Следующим пунктом героев стала туманная галактика. Среди множества космических туманов кружили серые планеты. Все они вращались вокруг одинокой красной звезды.
Герои приземлились на планете с впечатляющим зрелищем. Их глазам предстала удивительная сцена: огромные острова парили в воздухе, поддерживаемые неизвестной технологией или магией. Сверкающие водопады падали с одного острова на другой, а деревья с густой листвой росли на плавающих осколках земли.
— Взгляните на это! Это просто невероятно! — воскликнул Рен, смотря на окружающий их вид.
— Я никогда раньше не видела ничего подобного. Как они держатся в воздухе? — спросила Алиса, с восторгом оглядываясь по сторонам.
— Думаю, это должно быть связано с какой-то магией или уникальной технологией, — предположил Гэйл, прикрывая глаза от солнечного блеска.
Герои решили исследовать ближайший остров, и, спустившись по трапу с корабля, они оказались перед маленькой пещерой. Осторожно входя в нее, они услышали тихое шипение.
— Кто здесь? — спросила Алиса.
— Это я, Пик, — раздался ответ. — Я ёжик, и я говорю. Я рад, что вы пришли. Я нуждаюсь в вашей помощи!
— Ёжик, который говорит? Это действительно удивительно, — сказала Анна с улыбкой.
— Да, а еще я умею летать, — добавил ежик.
Пик выбрался из-за камня и встретил их с ласковым приветствием. Он был маленьким и весь покрыт острыми иголками, но его глаза светились добротой.
— Что случилось, Пик? Как мы можем помочь? — спросил Рен, протягивая ему руку.
— Мой народ, ежелюбцы, находится под угрозой. Злобные существа, называемые парибитами, пришли на нашу планету и пытаются захватить контроль над островами, — объяснил Пик. — Они используют магию, чтобы подчинить ежелюбивых жителей и угрожают разрушением нашего мира. Мы нуждаемся в вашей помощи, чтобы их остановить!
— Мы не оставим вас в беде, Пик. Мы обязательно вам поможем, — заверил Рен, собираясь к битве.
И так, Рен, Гэйл, Алиса, Хадвин, Анна и Пик отправились на опасное путешествие по парящим островам, чтобы сразиться с парибитами и освободить планету от их тирании.
— Они умеют исчезать в воздухе, мы должны быть настороже. Парибиты могут быть в любом месте, — предупредил Пик, ведя героев по тропе туманного острова.
— А куда мы собственно идем? — спросил Гэйл.
— Нам нужно достать кристаллы воздуха, которые разбросаны по всему острову Грез. Он находится по соседству с этим островом. Кристаллы помогут нам победить парибитов, — пояснил Пик.
— О, нам как раз тоже нужен кристалл воздуха. Их на острове очень много? — поинтересовалась Алиса.
— Всего шесть. И нас как раз шестеро, — ответил Пик. — Остров Грез представляет собой запутанный лабиринт. Нам придется разделиться в нашем поиске кристаллов.
Они достигли края острова, где перед ними раскинулся грандиозный камень, источавший неподражаемое сияние голубого оттенка. Это оказалось древним телепортом, способным перенести героев на остров, возвышавшийся в воздухе выше всех остальных.
Приверженные судьбе шаги привели их на этот неземной остров, где их глаза сталкнулись с удручающим пейзажем. Весь остров был окутан мистическим туманом, словно погрязший во времени. Впереди возникли железные ворота, огражденные цепями, внушительность которых вызвала дрожь в сердцах отважных путешественников.
Герои медленно приближались к воротам, их внимание привлекли таинственные символы, прописанные на поверхности ворот. Напряженный молчаливый момент настал, когда Пик решительно подошел к воротам, его пальцы аккуратно скользили по символам, словно оживляя древние знаки, а его губы тихо шептали таинственные заклинания. Внезапно, ворота медленно распахнулись, пропуская героев в священные покои.
Их глаза ослепила белоснежная вспышка, заполнившая весь внутренний мир. Все вокруг было окружено белым светом, словно само существо лабиринта приветствовало их прибытие. Стены и тропинки, простирающиеся в разные направления, представляли собой единое целое — обширный лабиринт, который они были призваны пройти.
— И так, в конце лабиринта мы должны все встретиться с кристаллами в руках. Я рассчитываю на вашу помощь, — сказал Пик. — Пусть каждый выберет сам себе путь.
— Хорошо, я пойду прямо! — сказал Рен и приготовился побежать прямо по тропе лабиринта.
— Погоди, — остановил его Пик. — У каждого пути есть надписи. «Прямой путь — самый опасный из всех» — гласит надпись.
— Ничего, я справлюсь! — сказал Рен и побежал вперед.
— Вот балбес, — сказала Алиса, вздохнув и покачав головой.
Она подошла ближе к путям, чтобы прочитать все надписи.
— Путь для самых маленьких, — прочитала Алиса. — Пик, кажется, тебе следует пойти туда.
— Безусловно. Ну, я пошел, всем удачи, — сказал Пик и исчез.
— Для самых могучих, — продолжала читать Алиса, — Хадвин, думаю тебе туда.
И Хадвин молча и не раздумывая двинулся в путь.
— Для тех, кто любит воду, — читала Алиса. — Анна, удачи.
— Для тех, чья душа едина с природой. Все, я побежала, — сказала Алиса и тоже исчезла в лабиринте.
«Путь из которого можно не вернуться». Прочитал Гэйл.
— Ну отлично. Мне достался самый жуткий путь. Но выбора нет.
И Гэйл выдвинулся в путь.