14

- Том, ты куда? - Кто-то дернул меня за рукав. Я обернулся. Это был Уоллес.

- К тебе, Бенни.

- Отлично. Только зайдем сначала за папой. Да ты что такой красный?

- У нас дома настоящая буря. Тетушка вопит на весь Ривермут. Я еле вырвался.

- Что случилось?

Я рассказал Бенни про письмо.

- М-да... Скверная штука! - грустно сказал Бенни. - Неужели целый месяц без отпусков?

- Целый месяц. Да я про отпуска уж и не думаю - лишь бы тетушка отвязалась.

- Ну, может, как-нибудь проедет, что-нибудь придумаем. А по четвергам и субботам мы все будем оставаться с вами. Будет весело. Входи, Том. Пришли.

Отец Бенни Уоллеса служил в колониальной лавке миссис Конвей.

Миссис Конвей была толстая крикливая женщина с тремя подбородками и красными руками. Миссис Конвей отлично управляла своей лавкой передвигала ящики с рисом и чаем, громыхала жестянками с леденцами, обвешивала покупателей и сыпала пощечины двум подручным мальчишкам. Но читать и писать она умела немногим лучше моей Джипси. Ей было очень жалко денег, и все-таки приходилось нанимать мистера Уоллеса, чтобы тот вел за нее конторские книги и переписку с торговыми фирмами.

Когда мы вошли, в лавке было уже пусто. Горела только маленькая лампочка . В освещенном углу блестели жестяные банки, лоснились чернослив и белесые бобы.

Миссис Конвей считала дневную выручку. Звякали монеты и шелестели бумажки.

- Добрый вечер, миссис Конвей, - сказал Бенни, - можно мне пройти к папе?

Миссис Конвей, не отвечая, показала пальцем на маленькую дверь в глубине лавки.

Комната, в которой работал мистер Уоллес, была не комната, а настоящий чулан.

Чулан почти до потолка был завален пустыми ящиками. Сбоку возле маленького окошечка стояла высокая конторка. На конторке лежала целая куча пухлых книг в рябых переплетах.

Голова мистера Уоллеса торчала из-за книг как отрубленная.

- Что, мальчики, за мной? - спросила голова мистера Уоллеса. - Разве уже так поздно? А мне еще осталась целая пропасть счетов. Придется взять работу домой.

Мистер Уоллес вылез из-за конторки и шагнул несколько раз по чулану, размахивая руками и высоко поднимая острые колени. Это он расправлял затекшие руки и ноги.

Потом он выбрал из кипы книг две самые толстые, надел шляпу с порыжевшими краями, и мы вышли.

- Уже уходите, Уоллес? - окликнула его миссис Конвей.

- Половина девятого, мэм, - ответил мистер Уоллес. - И к тому же я взял работу с собой.

- Каждую минуту считают, - проворчала себе под нос лавочница. Смотрите приходите завтра пораньше, Уоллес.

- Я никогда не опаздываю, мэм.

Когда мы выходили из лавки, мимо нас прошмыгнул Билли Конвей. Он посмотрел на меня и злорадно ухмыльнулся.

«Разнюхал уже про письмо», - подумал я.

Х Х Х

Мэри в большом переднике суетилась возле плиты. Щеки у нее были красные, а кончик носа выпачкан сажей. Мэри была хозяйкой в доме Уоллесов. Миссис Уоллес умерла, когда Бенни и Мэри были совсем маленькие.

- Ну что, мой кок? - сказал мистер Уоллес. - Дашь ты нам чего-нибудь поесть?

- На сегодня я подогрела вчерашнюю кашу и сварила бобы, - сказала, - сказала Мэри. - Но завтра у нас непременно будет мясо.

И Мэри приготовилась взять с плиты горшок.

- Я помогу вам, Мэри. - Я подскочил к печке и схватил тяжелый горшок с бобами.

- Что ты? Голыми руками? - закричал Бенни, но было уже поздно: на пальце вздулся белый пузырь.

Мэри всплеснула руками и бросилась ко мне. Она помазала мой палец маслом и замотала тряпочкой. Палец превратился в головастую белую куколку. Я согнул палец, куколка поклонилась.

- Какая хорошенькая! - запрыгала Мэри. - Давайте нарисуем ей лицо.

Я взял перо и нарисовал куколке глаза, нос рот и бант на чепчике. Почему-то лицо у куколки вышло злющее.

- Да это настоящая тетушка Эбигэйль, когда она бранится! - закричал я.

И я показал Мэри, как кричала и топала на меня сегодня тетушка. Мэри хохотала до слез. Потом она покачала головой.

- Бедный Том! Теперь вам попадет еще больше. Ну, пойдемте есть бобы.

Мистер Уоллес ел наскоро. Он положил возле себя большую книгу, счеты и левой рукой отбрасывал желтые и черные костяшки.

После обеда мы с Бенни готовили уроки на завтра. Мэри мыла посуду. Плескалась вода, громыхали горшки и тарелки.

- Бенни, - шепнул я, когда мы кончили последнюю задачу. - Вы сегодня никуда не поедете?

Бенни посмотрел на отца.

- Папа, а папа, ты очень занят? Может быть, мы чуточку попутешествуем?

Мистер Уоллес посмотрел на свои счета.

- У меня еще много работы. Да что с вами поделаешь! Тащите сюда карту.

Мы сбросили со стола книги, счеты, оставшиеся от обеда хлебницу и солонку и разложили карту.

Прибежала Мэри, на ходу вытирая руки передником.

- Бенни, куда мы прошлый раз приехали?

- К островам Фиджи.

- Ну, отлично. Собирайте свои вещи. Ты что взял, Бенни?

- Я взял смену платья, консервы, непромокаемые сапоги, плащ. За поясом у меня пистолет и большой кинжал.

- А у меня пусть будут ружья и запас пороха! - закричал я.

- Хорошо. У кого подарки вождю?

- У меня, - сказала Мэри. - Я взяла ожерелье из голубых бус, ожерелье из красных бус, много желтой материи и медный кофейник.

- Это пригодится, - сказал мистер Уоллес, - но знаешь, у них совсем нет металлических вещей. Надо взять для них несколько лопат, топоров и хоть полдюжины ножей.

- Ну да, - замахала руками Мэри. - А потом они нас этими ножами зарежут. Я не хочу. Пусть одни лопаты.

- Вот подъезжает лодка. Ведь мы поедем на туземной лодке? - спросил мистер Уоллес.

- На туземной! - закричали мы все.

- Она выдолблена из целого дерева, а парус у нее плетеный, - сказал Бенни.

- Да. Сбоку у нее приделано что-то вроде плота на подставке. Это чтобы лодка не перевернулась. Называется аутригер.

- Лодкой управляет дикарь! - завизжала Мэри.

- Он черный, курчавый и весь татуированный, - перебил я ее. - У него на груди нарисован фрегат на всех парусах, якорь и дама с рыбьим хвостом и зелеными волосами.

- Откуда же у папуаса фрегат? - удивился мистер Уоллес.

- Правда, откуда же? Это я потому, что видел такую татуировку у матроса с «Тайфуна». Ну, пусть у папуаса будет что-нибудь другое нарисовано.

В дверь постучали.

- Войдите, - сказал мистер Уоллес.

В комнату вошел дедушка.

- Капитан Нёттер! - поднялся мистер Уоллес навстречу дедушке.

Мэри сделала книксен.

- Пришел за своим беглецом, - сказал дедушка. - Собирайся, Том.

Я посмотрел на дедушку вопросительно.

- Ничего, - сказал он, - все улажено. Я поговорил с тетушкой.

«Жаль, что мы не доехали к папуасам - думал я по дороге домой. Очень интересно. Как много знает мистер Уоллес. А служит у этой толстой дурищи. Она его еще попрекает. Мистер Уоллес и дедушка чем-то похожи. Чем только?»

Я сбоку посмотрел на дедушку.

Дедушка шагает крупно, держится прямо, и лицо у него спокойное. А мистер Уоллес сутулится, ходит мелко, как-то боком, все щурится и улыбается.

А все-таки похожи.

«Оба - путешественники», - решил я.

Загрузка...