Взяв себя в руки, я вернулся на кухню. Заказ сделан. Ничего не изменить. Да и менять ничего не хочется, даже если и была бы такая возможность. Экономить на клиентах — последнее дело. Рынок — коварная штука. Сегодня ты подаешь еду не первой свежести, а завтра к тебе не придет ни один покупатель. И тогда всем нам будет тяжело найти другую работу. Неужели Бао настолько глуп и не понимает этого? Или он считает, что беднякам, которые сюда ходят, просто некуда деваться? Сомнительно. А может он думает, что вновь сможет вернуться на свое высокое место в «Спруте»? Наивный! Его судьба остаться здесь. По пути из дома на работу я видел еще несколько закусочных. И вывески у них более яркие, и стены покрашены свежей краской. Конкуренция. И нам в ней проиграть нельзя.
— Кенджи! — позвал меня Генерал, махнув рукой, чтобы я подошел к нему.
— Что-то нужно подготовить из продуктов? — спросил я, подходя к повару.
— Нет, вы с Наоми и так уже все подготовили — этого достаточно. Я просто хочу тебе кое-что рассказать и показать.
Я понял, что он хочет продолжить обучение и меня это обрадовало, хотя и сам не знал почему. Новый мир необычной кухни увлек меня и я чувствовал, что хочу узнать о нем как можно больше.
— Возьми нож, — просил Генерал.
Я выбрал наугад.
— Неплохой выбор. Гюто — так называется этот тип ножей.
Я пожал плечами. Нож удобный, а как он называется так ли уж важно?
— Скажи, ты что-нибудь слышал про сикиботе? — спросил меня Генерал.
Я неопределенно махнул головой.
— Это такое древнее искусство разделки продуктов. Повар — это художник. И в каждом блюде должна быть красота, чтобы можно было созерцать и наслаждаться им не только ртом, но и взглядом. Настоящий повар в выкладке блюда зашифровывает тайные смыслы. И даже в церемонии подношения есть своя философия. Каждое блюдо — это послание тому, кто его желает отведать.
Генерал глянул на меня, улыбнулся.
— Наверное, ты сейчас думаешь — какое искусство здесь, в «Красном фонаре», последней забегаловке, куда приходят рабочие с завода? Они здесь не для того, чтобы лицезреть философию блюда, а чтобы набить брюхо дешевой едой и поскорее отправиться спать, чтобы завтра утром опять рано встать и идти на завод. Но разве они не люди? Разве эти обстоятельства, в которых они оказались, делают их меньше людьми? Нет. Они тоже имеют право на все то, что есть у каждого.
Я согласился с Генералом. Все чаще я стал ловить себя на мысли о том, что он тут один из самых адекватных и нормальных.
— Самым важным считается искусство резки, которым мастера кухни обязаны владеть в совершенстве, — продолжил повар. — И я вижу, что у тебя есть явный талант к этому. Вот, возьми дайкон и нарежь его как можно тоньше.
Я взял овощ, принялся его шинковать, попутно вспоминая медицинские практические занятия.
— У тебя очень необычный способ держать нож, не совсем так, как нужно. Но это только усиливает твое умение. Пусть это будет твоей особенностью.
— Зачем вы меня учите? — прямо спросил я у Генерала долго мучивший меня вопрос. — Ведь Крыса, то есть господин Казуо в каком-то смысле прав — мое место не за плитой.
Тот долго молчал, прежде чем ответить.
— Учиться нужно, — сказал он совсем тихо. — Всегда и везде. Тем более тебе. Ты еще молод, у тебя все впереди. Не верь никому, кто говорит, что твой возраст прошел и что никаких перспектив у тебя нет. Есть. Я это сам увидел, когда ты нарезал рыбу для заказа тогда. У тебя есть талант и я это вижу. Вот и хочу придать огранку этому таланту. Настанет время и ты еще будешь вспоминать теплым словом Генерала, который вдолбил тебе эту науку острого ножа!
Генерал улыбнулся, но улыбка выдалась какой-то грустной. Это меня смутило, но я не смог толком выразить словами эту странную грустную улыбку Генерала и потому лишь кивнул.
— А теперь продолжай, нарезай…
Генерал не договорил, вдруг замолчав. Я глянул на него и увидел, что тот морщится от боли, держась за грудь.
— С вами все в порядке?
— Да. Все нормально. Просто бывает иногда. Сейчас отпустит. Просто старая травма, ничего страшного. Давай продолжим.
Звякнул колокольчик, прерывая нас. К нам пришел первый посетитель. Вскоре припорхала Юки, принесла заказ — сашими ассорти «Сила».
— Сделаю, — буркнул Крыса, протягивая руку к бумажке.
— Нет, не вы, — ответила Юки, не дав ему взять заказ и язвительно улыбнувшись.
Крыса вопросительно глянул на нее.
— Клиент просил, чтобы еду ему приготовил Кенджи.
— Что⁈ — растеряно выдохнул Крыса.
— Клиент точно не с завода, весь такой чистенький, но говорит, что слышал про недавний фурор Кенджи. Вот и хочет попробовать сашими, приготовленное им.
— Он не повар! — возмутился Крыса. — Юки, хватит тут пороть чушь!
— Я лишь передаю пожелание клиента, — ответила официантка.
— Да что тут вообще происходит⁈ — возмутился Крыса. — Отдай бумажку! Немедленно!
— А ты забери! — улыбнулась Юки, игриво помахивая заказом.
— Немедленно!
— Не могу! Это не для вас! А для Кенджи! Эй, красавчик, тебе заказ!
— Бао, что тут происходит⁈ — взвизгнул Крыса, увидев идущего мимо администратора. — Ответь мне на один вопрос! Всего лишь на один чертов вопрос!
Подошел Бао.
— Что разорались⁈ — судя по его заплетающемуся языку Бао уже успел опрокинуть в себя пару больших порций выпивки, которые бессовестно слил с бутылок из шкафа.
— Посетитель требует, чтобы ему готовил этот… — Крыса кивнул на меня.
— Требует — значит дайте ему это, — толком не вникая в происходящее, махнул рукой Бао. Он не хотел лезть во внутренние разборки и желал как можно скорее вернуться к себе в подсобку. — Если клиент платит деньги и требует, чтобы вы ему станцевали — станцуйте. Деньги решают! Не платит денег — гоните взашей! Платит — танцуйте! Что непонятного?
— Но…
— Хватит, голова от вашего ора раскалывается!
С этими словами он вновь вернулся в свою каморку.
— Эта забегаловка окончательно превратилась в настоящий бардак! — возмутился Крыса.
И повернувшись ко мне, вдруг категорично заявил:
— Нет, я не позволю тебе готовить!
— Казуо, ты слышал что сказал Бао, — с нажимом произнес Генерал.
— Но ведь он не умеет!
— Так и ты не умел когда-то. Вспомни, — сказал Генерал. — Точно так же пришел разнорабочим, как и Мурками, точно так же чистил овощи, а в свободное время учился у меня. Вот и научился.
Крыса аж заскрипел зубами. Потом схватил нож, которым я шинковал дайкон.
— Казуо, без глупостей, — осторожно произнес Генерал, глядя на оружие в руках повара.
Крыса злобно зыркнул на меня и бросил мне нож под ноги. Потом резко развернулся и вышел из кухни прочь.
— Мурками, приступай к готовке, — произнес Генерал.
Я поднял лежащий на полу нож, вымыл его, протер. Наоми к этому времени принесла все необходимые ингредиенты. Она постаралась и выбрала все самое свежее, что у нас было, за что я мысленно ее поблагодарил.
— Помни, — напутственно сказал Генерал. — В каждом блюде должна быть красота.
Сашими «Сила» представляло из себя ассорти из морского леща, скумбрии и кальмара, приправленных маринованным чесноком, васаби и листовой зеленью. Не дорогое блюдо пользовалось популярности в «Красном фонаре» за счет своей сытности и цены.
Но в отличие от своей цены блюдо обладало определенной сложностью. И сложность эта заключалась в нарезке продуктов, которая у каждого отдельного ингредиента была своя. Морского леща следовало нарезать тонко, под небольшим углом, оставляя ровные полоски кожи. Скумбрия готовится средними кусочками под острым углом почти вдоль волокон. Кальмара следует подавать полосками. И для каждой операции нужен свой нож.
Все это мне успел сообщить Генерал, пока я раскладывал рыбу на деревянную доску.
— И какой мне нож следует брать? — растерянно спросил я.
— Я бы сказал какой нужен, но думаю ты сам должен выбрать тот, который тебе будет удобен и который просится тебе в руку. Ты вне правил, Кенджи-сан. Правила только ограничивают тебя. Так что действуй как велит тебе твое сердце.
И я начал действовать.
Хирургическая техника сложна и огромна, это целая наука.
Рассечение выпуклой поверхности отличается от рассечения прямой. И здесь не маловажную роль играет вторая рука. Фиксация ей или напротив, натяжение сильно влияют на результат и линию разреза. Расслаивание вдоль волокон мышц или пересечение, надавливание или мягкое скольжение — все это играет значительную роль.
Все это я вспоминал, прокручивая у себя в голове голосом доктора Сибирякова, который увлекательно рассказывал лекции, перемежая их со своей богатой практикой.
Морской лещ был очищен и нарезан как того требовал рецепт — тонко, под углом. Генерал осмотрел результат, растерянно почесал подбородок.
— Идеальней и быть не может! Ничего не понимаю. Ты точно нигде не учился на повара?
Я покачал головой. Тут я не врал — на повара не учился. Только на хирурга!
— У нас самородок! Так, теперь приступай к скумбрии.
Со вторым ингредиентом пришлось повозиться. Структура скумбрии была плотной, но достаточно жирной, из-за чего лезвие ножа не находило нужного угла. После второго кусочка я понял свою ошибку. Взял другой нож, с более длинным клинком и сделал все как нужно. Генерал удовлетворенно кивнул головой.
Наконец, в дело пошел кальмар. Как оказалось он был самым сложным из всего перечисленного. Достаточно скользкое тело, резинообразная структура и небольшие размеры заставили меня попотеть. Но и с ним я смог справиться, нарезав кальмара на тонкие полоски.
Все — Наоми, Йоши, Генерал, Юки и Сакура, — обступили меня, затаив дыхание и наблюдая за моими движениями. Ну точь-в-точь операционная!
— Теперь разложи все на тарелку, — подсказал Генерал, когда все было готово.
Я вопросительно глянул на него, как бы спрашивая — как именно?
Генерал показал на сердце. И я доверился своему чутью. Цветовая гамма продуктов сама натолкнула на одну идею.
Белый кальмар стал снежной вершиной горы, сероватая скумбрия — ее основанием, а нежно-розовый леш расстелился у подножия цветущей сакурой. Листики зелени и маринованный изумрудный чеснок дополнили картину, делая ее еще более реалистичной. Я и сам не ожидал, что получится так правдоподобно и красиво.
— Фудзи! — завороженно выдохнул Юки.
— Невероятно! — в тон ей сказала Сакура.
— Чего встали? Несите клиенту! — произнес Генерал, тоже пораженный готовым блюдом.
— Постойте, — остановил их я. — Соус!
И быстро приготовил свой фирменный студенческий. Кивнул:
— Теперь можно.
Юки бережно, словно ребенка подняла разнос и понесла в зал. Все замерли в ожидании. Гость, сидевший к нам спиной, приступил к трапезе, но невозможно было понять его реакцию, поэтому мы вскоре вернулись к своим делам.
Когда посетитель закончил с едой, к нам в кухню зашла Юки.
— Кенджи, красавчик! — позвала она. — Тебя гость вызывает к себе.
Я вздохнул. А Крыса, услышав такое, возликовал.
— Ну, Генерал, что я тебе говорил? Не место этому мальчишке на кухне! Сейчас его отчитают, а потом и администратора вызовут. Тогда уже и нам достанется. Зачем нужно было допускать этого идиота до кухни? Сейчас нам достанется всем, вот увидите.
— Не достанется, — осекла его Юки. — Гость позвал повара не для того, что отчитать.
— Во-первых, он не повар! — рявкнул Крыса. — А во-вторых, откуда ты знаешь для чего он его вызвал? Видишь как он одет — в рубашку, в брюки. Наверняка кто-то из местного руководства.
— Не отчитать, — покачала головой Юки. — Журналист хочет поблагодарить Кенджи.
— Что? Какой журналист? Он разве не… — прошипел Крыса, глянув на Юки. — Ты же сама сказала, что он работяга!
— Я так не говорила! — улыбнулась официантка, и стало понятно, что она намеренно ввела всех в заблуждение. — Я не спрашивала у него документы. А сейчас он представился, сказал позвать Кенджи.
— Какого демона тут журналист потерял⁈
— Казуо, чего ты так разнервничался? — спросил его Генерал. — Журналисты тоже люди, и им тоже нужно есть.
Крыса ничего не ответил, лишь злобно сморщился и отправился в каморку, где был Бао — наверняка жаловаться. Однако по храпу, раздававшемуся из-за дверей, вряд ли бы ему удалось достучаться до администратора следующие полчаса.
Тем временем я вышел в зал и подошел к гостю. Тот встретил меня добродушной улыбкой, протягивая руку для приветствия.
— Извиняюсь, что отвлекаю вас от работы, но я слезно просил официантку позвать вас. Меня зовут Сатоши Ито, — представился он. — Я являюсь журналистом газеты «Токио симбун».
Я пожал ему руку. Присмотрелся к гостю. Он был одет скромно, но не бедно — брюки уже изрядно зашерканы, но логотип выдавал в них вещь одного известного модельера, рубашка также вышаркана на локтях, но хлопковая, сшита добротно и явно под заказ. На поясе ремень из кожи кенгуру.
Лицо у гостя было уставшим, но глаза светились детским блеском. Левое веко и уголок рта чуть опущены вниз. След давнего инсульта?
— Чем обязан? — осторожно спросил я, не понимая, зачем он сказал про свою профессию. Уж явно чтобы не произвести впечатление — не из той породы людей.
— Знаете, со мной случилась сегодня довольно странная история, — улыбнулся Ито и нервно хохотнул. — У меня дядя есть, а у него сын Рю. Этот Рю работает на местном заводе — «Хабу Дизель», вы наверняка знаете о таком производстве. Так вот. Мы иногда созваниваемся с ним, разговариваем обо всем. И он мне недавно между делом сказал, что у них в квартале в закусочной «Красный фонарь» стали подавать восхитительные блюда. Рассказал про какой-то случай, про карты. Признаюсь, я слушал его в тот момент в пол-уха, толком и не запомнил деталей.
Ито вновь хохотнул.
— Отложилось только в голове, что очень вкусная еда здесь. Я бы пропустил это мимо ушей и забыл бы, но сегодня меня направили подготовить материал про один случай дзёхацу — бесследное исчезновение одного парня из жизни своей семьи по собственной воле. Загадочный случай на самом деле. Но это не важно сейчас. Так вот. Я сделал фотографии, взял пару интервью. И решил пройтись — у меня осталось в запасе еще немного времени, а в офис возвращаться не хотелось. Да и репортаж получился тяжелым, хотелось развеяться. Тем более такая погода!
Он мечтательно глянул в окно.
— И тут, проходя мимо, я увидел этот самый «Красный фонарь», про который говорил мне Рю. И вспомнил наш недавний разговор. Заинтересовавшись, я решил зайти, больше из любопытства конечно, но перекусить тоже хотелось, — журналист виновато улыбнулся. — Вы уж извините меня за прямоту, но ничего сверхъестественного я не ожидал. Все-таки обычная закусочная, еда для простых людей. Ожидать чего-то необычного было бы глупо. Но тут мне подают… Фудзи!
Ито кивнул на пустую тарелку.
— Знаете, это как вспышка воспоминаний. Один взгляд, одно мгновение — и я уже у себя в детстве.
Ито замолчал, глубоко задумавшись. Тон голоса его, из звонкого, веселого, вдруг стал напряженным и задумчивым.
— У меня отец рыбаком был, всю жизнь на катере проработал, по две смены брал, только чтобы меня выучить в институте и дорогу в большую жизнь дать. Говорил, что образование очень важно, оно поможет мне выбраться в люди. И мы часто семьей сушими ели, из той рыбы, которую он ловил — он брал под зарплату. Но не из дорогой рыбы сушими, нет. Она нам не полагалась. Потому что вся шла на продажу. А из простой — лещ, скумбрия, иногда кальмар. И этот вкус, он знаком мне с детства, неотрывно с ним связан. Моно сказать, даже приятней, чем что-то дорогое и экзотическое.
Ито вновь замолчал. Левый уголок рта был по-прежнему неподвижен, а вот правый едва заметно дрожал.
— А еще мы некоторое время жили в префектуре Яманаси. И каждое утро, отправляясь в школу, я наблюдал гору Фудзи с западной ее части. Шел и смотрел. И думал о разном. О том, насколько же мы суетливы по сравнению с этой горой. Вот она стоит тысячи лет и еще столько простоит, а сколько за это время поколений людей смениться? Сколько мимо нее школьников пройдет, сколько рабочих, сколько стариков? Про некоторых и забудут вовсе, и имена их сотрутся. А Фудзияма будет стоять.
Ито вдруг встрепенулся, улыбнулся.
— Вы извините меня, что я к вам так беспардонно со всеми этими воспоминаниями и рассказами влез. Просто ваше блюдо во мне эти все воспоминания пробудило. Я хотел вам благодарность выразить. Так тепло стало на душе. Огромное вам спасибо!
Он вновь пожал мне руку.
— И еще. Я бы хотел написать статью про вашу закусочную. И вас сфотографировать.
— Меня⁈
— Ну да. Вы же повар, что приготовил такое замечательное блюдо.
— На самом деле я не повар, — виновато улыбнулся я.
— А кто же?
— Разнорабочий.
Ито некоторое время растеряно смотрел на меня, потом звонко рассмеялся.
— Если в вашей закусочной разнорабочие такое готовят, то что могут повара⁈ Вы мне сегодня определенно подняли настроение! Разрешите я вас сфотографирую?
— Фотайте, — пожал я плечами. — Мне не жалко.
На самом деле, может так и лучше — подумал я. Какая-никакая, а все же реклама для «Красного фонаря».
Ито сделал снимки, потом еще раз пожал мне руку и протянул визитку.
— Там есть мой телефон и адрес — на всякий случай. Впрочем, я думаю, теперь мы будем видеться с вами! Сюда я буду заходить на обед гораздо чаще. А теперь мне пора, и так слишком долго у вас тут был. Офис ждет!
На этом мы попрощались и Ито ушел. Я вернулся в кухню под громогласные аплодисменты, словно победитель. И только Крыса злобно смотрел на меня из дальнего конца кухни, замышляя что-то нехорошее.
Уважаемые читатели! Если понравилась книга оставьте пару-тройку добрых слов под книгой и лайк! И не забудьте добавить книгу в библиотеку, чтобы первыми получать новую главу!