66

Слева от койки Ноя запищал аппарат, справа зашипел. Я видела и слышала их, проходя мимо открытой двери в его палату. По бокам от нее стояли два полицейских, и когда они заметили, что я пытаюсь заглянуть, один из них закрыл дверь. Детектив Говард — так звали ту женщину-офицера — повела меня в импровизированную комнату для допросов. Я заметила номер на двери — 1213.

— Доктор говорит, что ваш парень быстро идет на поправку. Поразительно, — добавила она. — Такая рана в груди… выглядела неутешительно. Словно его аорта была задета. Медики сразу посчитали его мертвым… Обычно, в этом они не ошибаются.

Она смотрела на меня в ожидании, но что я могла сказать? Что я захотела, чтобы он жил, и произошло чудо?

Какое безумие.

— Ваш друг… Джамал, верно? Он рассказал, что с вами случилось, и дал нам номер ваших родителей. Мы позвонили вашей маме и оставили голосовое сообщение. Надеюсь, она скоро будет.

Вряд ли.

— Но я хотела бы услышать обо всем от вас, пока она не приехала. Опишите все собственными словами, если можете.

Могла, но не стану. В конце концов, я дочь адвоката. Я наклонила голову вперед, пряча лицо за волосами. Я также дочь психолога и знаю, что нужно делать.

— Вы все были в каком-то лечебном центре, не так ли?

Можно и так сказать. Я посмотрела на стол и заморгала, словно не расслышала ее.

— Наверное, вам очень тяжело, — ласково произнесла женщина, переходя на новую тактику.

Я сильно закусила губу, чтобы сдержать смех. Она подумала, что я пытаюсь не заплакать, и положила руку мне на плечо.

— Если это была самозащита, то вы не сделали ничего плохого.

Много вы знаете…

— Всего пара вопросов, и я передам вас докторам, хорошо?

Я не ответила.

— Кто-то доложил об убийстве на заброшенном складе. Не знаете, кто бы это мог быть?

У меня были подозрения; Дэвид Шоу стоял в начале списка. Естественно, он считал, что я мертва, а кто-то должен понести ответственность за мое убийство, не так ли? Могу поспорить, он планировал спихнуть вину на Джуда.

— И за полчаса до нашего приезда в больницу поступил мальчик, не многим старше вас. Не знаете, кем бы он мог быть?

«Даниэль».

Мое сердце сжалось от одной мысли о нем, но я боялась спрашивать. Мне запрещено что-либо говорить. Вместо этого я выглянула в окно. Мы были на двенадцатом этаже, потому из него открывался хороший вид на Нью-Йорк. Отсюда он выглядел, как игрушечный городок, вот только я не могла играть или ломать его частички.

Дверные петли заскрипели, и в проходе появился врач.

— Психиатры уже в пути, — тихо сказал он детективу Говард. — Но кое-кто пришел с ней повидаться.

За его спиной стоял человек, но я не могла его рассмотреть.

— Вы мать? — спросила детектив.

Но девушка, зашедшая в комнату, не была моей мамой. Слишком молодая, лет двадцати пяти, в очках с черепаховой оправой на бледном, круглом, веснушчатом лице. На ней были обтягивающие джинсы и кроссовки. Даже под дулом пистолета я не смогла бы сказать, кто она такая.

Девушка протянула руку детективу.

— Я Рошель Хоффман. Адвокат.

Загрузка...