Глава 26

Она с первого взгляда поняла, что он недоволен, но не собиралась обращать внимания на подобные пустяки, тем более что и сама была не в лучшем настроении.

Тобиас захлопнул дверцу, и колеса экипажа покатились. Он швырнул ей одеяло, лежавшее на сиденье.

— Закутайся, иначе замерзнешь, — пробормотал он. — Это платье вряд ли предназначено для улицы.

— Не спеши ты так, я бы улучила минутку, чтобы забрать плащ.

Лавиния с облегчением обнаружила, что одеяло довольно чистое, и, быстро накинув его на плечи, сразу ощутила приятное тепло. Тобиас развалился на сиденье и, слегка прищурившись, наблюдал за ней.

— Я ждала тебя на галерее, — пояснила она в ответ на невысказанный вопрос. — Увидела, как сначала вошли вы с Вейлом, а потом и Энтони. Не успела я подойти, как ты направился к двери. И тут я поняла, что ты до чего-то докопался. Куда мы едем?

— Я собирался навестить уличную женщину по имени Мэгги, — спокойно пояснил Тобиас. — И к твоему сведению, она не имеет никакого отношения к Медузе.

— Вздор. Не хочешь же ты, чтобы я поверила этой бессмыслице? С чего это вдруг ты бросился к какой-то шлюхе, да еще в такую ужасную ночь, если не…

Она внезапно осеклась и потрясенно уставилась на него, очевидно только сейчас сообразив, по какой именно причине джентльмен может навестить проститутку. Невыносимая боль медленно, подобно ядовитой змее, кольцами разворачивалась в ее душе. Сердце куда-то покатилось…

Она пыталась что-то сказать, но язык не слушался.

— Нет, радость моя, я собрался посетить сию легкомысленную особу вовсе не по этой причине. По-моему, ты достаточно хорошо меня знаешь, чтобы предположить такое.

Облегчение затопило ее. Ну разумеется, Тобиас никогда не опустился бы до продажных женщин! Он не предаст ее. Что это с ней такое?

Усилием воли она собрала разбредшиеся мысли и плотнее закуталась в одеяло.

— Но объясни же, в чем дело! Я имею право знать!

Он так долго молчал, что она уже отчаялась дождаться ответа.

— Ты права, — вздохнул он наконец. — Действительно имеешь право. Не вдаваясь в подробности, скажу только, что эта Мэгги развлекала Пеллинга во время его пребывания в Лондоне.

Пораженная Лавиния молча уставилась на него, но, вспомнив, что в таком виде выглядит не слишком привлекательно, встряхнулась и с трудом выдавила:

— Значит, все дело в Пеллинге? Не понимаю.

Тобиас облокотился на окно.

— Я подумал, что будет лучше последить за ним, пока он не уберется из столицы. Энтони расспросил прислугу в гостинице и узнал, что он часто приводил к себе потаскушку. Я хочу поговорить с ней.

— Но зачем? Что ты надеешься узнать?

— Возможно, ничего, — пожал он плечами. — Но мне не нравится тот факт, что Пеллинг и Хадсон появились в городе одновременно.

— По-моему, мы согласились, что все это лишь совпадение.

— А вот я в этом не уверен.

— Поэтому и стал следить за Пеллингом?

— Именно.

— Да-а… — протянула Лавиния, не зная, что на это сказать. Может, стоит пожурить его за то, что не сказал всю правду? С другой стороны, он ведь за нее беспокоился! Нет, лучше приберечь лекцию на потом.

— Думаю, ты не узнал ничего особенно тревожного.

— Должен признать, что немного тревожусь за Мэгги. Женщины, с которыми Пеллинг имеет дело, всегда плохо кончают, а Энтони с величайшим трудом ее отыскал.

— Понимаю; — вздрогнув, прошептала Лавиния.

— Хочу убедиться, что она цела и невредима. И задать ей несколько вопросов насчет того, что делает Пеллинг в городе.

— Но он и не пытался отыскать меня, — возразила Лавиния. — Хотя в свое время, как тебе известно, обвинил меня в гибели жены. Но скорее всего он уже обо мне забыл.

— Возможно. Но ситуация мне неприятна.

Лавиния слегка улыбнулась и кивнула.

— Видишь ли, — вздохнул Тобиас, поглядывая в окно, — в этом и состоит наше дело. Приходится искать, ошибаться, задавать вопросы, пока наконец не получишь нужных ответов.

— Совсем как наши отношения, — пробормотала она себе под нос.

— Ты о чем? — удивился он.

— Так… просто некоторые размышления.

Она вымучила жизнерадостную улыбку, хотя на душе скребли кошки. До чего же у них странная связь! Обоих нельзя назвать трусами, однако же во всем, что касалось сугубо личного, оба словно шли по канату, боясь нарушить хрупкое равновесие и свалиться в пропасть.

Правда, может, это всего лишь ее точка зрения? Ибо Тобиас, кажется, вовсе не видел ничего необычного или странного в их романе. Что ж, ведь он мужчина. А мужчины гораздо меньше подвержены эмоциям и относятся к делам сердечным куда проще, чем женщины. Если смотреть в корень вещей, для него все сводилось к физическому удовлетворению, хотя Тобиас иногда жаловался на некоторые неудобства, связанные с местами их свиданий. Наверное, для него было вполне достаточно регулярно встречаться с пылкой любовницей, а на большее он и не рассчитывал.

До самой Катт-лейн оба молчали. Когда экипаж наконец остановился, Лавиния выглянула и увидела одинокий газовый фонарь, льющий тусклый желтый свет на крыльцо дома. В некоторых окнах горели свечи. За тонкими занавесками двигались силуэты.

Тобиас открыл дверцу, спустился вниз и, сжав талию Лавинии, помог ей выйти.

— Мы не задержимся, — сказал он, бросив кучеру несколько монет. — Будьте добры нас подождать.

— Хорошо, сэр, — кивнул кучер, стараясь рассмотреть деньги. Очевидно довольный платой, он сунул деньги в карман. — С места не тронусь, сэр.

— Пойдем.

Тобиас взял Лавинию за руку и повел к темному устью узкой улочки.

— Чем скорее мы отыщем Мэгги, тем скорее вернемся на бал.

Лавиния, не споря, закуталась в одеяло, словно в тонкую индийскую шаль, и пошла вперед.

Дома по обе стороны мостовой тоже были освещены. Тобиас подошел к каменному крылечку и постучал молотком. Звук глухим эхом пронесся в воздухе.

На стук никто не ответил, но Лавиния услышала, как наверху открылось окно. Через подоконник перегнулась женщина со свечой в руке. Пламя освещало резкие черты лица и глубоко запавшие провалы глаз. На ней был лишь халат, да и тот распахнутый. Сей предмет туалета обнажал тощие плечи и мешочки грудей, так что всякий прохожий мог любоваться ее прелестями.

— Эй, вы там! — пьяно окликнула она. — Хотите поразвлечься?

Тобиас отступил от двери.

— Мы ищем Мэгги, — сообщил он.

— Ну и ну! Повезло, значит! Считайте, вы ее нашли! — заорала Мэгги, едва не падая из окна. — Но вижу, вас тут двое и твоя подруга — леди? Значит, вы один из тех, кто любит смотреть, как две бабы забавляются друг с другом? За такое гоните отдельную плату!

— Мы всего лишь хотим поговорить, — поспешно вмешалась Лавиния. — И разумеется, заплатим вам за труды.

— Поговорить?! — Мэгги немного подумала и пожала плечами. — Да мне все равно, лишь бы денежки давали! Поднимайтесь! Первая комната наверху.

Тобиас толкнул дверь, оказавшуюся незапертой. На стене в железном подсвечнике коптила свеча, освещая узкий коридор и обшарпанную лестницу.

— Попытайся удержаться от искушения переплатить ей, — предупредил Тобиас, — тем более что деньги пойдут из моего кармана.

— Разумеется. У меня нет ни пенни. Дамы никогда не берут денег на балы.

— Почему-то это меня не удивляет.

Он пропустил ее вперед, а сам пошел сзади, задержавшись только для того, чтобы закрыть дверь.

Они уже почти взобрались наверх, когда Лавиния услышала оглушительный стук ударившейся о стену двери. В переднюю вбежали двое оборванцев и ринулись на Тобиаса. Свет зловеще поблескивал на лезвиях кинжалов.

— Тобиас! Сзади!

Он, не отвечая, обернулся, схватился за перила и выбросил вперед ногу в высоком сапоге. Пинок пришелся нападающему в грудь. Злодей со свистом втянул в себя воздух и пошатнулся, столкнувшись с сообщником.

— Прочь с дороги, чертов дурень!

Второй отшвырнул приятеля и попытался ударить Тобиаса ножом. Лезвие описало короткую зловещую дугу. Тобиас снова размахнулся ногой. Нападающий зашипел по-змеиному и отклонился, пытаясь увернуться от удара, но потерял равновесие и ударился о перила.

— Иди в комнату Мэгги, — велел Тобиас, не отрывая взгляда от мужчин. — Запри дверь.

Он кинулся на ближайшего громилу, и оба покатились вниз, с тошнотворным стуком приземлившись у подножия лестницы. Очевидно, падение не оглушило их, потому что они покатились по полу.

Дверь второго этажа распахнулась, и появилась Мэгги с железным подсвечником в руке.

— Что это тут творится? — промямлила она. — Эй, вы там, мне неприятности ни к чему.

Лавиния сбросила одеяло, подобрала юбки и ринулась наверх.

— Дай мне подсвечник, — велела она, вырвав его у Мэгги.

— Что ты делаешь? — возмутилась та.

— О, ради Бога, — отмахнулась Лавиния и, вытащив сальную оплывшую свечку, сунула в руку Мэгги. Та ойкнула.

— Жжет! — пожаловалась Мэгги, поднося палец ко рту. — Приходят тут всякие…

Лавиния, не обращая на нее внимания, слетела по ступенькам.

Тобиас и второй злодей продолжали драться. Первый незнакомец только-только приподнялся и сел у подножия лестницы. Похоже, он все еще не пришел в себя после первого же тычка. Подхватив выпавший из рук нож, он схватился за столбик перил и попытался встать.

Ему не терпелось броситься в драку, но пока что оставалось лишь наблюдать за противниками, сцепившимися в молчаливой смертельной схватке. Очевидно, он выжидал подходящего момента, чтобы прийти на помощь сообщнику. Зато Лавиния ждать не стала. Подняв подсвечник на манер дубинки и молясь, чтобы сидевший у подножия лестницы бандит не оглянулся, она стала подкрадываться к нему. А мужчины тем временем продолжали драться. Кто-то громко вскрикнул от боли, но Лавиния не разобрала, кто именно. Ярость и страх полыхали в ней. Спустившись вниз, она взмахнула подсвечником. В самый последний момент мужчина почувствовал неладное и, повернув голову, попытался загородиться рукой. Но опоздал. Подсвечник процарапал кожу на голове и ударил в плечо с такой силой, что кисть Лави-нии онемела. Незнакомец тяжело привалился к стене. Нож зазвенел о дерево ступеньки. На какой-то потрясенный миг их взгляды встретились. Лавиния увидела, как из глубокого пореза на голове хлынула кровь.

— Сука! — заорал он, неуклюже пытаясь схватить ее, но промахнулся. Лавиния вцепилась в перила, взлетела на несколько ступенек выше и снова подняла подсвечник, приготовившись к дальнейшей борьбе. Мужчина заметил это и замялся, не решаясь наброситься на нее.

Но в эту минуту Тобиас поднялся с пола, чуть покачиваясь, с лицом, похожим на ледяную маску. Он вцепился мужчине з плечо, развернул к себе и всадил кулак в челюсть.

Тот взвыл, пошатнулся и слепо бросился к двери. Второй уже успел открыть ее и выбежать наружу. Парочка скрылась в тумане. Только топот сапог по камням тротуара еще долго слышался вдалеке.

Лавиния с колотящимся сердцем осматривала Тобиаса. Тщательно повязанный галстук успел развязаться и был залит кровью. Впрочем, как и пальто.

— Ты ранен? — испугалась она, слетая вниз.

— Это не моя кровь, — буркнул он, брезгливо отшвыривая галстук. — Ты цела?

— Да.

Она остановилась на ступеньку выше и осторожно дотронулась до его лица.

— Ты уверен, что все в порядке?

— Абсолютно, — хмуро подтвердил он. — Я, кажется, велел тебе запереться в комнате Мэгги!

— Эти двое пытались тебя убить! Что же, прикажешь спокойно сидеть, пока они станут резать тебя на части? Позвольте еще раз напомнить, сэр: мы в этом предприятии партнеры!

— Черт возьми, Лавиния, они могли тебя изуродовать!

— Похоже, леди сделала вам одолжение, мистер? — закудахтала сверху Мэгги.

— Тебя не спросили! — рявкнул Тобиас.

Мэгги захихикала.

— Предлагаю перенести наши споры на более подходящее время, — сухо заметила Лавиния. — Кажется, вы забыли, что у нас здесь дело.

Тобиас осторожно потер челюсть.

— Не забыл. Мэгги, ты знаешь этих двоих?

Женщина покачала головой.

— В жизни их не видела. Должно быть, местные головорезы. Заметили вас и решили поживиться. Заходите, если не пропала охота задавать вопросы, — пригласила она, величественным жестом указывая на открытую дверь.

— Уже идем. Да и охота ни в коем случае не пропала.

Тобиас вновь стал подниматься по лестнице вслед за Лавинией.

Они оказались в убогой каморке, где из мебели были только топчан, умывальник, небольшой сундучок да стол, на котором стояла бутылка джина.

Лавиния отдала Мэгги подсвечник и уселась на табурет у холодного очага. Тобиас направился к окну и выглянул на улицу. Неужели надеется увидеть тех грабителей, что едва его не прикончили? Вряд ли ему это удастся!

— Мы хотим узнать о некоем Оскаре Пеллинге, — начал он, не оборачиваясь. — Насколько нам известно, он пользовался вашими услугами последние несколько дней.

— Пеллинг? Этот ублюдок? — Мэгги воткнула свечу в подсвечник и поставила на стол. — Да, он одно время был моим клиентом, но больше никогда! Ни за что! После того, что он сделал со мной…

— И что же он сделал? — осведомилась Лавиния.

— Неужели сами не видите?

Мэгги повернула голову так, что свет упал на ее лицо.

— Да я из-за этого на улицу не могу выйти! Где уж там работать!

Лавиния только сейчас заметила заплывшие синяками глаза проститутки.

— Господи Боже, он вас избил?!

— Еще как! — Мэгги залпом осушила стакан. — При таком занятии, как у меня, девушка должна быть сговорчивой, но некоторых вещей я не потерплю, это уж точно! Ноги здесь не будет того, кто поднимет на меня руку, и плевать мне на то, что он, видите ли, джентльмен!

Тобиас отвернулся от окна и непроницаемым взглядом уставился на Мэгги, — Когда Пеллинг избил тебя?

— Когда в последний раз был здесь, — пробормотала она, сморщившись от усилий припомнить получше. — Кажется, в ту среду… нет, в четверг! Раньше он вел себя прилично. Немного грубо, но ничего такого себе не позволял. А тут как с цепи сорвался! Словно припадок какой с ним случился!

— Припадок, говорите? — осторожно переспросила Лавиния.

— Да. Я даже подумала, что он вдруг спятил. И все потому, что я немного над ним подшутила.

Мэгги вновь наполнила стакан.

— А с чего вдруг тебе вздумалось шутить? — поинтересовался Тобиас.

— Ну… он явился позже обычного… почти на рассвете. Я только что легла. Когда раздался стук, пришлось встать и выглянуть из окна. Поверите, я сразу поняла, что он не в себе. Даже пускать не хотела. Но уж больно клиент выгодный! Всегда платил немного сверх того, что запрошу. Богат, как набоб, и вроде бы не скупой.

Она снова глотнула джина.

— Вы сказали, что подшутили над ним, — мягко напомнила Лавиния.

— Всего лишь пыталась его развеселить немного, да только хуже сделала. Как же он меня колошматил! И такие гадости про женщин плел! Насчет каких-то змей в волосах, и вроде бы они мужчин превращают в камень одним взглядом, — с дрожью в голосе пояснила Мэгги. — Уж и не знаю, что бы со мной было, не спустись сверху моя подруга, посмотреть, что тут за суматоха. Когда она заколотила в дверь, он сразу остыл.

Лавиния вспомнила ужасную судьбу Джессики, жены Пеллинга.

— Вам еще очень повезло.

— И то правда. Ублюдок наверняка прикончил бы меня.

— И что он сделал после того, как вмешалась ваша подруга? — допытывался Тобиас.

— Повернулся и как ни в чем не бывало убрался восвояси. Словно ничего и не случилось. И по правде сказать, вроде как повеселел. Не то чтобы очень, но мигом успокоился. И с тех пор, слава Богу, носа не кажет.

Тобиас задумчиво нахмурился.

— А что ты ему сказала?

— Да ничего особенного. Пустяки какие-то, — отмахнулась Мэгги, сморщив нос. — Ей-же-ей, понять не могу, с чего он вдруг вскинулся.

— Пустяки? Что за пустяки? — переспросила Лавиния.

— Всего-навсего посмеялась из-за галстука.

У Лавинии кровь застыла в жилах.

Тобиас, не двигаясь с места, насторожился. Как охотник, почуявший запах добычи.

— Какого галстука? — спросил он очень тихо.

— Да пришел он б'з галст'ка, — пробормотала Мэгги, пьяно проглатывая слова. — Одет так, быдто только щас из клуба или с бала, да только галст'ка не видать.

Лавиния встретилась глазами с Тобиасом.

Немыслимо, подумала она. Невозможно…

— Странно как-то, — продолжала Мэгги. — Вр'де бы его камардин одевал… забыл, что ли… вот я и посмеялась… Мол, так спешил ко мне, что стал разд'ваться еще до прихода. Спр'сила, где он потерял чертов галст'к. Тогда он и взбесился от злости.

Загрузка...