ГЛАВА 23

— Что происходит? — спросила Кали, пытаясь перекричать сирену.

Капитан молча и напряженно прослушал еще одно сообщение, а затем передал услышанное остальным:

— С нами только что состыковался «Циниад», один из наших разведывательных кораблей. Они расстреляли нашу внешнюю антенну.

— Я как раз занимался поисками «Циниада», когда нашел вас на том складе, — торопливо заговорил Лемм. — Мне казалось, что ваши похитители были как-то связаны с долгим отсутствием этого корабля.

— «Цербер», — произнес Гендель. — Они пришли за Джиллиан.

— Что с теми, кто отправился их встречать? — спросила Кали, вспомнив прошлый приказ капитана. — Кажется, должна была пойти Айли и ее подчиненные?

— С ними нет связи, — угрюмо ответил Мал.

Все понимали, что значат эти слова.

— Если на вас напал «Цербер», то их отряд направляется прямо к этой яхте, — предупредил Гендель. — Они захотят отобрать Джиллиан и быстро убраться, чтобы не сталкиваться с серьезным сопротивлением.

— На борту есть оружие? — спросил Лемм.

Кали покачала головой:

— В винтовке, которую я подобрала на складе, почти не осталось патронов. Гендель, конечно, биотик, но его сил вряд ли будет достаточно.

— Вызовите подкрепление, — предложил Гендель.

— Им не успеть, — возразил Мал. — «Циниад» пристыковался всего в двух отсеках от нас.

«Мы даже не успеем запечатать яхту и улететь, — неожиданно поняла Кали. — Нам ни за что не удастся вовремя отсоединить зажимы».

— Уходим, — сказала она, вскакивая. — Здесь нам долго не продержаться.

Все пятеро — два кварианина и три человека — выскочили из яхты и побежали через ангар «Иденны». Генделю приходилось полунести на себе Джиллиан, чтобы она могла поспевать за остальными. Завывание сирен не позволяло девочке сориентироваться, и сама бы она передвигалась медленными, осторожными шажками.

— К торговому залу! — прокричал Мал. — Там есть арсенал.

Пробегая по переполненным кварианами коридорам, Кали боялась даже подумать о том, что случится, когда солдаты «Цербера» найдут яхту Грейсона пустой. Местные обитатели не имели никаких оснований опасаться собственного корабля, да и легкий доступ к оружию в столь стесненных условиях жизни мог бы привести к трагическим последствиям. Поэтому хоть как-то обороняться могли разве что охранники. Появление на жилых палубах разъяренных агентов «Цербера» могло обернуться настоящей катастрофой.

Мал выкрикивал какие-то приказы по рации, пытаясь вызвать подкрепление, способное дать противнику отпор.

— Надо защитить гражданских! — окликнула капитана Кали. — Уводите их к торговому залу. Если этого не сделать, могут погибнуть сотни.

Тот кивнул и передал необходимые указания на мостик.

«Как они смогли нас найти? — размышляла на бегу доктор Сандерс. — Неужели во всей галактике нет места, где Джиллиан могла бы чувствовать себя в безопасности?»


Добравшись до старой яхты Грейсона, отряд «Цербера» обнаружил, что она пуста.

— Должно быть, решили спрятаться где-нибудь на крейсере, — высказал предположение Гоуло.

— Много квариан на борту? — требовательно спросил Грейсон.

— Около шести или семи сотен, — прикинул изгой. — Но оружия почти ни у кого не будет. Останься возле яхты с парой солдат, а я с остальными отправлюсь на поиски. Мы найдем Джиллиан и вернемся сюда.

— Она — моя дочь, — покачал головой Грейсон. — Я пойду с вами.

— Забудь! — отрезал Гоуло. — Ты нам будешь только мешать.

— Вообще-то это я возглавляю операцию, — напомнил агент.

— А я здесь единственный, кто способен ориентироваться на кварианском судне, — в свою очередь напомнил предатель. — Без меня вам не справиться, а я не желаю видеть тебя в своем отряде.

— Видишь ли, — продолжал Гоуло чуть извиняющимся тоном, — ты воспринимаешь происходящее слишком лично. Ты не можешь сейчас мыслить здраво и не готов к бою.

Грейсон не нашел что возразить. Он крайне мало спал с тех пор, как совершил побег со склада. И в конце концов, он был лишь стареющим наркоманом, до сих пор не свалившимся с ног только благодаря адреналину и отчаянию. Усталость и ломка притупили его восприятие и замедлили скорость реакции, что могло поставить под удар весь остальной отряд.

— Если ты и в самом деле желаешь снова увидеть дочь, — проникновенным шепотом добавил кварианин, — лучше будет подождать здесь и подготовить яхту к срочному отлету.

Гоуло просто играл с ним, пытаясь давить на эмоции. Изгою было плевать на то, что случится с Джиллиан. Он был просто лживой и подлой сволочью, преследовавшей только личные интересы. Но это не лишало его слова правдивости.

«Они лучше справятся без тебя. Ради успешного завершения операции — и ради Джиллиан — научись ждать».

— Ты, ты и ты, — произнес Грейсон, поочередно ткнув пальцем в направлении пилота и двух солдат, — остаетесь со мной. Остальные пойдут с Гоуло. Запомните, у нас только тридцать минут, чтобы убраться отсюда.

— Кстати, если наши цели укрылись на кварианском судне, они наверняка будут одеты в гермокостюмы, — будто невзначай добавил Гоуло.

Грейсон тихо выругался себе под нос. Это могло сильно усложнить им задачу.

— Джиллиан нужна Невидимке живой и невредимой, — напомнил он тем восьми штурмовикам, что уходили с Гоуло. — Не стрелять ни по кому, чей рост ниже, чем у взрослого кварианина.

— Во всяком случае, пока не пересчитаете пальцы, — рассмеялся изгой.


— С мостика сообщают, что уже начали опускать аварийные шлюзы, разделяющие отсеки, — сказал Мал, вынимая оружие из шкафчика, расположенного в том же помещении, где хранились продовольствие, медикаменты и прочие особо важные припасы. — Это не сможет надолго задержать противника, но замедлит его продвижение. Тем временем население успеет эвакуироваться на верхние палубы, и я приказал всем отрядам охраны спуститься сюда, к нам.

Кали приняла из его рук штурмовую винтовку и вскинула ее к плечу, привыкая к весу. Это была дешевая волюсская подделка под распространенную турианскую модель — простенькое оружие, но все же лучше, чем ничего.

Оглядевшись по сторонам, доктор Сандерс попыталась прикинуть их шансы. От стыковочных отсеков в торговый зал вел лишь один люк; чтобы добраться до него, солдатам «Цербера» предстояло пробежать по длинному и узкому коридору. Но если бы им удалось прорваться в зал, то здесь их ждала бы масса укрытий в виде разбросанных по всему помещению огромных ящиков и бочек с товарами. Хорошо организованная ударная группа могла без особых проблем рассредоточиться и окружить бойцов Мала. Защитники же корабля имели только один путь к отступлению — наверх, к набитым мирными жителями палубам.

Два отряда охраны уже прибыли на место. А к тому времени, как Мал закончил вооружать Кали, Лемма и Генделя, с верхних этажей спустились еще четыре группы.

— Всем рассредоточиться и найти укрытие, — приказал капитан. — Старайтесь как можно дольше удерживать двери. Отступаем к верхней палубе по первому моему сигналу.

Квариане бросились занимать позиции, и Кали посмотрела на Джиллиан. Девочка стояла неподвижно и даже не оглядывалась по сторонам; она просто смотрела прямо перед собой, а руки ее безвольно повисли вдоль тела.

— Скажи, ты помнишь, где живет Сеето? — спросила Кали, стараясь не думать о том, что ни молодого охранника, ни Айли и Уго, скорее всего, уже нет в живых.

Поначалу девочка никак не реагировала, а только молча глазела в пустоту.

— Джиллиан! — закричала Кали. — Это очень важно!

Ребенок медленно повернул голову.

— Ты помнишь, как Сеето показывал нам свою комнату? — повторила доктор. Девочка кивнула. — Знаешь, как туда попасть?

— Подняться на одну палубу, — ответила Джиллиан, и совершенно монотонный голос подтвердил, что она все глубже погружается в состояние отрешенности. — Первая комната в группе. Четвертый проход, шестой ряд.

— Ты должна отправиться туда и ждать, пока не приду я или Гендель! — продолжала кричать Кали. — Понимаешь? Беги в комнату Сеето и спрячься!

Джиллиан вновь ответила привычным коротким кивком, после чего отвернулась и медленным шагом направилась к лифту.

— По лестнице, Джиллиан, — сказала вслед Кали, вспомнив, что корабль переведен на чрезвычайное положение и лифт обесточен. — Тебе придется подняться по лестнице.

Девочка даже не оглянулась, но беспрекословно сменила направление и зашагала к ступеням.

— Уверена, что ее можно отпускать одну? — спросил Гендель, одновременно проверяя состояние прицела и системы автоматического нацеливания.

Кали вовсе не была уверена. По правде говоря, ей была ненавистна сама мысль об этом. Но и другого выхода она тоже не видела.

— Ей нельзя оставаться здесь, — сказала доктор. — И отослать с ней сопровождающего мы тоже не сможем. Малу сейчас нужен каждый, кто способен держать оружие, если мы, конечно, планируем отбиться.

Гендель кивнул, соглашаясь со столь мрачной оценкой ситуации, и побежал к нескольким железным бочкам, откуда отлично простреливался коридор, ведущий от стыковочных отсеков. Кали последовала его примеру и поспешила укрыться позади огромного стального ящика, наполненного горшками и тарелками.

«Цербер» не заставил себя ждать.

Штурм начался с горсти противопехотных гранат, пролетевших по коридору и приземлившихся в торговом зале. Бойцы Мала оказались достаточно благоразумными, чтобы не занимать позиций слишком близко от двери, поэтому никто не пострадал. Но взрывы разметали по воздуху несколько ящиков и их содержимое. Вряд ли это могло причинить кому-нибудь серьезный вред, но позволило на секунду отвлечь внимание оборонявшихся, и по проходу стремглав промчалась первая пара солдат «Цербера».

Кали, как и все остальные, начала стрелять, пытаясь отбросить неприятеля, но штурмовики, положившись на надежность кинетических щитов, открыли ответный огонь и благополучно добежали до укрывшей их пирамиды ящиков.

Их затея могла бы и сработать, если бы не Гендель. Пока Кали и квариане обрушивали на мощные щиты потоки малоэффективных пуль, биотик накапливал силы для удара. И едва враги успели спрятаться за выглядевшим особенно надежным ящиком, Гендель вскинул его в воздух, и штурмовики вновь оказались под шквальным огнем. Их броня еще не успела полностью восстановить заряд щитов и не могла выдержать нового града пуль. Обоих мужчин разорвало на части, и Кали даже испытала нечто вроде триумфа.

Но ее эйфория была недолгой. За первой группой с разницей в пару секунд, используя ту же тактику, ворвалась и вторая. Генделю требовалось время, чтобы восстановиться перед новым использованием сил, и за этот срок враги успели отсидеться за одной из бочек. Там они восстановили щиты и с новыми силами бросились в бой.

Они перебегали от одного ящика к другому, постоянно меняя направление и растворяясь в лабиринте этого бесплатного рынка. Кали сосредоточила все свое внимание на ближайшем штурмовике и вскоре полностью потеряла из виду двух других. Доктор пыталась свалить свою цель точной очередью, но ее противник прекрасно осознавал пределы кинетического барьера и всякий раз нырял в укрытие за секунду до его полной разрядки.

Насколько могла догадываться Кали, солдат «Цербера» прорывался к дальней стене, пробежав вдоль которой сумел бы зайти защитникам корабля в спину. Краем глаза доктор заметила, как один из квариан высунулся из-за ящика, чтобы помешать, но, попав под огонь третьей группы штурмовиков, тут же был вынужден нырнуть обратно.

Теперь Кали увидела, в насколько безнадежной ситуации оказались оборонявшиеся. Хотя защитников и было в два, а то и в три раза больше, но зато на стороне нападавших было тактическое и технологическое превосходство. Они обладали лучшим вооружением, лучшей броней и даже лучшей боевой подготовкой. Половина же команды Мала, включая Лемма, самого капитана и Кали, не имели защитных костюмов.

А еще у солдат «Цербера» имелись гранаты.

С противоположной стороны зала донесся новый раскатистый грохот. Оглянувшись на звук взрыва, доктор разглядела сквозь дым обгоревшие трупы двух квариан.

По счастью, на стороне защитников оказался Гендель. Великан высунулся из-за ящика и вновь выпустил на свободу биотический дар. Двоих бойцов «Цербера» подбросило в воздух и приложило о ближайшую стену. Один из них, хотя и тяжело ударился, сумел быстро вскочить на ноги и нырнуть в укрытие. Кали же нажала на спусковой крючок и сделала все, чтобы того же не смог сделать второй.

Но уже в следующее мгновение по воздуху промчалось тело самого Генделя, — очевидно, в отряде «Цербера» тоже был свой биотик. Бывший начальник охраны удивленно вскрикнул и сполз по стене, рухнув на пол возле входа в то хранилище, откуда Мал доставал для них оружие.

— Гендель! — воскликнула Кали, с трудом подавив самоубийственный порыв покинуть укрытие и броситься к товарищу.

Боевые инстинкты, отточенные годами тренировок в Альянсе, заставили ее вновь переключить все свое внимание на врага. На войне как на войне, и даже друзья порой погибают. И бывает так, что ничего нельзя поделать до тех пор, пока враг не будет разбит.

Она удерживала позицию, тщательно выбирая мишени. На ее глазах пал еще один штурмовик, — значит, осталось еще пятеро, включая биотика. Но со всех сторон доносились крики раненых солдат Мала. Вскоре вражеский «колдун» вновь высвободил свои таланты и отбросил в сторону бочку, защищавшую кварианина-снайпера; тот мгновенно погиб под огнем солдат «Цербера».

— Отходим! — прокричал капитан неизбежный приказ. — Отходим!

Кали не хотелось бросать Генделя, но, попытавшись помочь ему, она гарантированно попала бы под пули. С трудом сдерживая слезы, доктор дала еще одну длинную очередь, прикрывая отступление.


Джиллиан брела между жилыми комнатами квариан, молча отсчитывая ряды, пока не увидела перед собой оранжевую занавеску. Откуда-то издалека доносились резкие и звонкие звуки, которые девочка не могла — или же не хотела — опознать.

Она понимала: происходит нечто неправильное и отчасти вина лежит на ней самой. Но как бы Джиллиан ни старалась собрать вместе кусочки мозаики, правда ускользала от нее. Все это казалось кошмарным сном, и девочка погрузилась в некое подобие транса, в то время как ее разум улавливал лишь какие-то ничтожные частички происходящего.

Например, она осознавала, что вокруг должно быть куда больше людей. Ее посещали смутные, обрывочные воспоминания о толпе, бурлящей в проходах между комнатами. Помнила она и шум голосов; прежде они всегда гудели вокруг подобно рою потревоженных пчел. Но сейчас жилища опустели, все было тихо и спокойно. И это тоже казалось неправильным. Вот только Джиллиан никак не могла понять — почему?

Кали сказала ей спрятаться в комнате Сеето, и девочка отдернула занавеску. Помещение выглядело не таким, каким она его запомнила. Матрас оказался сдвинут на полфута в сторону, и кто-то развернул плиту на девяносто градусов.

Джиллиан знала, что люди порой переставляют вещи. Но ей это не нравилось. Беря какой-то предмет, его надо было потом возвратить в точности на то же самое место.

«Мне здесь не нравится. Я хочу обратно на яхту».

Она выпустила занавеску и отвернулась. Медленными, неуверенными шагами девочка зашагала обратно по узким проходам к лестнице, ведущей на палубу ниже. Но при этом она избрала более долгий путь, чем тот, которым пришла к комнате Сеето.


Кали взбежала по лестнице, понимая, что все станет только хуже, когда сражение выплеснется в жилой отсек. Даже если все успели эвакуироваться, бой должен был превратиться в безумную беготню по пересекающимся коридорам, где у тяжеловооруженных солдат «Цербера» будет еще большее превосходство.

Несколько людей Мала заняли позиции неподалеку от лестницы, нацелив винтовки на дверь, чтобы встретить огнем преследовавших их врагов. Кали же сразу побежала к комнате Сеето, чтобы забрать Джиллиан.

Отдергивая занавеску, она уже слышала первые звуки перестрелки. Она знала, что времени у них немного. Если «Цербер» настолько быстро сломил оборону квариан в торговом зале, то в этих коридорах сражение тем более не должно было затянуться. Противник получал здесь слишком большую свободу перемещения, и у защитников не было ни малейшей возможности хоть как-то прижать штурмовиков. Кварианам оставалось только бестолково бегать по проходам, стараясь не попадаться врагам.

Но из-за оранжевой занавески на Кали посмотрела только пустая комната.


Джиллиан все еще блуждала по коридорам, когда поняла, что те громкие звуки, которые ее сознание отказывалось опознавать, стали куда более громкими. Она увидела, как мимо пробегает кварианин с ружьем в руках, — и вот тогда до нее наконец дошла истинная природа странного шума.

«Я не хочу здесь находиться! — кричал ее разум. — Надо спрятаться на яхте».

Именно так Джиллиан и намеревалась поступить. Теперь грохот выстрелов несся сразу со всех сторон: спереди, сзади, даже с боков. Но перегруженное сознание аутиста просто отказалось воспринимать шум, и девочка продолжала идти к лестнице.

Повернув налево, она чуть не налетела на мужчину и женщину. Это не были квариане: на них не было гермокостюмов.

У обоих имелись шлемы, но щитки закрывали лишь две трети лица. А еще на них были надеты смешные громоздкие жилеты, защищавшие грудь, шею и плечи. Каждый человек сжимал в руках оружие и сейчас целился прямо в нее.

Джиллиан продолжала идти прямо на них, словно не замечая чужого присутствия.

— Отставить огонь! — крикнула женщина, опуская винтовку. — Это она! Дочь Грейсона!

Мужчина тоже опустил оружие и бросился к девочке, чтобы схватить ее.

Даже не задумываясь над тем, что делает, Джиллиан сжала ладонь в кулак, а затем выбросила руку вперед — в точности как учил Гендель. Штурмовика оторвало от пола и с силой припечатало об угол одной из комнат. Раздался хруст, и тело мужчины странно изогнулось.

— Святая Богороди… — воскликнула женщина, но Джиллиан заткнула ее на полуслове.

Действуя на одних только инстинктах, девочка протянула вперед руку, вертикально выставив открытую ладонь, а после резко взмахнула кистью. Наемница «Цербера» с такой силой ударилась о потолок, что ее шлем треснул.

Женщина рухнула под ноги Джиллиан, глядя на мир провалившимися внутрь черепа глазами. Из носа, ушей и рта умирающей хлынула кровь. Наемница последний раз дернулась, ударив ногой в стену ближайшей комнаты, и затихла.

Девочка же просто перешагнула через труп и продолжила свое путешествие. Ей удалось добраться до лестницы без дальнейших происшествий и спокойно спуститься на другую палубу.

Сверху все так же доносились звуки выстрелов, но в торговом зале было намного тише. Почувствовав себя лучше, Джиллиан стала монотонно напевать какую-то песенку и направилась к яхте.


Находясь на грани паники, Кали бегала по проходам в поисках своей воспитанницы. Впрочем, благодаря прежнему военному опыту доктор в достаточной мере сдерживала свои нервы, чтобы не наделать глупостей. Так что, прежде чем повернуть за угол, она осторожно выглядывала и осматривалась в поисках врагов.

Отовсюду доносились звуки пальбы, но сама Кали так и не встретила никого из людей «Цербера», если не считать двух убитых солдат, лежавших в одном из проходов. На мгновение ей показалось, что это, должно быть, дело рук Генделя, каким-то чудом пережившего падение с двадцатифутовой высоты. Ведь было очевидно, что подобные травмы мог причинить только биотик. Но затем доктор все поняла: Джиллиан.

С самого первого дня на «Иденне» Гендель много занимался с Джиллиан, обучая ее направлять и контролировать свои силы. Но какого бы потрясающего прогресса им ни удалось достичь в последние недели, она по-прежнему оставалась эмоционально нестойкой, ранимой маленькой девочкой.

Обидевшись на что-то в Академии, она устроила настоящий погром, выпустив на волю свои биотические таланты. И сейчас Кали видела перед собой неопровержимое доказательство того, что гроза разразилась вновь.

«Она напугана, — подумала Кали. — Сбита с толку. И пойдет туда, где чувствует себя в безопасности».

В следующее мгновение доктор Сандерс уже знала, где искать Джиллиан.

Та возвращалась на яхту.

Бросив трупы солдат валяться в проходе, Кали вновь стала осторожно пробираться по коридорам, пытаясь отыскать путь к лестнице.


Гоуло откровенно наслаждался, убивая соплеменников. Пускай он никогда и не принадлежал к экипажу «Иденны», но в каждом застреленном кварианине ему виделись те, кто изгнал его с родного корабля — с «Усэлы».

Нагруженный тяжелой броней и оружием, он уже расправился с шестью охранниками. Двух ему удалось уложить в торговом зале и четырех — в коридорах жилого отсека. Конечно, полученное от «Цербера» превосходное вооружение делало эту охоту несколько нечестной, но именно это-то и доставляло Гоуло удовольствие. По правде сказать, его радость была настолько велика, что изгой даже потерял счет времени. И только когда встроенный в шлем таймер начал тревожно попискивать, Гоуло понял, что у них осталось только десять минут. Девочку найти так и не удалось, но ее судьба мало заботила кварианина-предателя. Пора было возвращаться на яхту и убираться с «Иденны».

Он знал, что остальной отряд продолжит сражаться и искать Джиллиан еще пять минут, но самому Гоуло не хотелось опоздать к отлету.

Со вздохом сожаления он прервал охоту в лабиринте комнат и поспешил обратно к лестнице.


Грейсон нервно мерил шагами пассажирскую каюту безымянной яхты, украденной у него на Омеге. Он посмотрел на часы и понял, что времени осталось меньше десяти минут.

— Ты и ты, — приказал он, ткнув пальцем в сторону двух солдат, помогавших охранять корабль, — выбирайтесь наружу и ищите способ отсоединить стыковочные зажимы.

Он собирался тянуть время до последней секунды, но это не значило, что и все необходимые приготовления следует оставлять на потом. Солдаты устремились к шлюзу, а Грейсон и пилот, доставивший их сюда на кварианском судне, остались сидеть в молчаливом ожидании.

Неожиданно снаружи донесся отчетливый тяжелый хлопок. Заинтересовавшись, Грейсон осторожно направился к шлюзу и увидел, что посреди стыковочного ангара стоит маленькая девочка, полностью скрытая скафандром.

— Папочка… — произнесла она.

И хотя голос ребенка искажался дыхательным аппаратом, Грейсон мгновенно узнал его.

— Джиджи, — произнес агент, припадая на колено и протягивая руки.

Джиллиан двинулась к нему знакомой ватной походкой и подошла достаточно близко, чтобы отец мог коснуться ее. Прекрасно осознавая состояние дочери, Грейсон опустил руки, избегая этого. И вот тогда, к великому его удивлению, девочка сделала еще один шаг и обняла его.

Только прижав Джиллиан к груди, отец впервые увидел бойцов, которых буквально секунду назад отправил наружу, — они лежали на палубе, придавленные опрокинутым погрузчиком, при помощи которого квариане перемещали особо тяжелые грузы. Шеститонная махина, казалось, просто упала на них, раздавив как муравьев.

Сладость объятий была нарушена подошедшим сзади пилотом.

— С-сэр, — дрожащим голосом, заикаясь, произнес он, глядя на изувеченные трупы солдат, — что с ними произошло?

— Некогда объяснять, — отрезал Грейсон, отпуская дочь и распрямляясь. — Давай на борт и прогревай двигатели. Пора улетать.

— Мы не можем улететь, — сказала Джиллиан, и ее отец был удивлен, услышав эмоции в голосе девочки. — Надо дождаться моих друзей.

— Друзей? — ласково спросил Грейсон.

— Генделя, Кали и Лемма, — ответила она. — Лемм — кварианин.

— Солнышко, мы не можем их ждать, — мягко сказал отец.

Девочка скрестила руки и на шаг отступила — еще один жест, прежде ей не свойственный.

— Без них не полечу, — не терпящим возражений тоном произнесла Джиллиан.

Грейсон удивленно моргнул, но потом кивнул:

— Ладно, солнышко, как скажешь. Давай сходим за ними.

Как только Джиллиан отвернулась, собираясь отправиться вглубь «Иденны», агент быстро зашел ей за спину и снял с пояса крошечный станнер. Хватило одного разряда, чтобы девочка безвольно повисла на руках отца.

Испытывая некоторую вину за то, что ему пришлось использовать оружие на собственной дочери, он все-таки не мог себе позволить тратить впустую драгоценное время. Поэтому Грейсон просто подхватил Джиллиан и занес на корабль.

Там он бережно уложил ее на кровать в спальне и снял с нее шлем. В течение нескольких секунд он смотрел в лицо дочери, но полностью насладиться моментом вновь помешал голос пилота:

— Сэр… Стыковочные зажимы по-прежнему держат яхту.

— Так пойди и отключи их, — приказал Грейсон. — Я больше не собираюсь оставлять свою дочь.

Пилот кивнул и оставил их наедине.

— Не волнуйся, Джиджи, — прошептал агент. — Я уверен, теперь о тебе будут хорошо заботиться.

Загрузка...