– Но все вроде бы получается, – доброжелательно произнесла Бонни.

– Надеюсь, – пробурчал Энди Ким.

Дверь в офис распахнулась, и в комнату стремительно влетел тяжело дышащий человек. На нем были серые шорты, потертые кроссовки и белая футболка, промокшая от пота. Энди Ким глянул через плечо на вошедшего и повернулся обратно к своему компьютеру. Это стремительное вторжение было настолько неожиданным, что Говарду потребовалось несколько секунд, прежде чем он узнал в лицо президента Соединенных Штатов.

– Привет, ребята, вот решил остановиться и посмотреть, как у вас идут дела с этой компьютерной моделью, – сказал он. Среднезападный говорок был настолько узнаваем по тысячам передач теленовостей, что Энди моментально обернулся и уставился на вошедшего изумленным взглядом. Челюсть его отвисла, а руки сползли с клавиатуры. Бонни была поражена не меньше.

Президент закрыл дверь и подошел к чете Ким. На шее у него болталось маленькое полотенце, и он вытер им пот со лба.

– Боб Санджер многого ждет от этого, – произнес он, протягивая руку для приветствия.

Энди Ким уставился на нее, как будто это было заряженное ружье. Только после того, как Бонни подтолкнула его в плечо, он встал и пожал руку президенту.

– Энди Ким, – проговорил он дрожащим голосом. Бонни опять пихнула его в плечо. – О, а это моя жена, Бонни.

Бонни тоже пожала протянутую руку.

– Агент Бонни Ким, ФБР, – сказала она, чтобы президент вдруг не подумал, будто она здесь только для моральной поддержки мужа.

– Рад познакомиться с вами, Бонни, – произнес президент и повернулся к Говарду. – А вы Коул Говард из Феникса? – Говард кивнул и получил такое же теплое, крепкое рукопожатие, которое отличалось от обычных президентских пожиманий рук, когда необходимо как можно быстрее лишь слегка прикоснуться к ладоням сотен восторженных поклонников. Рукопожатие президента означало, что он действительно был рад знакомству с Говардом. – Боб рассказал мне о вашей идее со «Стар Треком». Преклоняюсь перед вашей детективной смекалкой, Коул. Просто преклоняюсь.

Он нагнулся и внимательно вгляделся в экран компьютера. Живьем президент выглядел гораздо более худым, чем по телевизору, а волосы его казались темнее. Говард вспомнил слухи, ходившие во время предвыборной президентской кампании, что тот подкрашивает свои волосы в седину, чтобы выглядеть более солидно, и поймал себя на том, что выискивает, не темнеют ли волоски ближе к корням.

– Ну, Энди, почему бы вам не показать мне, на что способна ваша машина? – спросил президент.

Сначала нервничая, но затем все более спокойно Энди Ким показал президенту, как работает компьютерная модель, вызвав на экран несколько интерьеров предстоящих мест посещения и накладывая поверх них три снайперские позиции. Президент задал вполне уместные вопросы, демонстрировавшие его достаточное знакомство с компьютерными системами, и вскоре Энди уже говорил с ним, как с равным.

Президент потянулся, выгнув спину, как будто у него там побаливало.

– Скажу честно, Энди, это произвело на меня впечатление. Очень важно показать этим террористам, что нас голыми руками не возьмешь. В любом случае, мы не можем допустить, чтобы они диктовали нам свои правила. Саддам попытался это сделать в Кувейте, но мы поставили его на место. И нам надо дать им ясно понять, что президента Соединенных Штатов не запугаешь.

– Вы не собираетесь изменить свой график, сэр? – поинтересовался Говард.

Президент посмотрел Говарду прямо в глаза.

– Ни на йоту. Если я проявлю хоть малейший признак испуга, они победят. Людям типа Саддама Хусейна нельзя показывать свою слабость. Если б я прятался в Белом доме каждый раз, когда меня запугивают… тогда я бы носу из него не мог высунуть, не так ли?

– Конечно, сэр, – согласился Говард, хотя сильно сомневался, что президенту когда-либо грозила опасность, подобная той, которой он подвергался сейчас со стороны Карлоса Шакала и Ирландской республиканской армии.

Президент улыбнулся.

– Ну, ребята, мне надо идти, но я хочу, чтобы вы знали: мне кажется, вы чертовски много работаете. Просто чертовски. – Выходя из офиса, он вытер лицо полотенцем.

Энди Ким посмотрел на свою жену так, словно не верил, что видел все это собственными глазами. Она молча кивнула. Говард потер затылок. Президента, похоже, совершенно не беспокоил тот факт, что один из самых страшных террористов в мире пытается взять его на мушку.

* * *

Карлос и Мэри Хеннесси шли вместе вдоль спускающегося вниз газона по направлению к серо-голубым водам Чесапикского залива. Небо было голубое и чистое, дувший с востока свежий бриз развевал их волосы и нес с собой резкий соленый запах моря.

– Ты хорошо подобрала дом, Мэри, – произнес Карлос. – Это как раз то, что нам нужно.

– У меня был большой выбор. Рынок жилья до самого Мериленда находится в упадке, поэтому многие домовладельцы предпочитают сдавать дома в аренду, а не продавать их и нести при этом убытки.

Карлос кивнул и разгладил свои широкие черные усы.

– Великая американская капиталистическая система скоро сама себя уничтожит, – произнес он.

– Что такое, Ильич?! – воскликнула Мэри с деланным удивлением. – Я и не знала, что ты так политизирован.

Сузив глаза, Карлос внимательно посмотрел на шедшую с ним рядом женщину. Он находил Мэри Хеннесси проницательной и интеллигентной, ей было присуще множество великолепных качеств, но очень часто его смущало ее чувство юмора, а также ирония и сарказм. Это была очень британская черта характера, даже если произносимые колкости сопровождал веселый ирландский акцент. Он решил, что Мэри шутит, и улыбнулся. Невзирая на род своих занятий, Карлос совсем не был политиком. За время своей карьеры он служил многим хозяевам, принадлежавшим к каким угодно политическим течениям, но никогда не разделял взглядов кого-либо из них. Карлос был чистокровным бизнесменом и признавал только один политический символ – зеленый доллар.

– А как насчет тебя, Мэри Хеннесси, насколько политизирована ты сама?

Брови Мэри нахмурились, словно прозвучавший вопрос ее удивил. Пронзительно кричавшие чайки парили над морем, покрытым белыми барашками волн, а высоко в небе маленький самолетик лег на крыло и полетел по направлению к аэродрому Бейбридж.

– Политизирована? – спросила она скорее у самой себя. – Да, раньше, похоже, была. А теперь я в этом не уверена.

Они дошли до края газона и поглядели вниз на тонкую полоску каменистого пляжа, отделявшую их от воды. Слева деревянный пирс выступал в акваторию залива, словно указующий перст.

– У тебя есть семья? – спросил Карлос.

Он знал Мэри Хеннесси уже почти шесть месяцев, но впервые за это время заговорил с ней о чем-то ином, кроме планируемой ими операции. Она все время как бы была окружена барьером, за который он не мог проникнуть, но у него было ощущение, что близость воды вызывает у нее старые воспоминания и немного располагает к откровенности.

– У меня есть сын и дочь, которым уже больше двадцати, – сказала Мэри задумчиво. – Я давно их не видела.

– Понимаю, что ты чувствуешь. Я тоже не видел свою жену и детей уже очень давно.

Она повернулась и посмотрела на него.

– Но ты вернешься к своим детям, Ильич. А я никогда больше не увижу свою семью. Никогда. В этом вся разница.

Мэри спустилась на пляж. На ней была белая полотняная рубашка и бледно-зеленые шорты, и, когда она встала чуть поодаль, Карлос пришел в восхищение от ее фигуры. Трудно было поверить, что она мать двоих самостоятельных взрослых детей, которым уже за двадцать. Он также заметил, что она не носит лифчика, да он ей и не был нужен. Карлос улыбнулся, как только до него дошло, что он глядит на Мэри так же плотоядно, как Ловелл смотрел раньше на Лену Рашид. Карлос никогда не домогался этой активистки из ИРА. Она была прекрасной, сексуальной женщиной и к тому же одним из лучших профессионалов в своем деле из всех, с кем ему приходилось встречаться. Мэри вызывала уважение у любого, кто с ней общался. Кроме того, думал Карлос, если между ним и Мэри что-то произойдет и жена когда-нибудь об этом узнает, она убьет его. Убьет или сделает что-нибудь похуже.

Он двинулся по пляжу вслед за Мэри и скоро догнал ее. Она нагнулась, чтобы поднять камешек, рубашка обтянула ее груди, и Карлос в очередной раз восхитился ею. Она посмотрела вверх лукавым взглядом, и Карлос понял, что попался. Когда Мэри выпрямилась и кинула камешек в волны, он покачал, головой и пошел дальше.

– Мой муж всегда занимался политикой, – сказала она за его спиной. – Он был адвокатом и советником ИРА. Он говорил, что политика – это единственный путь добиться успеха, в то время как насилие будет порождать одну лишь непримиримость. Он только и делал, что говорил, Ильич, и это убило его.

Карлос шел все дальше по пляжу, и Мэри следовала за ним.

– Большую часть своей жизни я была просто женой и матерью, но, когда британские солдаты убили моего брата, все изменилось. Они расстреляли его на Рождество, на глазах жены и детей. Я была там, и на мне была его кровь.

– Твой брат состоял в ИРА? – спросил Карлос.

– Все мужчины нашей семьи в ней состояли. Ты знаешь, какие чувства вызывают у палестинцев еврейские поселения на Западном берегу? Примерно то же самое чувствуют католики по отношению к протестантам в Северной Ирландии. Протестанты не имеют права жить там, это наша страна, но именно они управляют всем на севере Ирландии: распределением работы, полицией, образованием, социальными службами. Католики – граждане второго сорта.

– А вы с мужем пытались что-то изменить?

Мэри поравнялась с Карлосом.

– Он пытался убедить руководство ИРА вести переговоры с британским правительством. Он верил, что Тэтчер, а затем Мэйджор готовы пойти на уступки и что они хотят вывести свои войска из Северной Ирландии.

– Ты, похоже, с этим не согласна.

Мэри пронзительно глянула на него.

– Не согласна. И я не одинока. Пока мой муж пытался остановить разгул насилия, мы посылали своих людей на материк.

Ее глаза горели тем самым огнем, какой он видел в глазах фанатиков любой национальности. Убежденность, что они и только они знают, что для мира лучше всего. Фанатизм, который в дальнейшем привел ее к измене делу своего мужа.

– Я ошибалась, страшно ошибалась, – тихо произнесла Мэри. – Был взорван гражданский самолет. В качестве возмездия британское правительство приказало уничтожить наиболее видных лидеров движения. Включая моего мужа.

Карлос остановился.

– Что такое ты говоришь?

– Они послали против нас десантников, дав им приказ произвести специальные аресты.

– Что это такое?

– Специальный арест – это физическое устранение. Некоторые из наших попали в засаду, другим инсценировали самоубийство или несчастные случаи. Эти спецы хорошо умеют убивать. Настоящие профессионалы. Мой муж был застрелен в машине. Королевская тайная полиция утверждает, что это дело рук протестантских экстремистов – той самой группы, которая убила моего брата. – Мэри вытерла глаза тыльной стороной ладони. – Они убили людей, которых я любила, Ильич. И теперь мне осталось одно – рассчитаться за них.

Месть, подумал Карлос. Самое сильное из всех побуждений, сильнее даже, чем деньги.

– У нас все получится, Ильич, у нас должно получиться.

Карлос кивнул.

– Знаю. Однако скажу честно, Мэри: я сильно волнуюсь. Трудно предвидеть случайности.

– Спланировано все было отлично, – быстро произнесла она. – Но даже если что-то пойдет не так, мы можем подождать и начать все снова. Главная идея в том, что это именно те самые обстоятельства, которые нам нужны. У нас есть команда, у нас есть оборудование.

– Начать снова – означает еще одну репетицию.

– Ну и что? Мы отрепетируем все еще раз. Вспомни, как ИРА почти прикончила Тэтчер на съезде Консервативной партии в Брайтоне. Мой муж сказал тогда, что нашим врагам должно везти все время, в то время как нам – один раз.

– Конечно же, он был прав. Но после того, как мы столько планировали операцию, я не хотел бы начинать все заново.

Мэри лукаво посмотрела на него.

– Ты скучаешь по своим жене и детям?

– Слишком долго все это тянется, – сказал он. – Именно поэтому я так хочу, чтобы у нас все получилось с первого раза. Тогда я снова смогу жить со своей семьей.

Мэри презрительно фыркнула.

– В этом-то и заключается разница между нами. Если у нас все получится, ты устроишь своей семье безопасный рай. А я никогда не смогу увидеть своих. Я и так уже давно их не видела, но это ничто по сравнению с тем, что мне предстоит.

– Я знаю, знаю, – произнёс Карлос.

Какое-то время они шли молча. Маленький самолетик, практиковавшийся в посадке и взлете на летной полосе «Бейбридж», набрал высоту и повернул обратно на запад, злобно рокоча своим единственным мотором.

– Между Ловеллом и Рашид что-то произошло? – спросила Мэри.

– Произошло? В каком смысле? – не понял Карлос.

Мэри улыбнулась и посмотрела на него, догадываясь, что он хитрит. Глаза у нее были сухие, лишь несколько покрасневшие.

– Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду, – сказала она.

Карлос засмеялся.

– Американец делал нежелательные наезды, и Лена приняла меры.

– Приняла меры? А что же она сделала? Когда она рядом, Ловелл ведет себя прямо как ошпаренный кот.

– Она позанималась с ним сексом.

Мэри с удивлением посмотрела на Карлоса.

– Позанималась с ним сексом так, что тот теперь от страха потерял чувство юмора?

Карлос старался сохранить спокойное выражение лица.

– Судя по тому, что она рассказала, их встреча была не совсем тем, что можно было бы назвать безопасным сексом, по крайне мере по отношению к нему. – Более Карлос сдерживаться не мог и громко, от души расхохотался, откинув голову назад и обнажив неровные желтоватые зубы. Его смех эхом раскатился по заливу, сливаясь с криками мечущихся чаек.

* * *

Патрик Фаррелл-старший подкатил на голубом «линкольн-континентале» около восьми часов и, почесывая свой круглый животик любителя пива, оглядел небеса над аэродромом. Вскоре начали появляться механики, и Джокер услышал громыхание раздвигаемых дверей ангара. Вокруг его головы роились мелкие мошки, и он время от времени равнодушно отмахивался от них.

Джокер поднес к глазам бинокль и осмотрел здание «Фаррелл авиэйшн». В одном из офисов нижнего этажа он заметил Фаррелла, стоявшего у своего стола и говорившего по телефону. Жужжащий звук, куда более громкий, чем писк насекомых, прорезал воздух над его головой. Он посмотрел вверх и через крону дерева заметил одномоторный самолет, идущий на посадку. Тот пролетел над его головой, затем свернул налево, выруливая на травяную полосу, и исчез из поля зрения. Джокер услышал, как изменилось звучание мотора, когда пилот сбросил газ перед посадкой. Джокер опять поднес бинокль к глазам и вновь увидел Фаррелла, все еще говорившего по телефону и глядевшего через окно на прибывший самолет.

Достигнув конца травяной полосы, самолет опять появился в поле зрения Джокера, развернулся и покатил в сторону ангаров. Джокер разглядел фирменный знак «Фаррелл авиэйшн»: зеленый пропеллер, а над ним – ястреб. Головы обоих пилотов скрывали шлемы и солнцезащитные очки, поэтому невозможно было определить, мужчины это или женщины. Наконец самолет замер, сидевшие в нем сняли шлемы и выбрались наружу. Это были мужчины – один длинный, худой, черноволосый, а второй невысокий, с копной неправдоподобно рыжих волос. Пока они шли по направлению к офису «Фаррелл авиэйшн», Джокер сфокусировал бинокль на меньшем. У него перехватило дыхание, когда он узнал Мэтью Бейли, улыбающегося и поигрывающего своим шлемом, словно ничто в мире его не волновало.

* * *

Как только Мэри Хеннесси и Карлос вошли в кухню, зазвонил телефон. Мэри взяла трубку, а Карлос открыл холодильник поискать чего-нибудь на завтрак. Он вынул ломоть холодной пиццы и откусил большой кусок, глядя, как хмурится лицо Мэри. Она соглашалась с тем, что говорил звонивший, и рукой показала Карлосу, чтобы тот дал ей чем записать. Он передал шариковую ручку, и, записав на полях первой страницы «Балтимор сан» какой-то адрес, Мэри повесила трубку.

– Неприятности? – спросил Карлос с набитым тестом и томатным соусом ртом.

– Не уверена, – ответила она, отрывая уголок газеты. – Кое-кто хочет встретиться со мной. Прямо сейчас.

– Я пойду с тобой, – сказал Карлос.

– Нет. Я должна идти одна.

* * *

Секретарша Рональда Хартмана сообщила по селектору, что в приемной офиса его ждет агент Секретной службы. Секретарша работала на этой должности недавно и явно испытывала трепет перед посетителем, но Хартман давно уже привык иметь дело с людьми, отвечающими за безопасность президента. До переезда в Балтимор он работал в отелях Лос-Анджелеса, Детройта и Бостона, и везде повторялось одно и то же. В «Балтимор сан» Хартман прочитал о предстоящем приезде президента в город и знал, что к нему наверняка заявятся представители Секретной службы за списком гостей и служащих. Он сказал секретарше, чтобы та впустила посетителя.

Вошедший был молодым человеком чуть больше двадцати, атлетического сложения, в темном костюме и с короткой стрижкой. Он улыбнулся, обнажив ровные белые зубы и розовые десны, после чего развернул удостоверение агента Секретной службы. Звали его Тодд Оттерман. Агент начал было рассказывать о президентской поездке в Балтимор, но Хартман движением руки заставил его умолкнуть.

– Я уже знаком с этой процедурой, агент Оттерман. Вам нужен список постояльцев, чтобы сравнить со своим розыскным списком, ведь так?

Оттерман кивнул, благодарный за то, что хозяин отеля знает что к чему.

– За три дня до приезда и один день после? – спросил Хартман.

– Именно так, – произнес Оттерман. Пока Хартман, перегнувшись через конторку, говорил со своей секретаршей по селектору, Оттерман достал из внутреннего кармана пиджака конверт.

Хартман закончил отдавать распоряжения.

– Вы можете получить списки в столе регистрации, там для вас приготовлена распечатка и дискета.

– Хотел бы я, чтобы во всех отелях работали так же четко, как у вас, мистер Хартман, – сказал агент. Он вытряхнул из конверта шесть цветных фотографий и протянул их хозяину. – Еще одно, не узнаете ли вы здесь кого-нибудь?

Хартман просмотрел фотографии. Он обладал хорошей памятью на имена и лица – чрезвычайно важное качество для того, кто хочет чего-нибудь добиться в гостиничном бизнесе. На одном из снимков была изображена светловолосая женщина, а на другом она же, только с черными волосами, в компании трех мужчин несколько моложе ее и одного мужчины средних лет с лысиной и усами, а также остролицей молодой женщины с длинными вьющимися волосами. Хартману понадобилось лишь несколько секунд на каждую фотографию, чтобы быть уверенным в своем ответе. Никого из них ему прежде видеть не доводилось. Он покачал головой и вернул фотографии агенту.

– Извините, нет.

– Вы уверены? – переспросил Оттерман.

– Вполне, – ответил Хартман холодно.

При всем желании помочь он не мог спокойно переносить, когда под сомнение ставились его профессиональные качества.

Оттерман встал, пожал руку хозяину, поблагодарил его за помощь и пошел в регистратуру, где какая-то девчушка с блестящими стяжками на зубах и черным именным значком, на котором красовалось имя Шенна, улыбнулась ему и вручила конверт из манильской бумаги. Оттерман заглянул в него, обнаружив внутри компьютерную дискету и рулончик распечатки. Он поблагодарил девчушку и показал фотографии.

– Ну, Шенна, ты видела кого-нибудь из этих людей? – спросил он.

– Вы имеете в виду – среди гостей? – Скобки на ее зубах посверкивали в электрическом свете.

– Среди гостей, в ресторане, на улице, где угодно.

Разглядывая снимки, она сощурилась, и Оттерман подумал, не нужны ли девочке очки. Шенна взяла фотографию Мэри Хеннесси. На этом фото она была блондинкой.

– Кажется, я помню ее, – неуверенно произнесла девушка. – Разрешите, я спрошу Арта.

Она пошла к толстому юноше, и они оба уставились на две фотографии женщины. Парень подошел к агенту и представился как Арт Линдер, помощник управляющего.

– По-моему, это миссис Симмонс из Лондона. Она останавливалась у нас на прошлой неделе на несколько дней. – Арт поднял фотографию, где Мэри была блондинкой. – Она точно была блондинкой, но у корней волосы были темные. Она выглядела… на свой возраст.

Оттерман не мог поверить свалившейся на него удаче.

– Подробности сообщить можешь? – спросил он. – Регистрационная карта, детали кредитной карточки, номера телефонов, по которым она звонила, чем занималась?

– Нет проблем, – ответил Линдер. – А что она сделала?

– Боюсь, это закрытая информация, – произнес Оттерман, не склонный выдавать свою неосведомленность.

Как и всем остальным агентам, прочесывающим город и собирающим списки постояльцев отелей, чтобы сравнить их с розыскным списком Секретной службы, ему сказали только, что фотографии мужчин и женщин, подлежащих опознанию, были спущены с самых верхов.

* * *

Пока Джокер смотрел в бинокль, Мэтью Бейли и Патрик Фаррелл стояли перед зданием «Фаррелл авиэйшн» и в течение получаса оживленно о чем-то разговаривали. В какой-то момент Фаррелл что-то передал Бейли, но Джокер не смог разглядеть – что. Потом Бейли отдал Фарреллу шлемофон, и двое мужчин распрощались.

Джокер поднялся на ноги и побежал к своей машине. Он вскочил внутрь и опустил стекла, чтобы услышать, когда Бейли отъедет от аэродрома. Услышав удаляющийся звук мотора Бейли, Джокер последовал за ним. Ирландец ехал на темно-синем седане, совершенно неприметном в дневном потоке, поэтому Джокеру пришлось держаться к нему ближе, чем хотелось бы.

Бейли направлялся в сторону Балтимора, затем свернул на восток, к Чесапикскому заливу. Джокер всю дорогу держал его в поле зрения, постоянно меняя полосы на шоссе и расстояние от своей добычи, в надежде, что тому так будет труднее его засечь. Сердце Джокера учащенно билось, а руки, лежавшие на руле, потели. Ему хотелось глотнуть виски, но он знал, что пить из горла на скорости 55 миль в час – идея не из лучших. Никогда не знаешь, не окажется ли едущая за тобой машина полицейской без опознавательных знаков.

* * *

Мэри остановила свой взятый напрокат автомобиль за красным джипом и выключила двигатель. Пока он охлаждался, она помассировала виски, изучая мотель «Бест Вестерн» возле автострады № 40: тихий, незаметный, он мог быть прекрасным местом для ловушки. Мэри доверилась звонившему ей человеку, доверила ему свою жизнь, но какое-то предчувствие не покидало ее. Она оглядела машины на стоянке, выискивая, которая из них могла бы принадлежать скрытому агенту, и проверяя, нет ли хвоста. Она знала, что занимается ерундой, поскольку, если это ловушка, то первым признаком, по которому она узнает об этом, будет глухой удар пули, вдогонку которому раздастся щелчок выстрела. Сердце ее заколотилось, а руки сползли с руля.

– Все о'кей, – шептала она, пытаясь совладать с собой. – Все о'кей.

Мэри хотелось завести машину и уехать отсюда, но, если есть какая-то вероятность узнать, что ее операция раскрыта, она должна это выяснить. Контакт в Нью-Йорке свидетельствовал, что встреча эта имеет жизненно важное значение для успеха операции, а для Мэри одного этого уже было достаточно. Ее сумочка лежала на сиденье рядом, и она приоткрыла ее ровно настолько, чтобы убедиться – пистолет на месте и снят с предохранителя. Мэри ощущала себя мышью, принюхивающейся к сыру в мышеловке, знающей, что это рискованно, но все равно страстно желающей этого сыра. Во рту пересохло, и она судорожно глотнула. Оглядела еще раз автостоянку в надежде заметить хоть что-то, что дало бы ей основания для бегства. Ничего. Взяла сумочку. Если ее собираются убить, они подождут, пока она выйдет из машины, чтобы не было сомнений в ее личности. Если это американцы, то в засаде сидит СВАТ, оснащенный ружьями с оптическим прицелом, если же спецназ, то у них будут пистолеты, и подойдут они как можно ближе. В любом случае результат будет один – кровь на бетонной мостовой. Ее кровь. Мэри поежилась, открыла дверцу и вышла из машины. Раздавшийся справа шум заставил ее вздрогнуть, но это оказался просто ребенок, кинувший мячом в красный грузовик. Мать позвала его из открытой двери в комнату, и он, схватив мяч, побежал к ней, смеясь.

Мэри вздохнула и захлопнула дверцу. Хлопок эхом пронесся над автостоянкой, словно на эшафоте разверзся люк. Мэри глубоко вздохнула и пошла по бетонной мостовой к двухэтажному спальному блоку. Комната номер 27, сообщили ей по телефону. Расположена на первом этаже, занавески задернуты. На верхнем этаже горничная толкала тележку с грязным бельем, отчего ее колеса скрипели, словно от боли. Мэри встала перед дверью, оглянулась по сторонам, затем открыла сумочку и опустила в нее руку. Холод металла действовал успокаивающе. Постучала в дверь и тут поняла, что она не заперта. Толкнула дверь ладонью.

– Есть тут кто?

Ответа не последовало, но ей был слышен звук льющейся воды. Мэри протянула руку в поисках выключателя. Но, когда он щелкнул, ничего не произошло, то ли лампочка перегорела, то ли отключили ток.

Мэри вгляделась в темноту и, шагнув в комнату, крепче сжала пистолет. Дверь в ванную была закрыта, но из-под нее пробивалась полоска света, а душ, очевидно, был открыт на всю катушку. Мэри осторожно прикрыла за собой дверь.

– Вынь руку из сумки, – раздался женский голос. – Если в ней будет пистолет, я выстрелю.

Голос был спокойный и уверенный, и Мэри медленно подчинилась, поднимая руки над головой.

– Повернись и положи руки на стену, – произнес голос.

Мэри сделала, как ей сказали, мысленно проклиная себя за глупость. Ей не следовало приезжать одной, ей не следовало входить в темную комнату, и ей не следовало попадаться на старую, как мир, удочку. Когда чья-то рука опытными движениями заскользила по ее ногам и пояснице, Мэри закрыла глаза и глубоко вздохнула. Услышала, как та же рука залезла в сумочку, вытащила пистолет, швырнула его на кровать и опять вернулась в сумочку. Мэри попыталась выпрямиться, но прежде, чем она успела пошевелиться, в поясницу ей уперся ствол.

– Даже не думай, – мягко произнес голос.

Мэри открыла глаза и посмотрела вниз. Она увидела руку с покрытыми красным лаком ногтями, вытаскивающую из ее сумки бумажник, после чего ствол убрали от спины. Женщина отошла, и Мэри поняла, что та изучает ее кредитки и документы.

– Вот это хорошо, – произнесла женщина. – Очень хорошо.

Мэри опять ощутила сухость во рту и сглотнула.

– Ты Келли Армстронг? – спросила она.

– Уг-гу, – отозвалась Келли. – А ты, несмотря на все, что здесь написано, – Мэри Хеннесси. Я уже давно ищу тебя.

Мэри нахмурилась. Если бы ее схватил кто-то из фэбээровских ищеек, вся комната уже была бы наполнена вооруженными агентами, а если бы ловушку устроили спецназовцы, она давно валялась бы мертвая на полу. Большой разницы не было. Она услыхала, как женщина отошла в другой конец комнаты. Мэри повернула голову и увидела, как Келли вглядывается сквозь щель в занавеске. У нее была бросающаяся в глаза внешность железной леди из телесериала, с зачесанными назад волосами и резким профилем. Келли была одета в черный жакет и юбку, обнажающую длинные загорелые ноги. В правой руке она держала большой автомат, а в левой – бумажник Мэри. Настроение Мэри ухудшалось с каждой минутой. Келли повернулась, и Мэри вновь уперлась взглядом в стену.

– Ты пришла одна? – спросила Келли.

– Как ты просила, – отозвалась Мэри, продолжая смотреть в стену.

– Теперь можешь повернуться, – произнесла Келли.

Она положила бумажник Мэри на столик возле кровати и включила настольную лампу.

Мэри оттолкнулась от стены и повернулась лицом к Келли.

– К чему все это? – спросила она. – Мне передали, что ты хочешь меня видеть и у тебя есть для меня информация. Зачем вся эта комедия?

Келли улыбнулась.

– Ты очень опасная женщина, Мэри. Мне надо было убедиться, что ты не будешь палить из пулемета.

– Так чего тебе надо? Решила взять меня, да?

Келли мягко рассмеялась. Она сунула руку в карман пиджака и извлекла оттуда маленькое кожаное портмоне. Кинула его на кровать рядом с пистолетом. Мэри протянула руку и в какое-то мгновение чуть было не схватила пистолет. Но подняла глаза и увидела, что Келли внимательно следит за ней. Мэри взяла портмоне и открыла его. Ее сердце оборвалось, как только она увидела удостоверение агента ФБР.

– Мне известно о покушении, – тихо произнесла Келли.

Мэри была в шоке. Она посмотрела на дверь, ожидая, что та сейчас распахнется и в комнату ввалится дюжина вооруженных пистолетами фэбээровцев, но этого не произошло.

– Не знаю, в какую игру ты тут со мной играешь, но давай прекратим эти кошки-мышки, ты не против? Я думала, у тебя есть, что мне сказать.

Келли положила свой автомат на прикроватный столик.

– О, да, Мэри, – мягко произнесла она. – И я хочу помочь. – Келли подошла к легкому стулу и уселась на него, скрестив длинные ноги, словно секретарша, приготовившаяся к диктовке.

Мэри посмотрела на пистолет, валяющийся на кровати, потом опять на Келли.

– Кто ты? – спросила она.

Келли выгнула брови дугой.

– Келли Армстронг, специальный агент Федерального Бюро Расследований.

– Ну, и?..

– А Кольм О'Мэлли был моим отцом.

Откровение произвело на Мэри эффект удара в солнечное сплетение.

– Кольм О'Мэлли? – переспросила она.

– Разве тебе не сказали? Разве тебе не сказали, что Фергюс – мой дядя?

Мэри покачала головой.

– Нет, не сказали. – Она присела на край кровати. – Но ведь ты американка.

– Это сейчас. Родители разошлись, когда я была еще ребенком. – Мэри резко вскинула голову. – Я знаю, знаю, католики не разводятся, – продолжила Келли. – Моя мать была американкой, она вернулась в Штаты и оформила развод с отцом. Пока росла, я почти его не видела, но позже, в юности, часто приезжала к нему. Между ним и матерью никогда не было согласия, так что она даже не пустила его на мою свадьбу. – Лицо Келли скривилось, как от боли. – Но ей не удалось остановить меня, когда я поехала на его похороны. – Она заправила за ухо выбившуюся прядь белокурых волос и потерла щеку тыльной стороной ладони, явно сдерживая слезы.

– Мой муж тоже умер, – тихо проговорила Мэри.

Келли свирепо глянула на нее и отрезала:

– Я знаю. Если б не знала, ты думаешь, я сидела бы и трепалась тут с тобой? – Гнев ее прошел так же быстро, как и вспыхнул. – Извини, – пробормотала она.

Мэри ничего не ответила, и обе женщины сидели какое-то время молча, объединенные невысказанными воспоминаниями.

– Как они могли такое сделать? – заговорила наконец Келли. – Как у них рука поднялась убивать живых людей?

– У десантников есть поговорка, – ответила Мэри. – Взрослые игры – взрослые правила.

– Это не извиняет того, что они сделали. И даже не объясняет. Они пристрелили моего отца, как животное.

– Я знаю, – отозвалась Мэри.

– Как животное, – повторила Келли. – Я хочу помочь, Мэри. – В ее голосе появилась новая нотка, напоминающая звон треснувшего стекла, глаза сверкали гневом.

– Ты даже не знаешь, о чем говоришь, – ответила Мэри. – Ты не знаешь, что мы планируем.

Келли усмехнулась.

– Ты удивишься, но я знаю, что вы планируете покушение с привлечением трех снайперов и что один снайпер будет удален от цели больше чем на милю. Мне известно, что двое из этих снайперов – бывшие морские пехотинцы, Рик Ловелл и Лу Шолен, что вы проводили репетицию для пристрелки оружия в Аризоне. И еще я знаю, что покушение состоится в ближайшие две недели. – Келли самодовольно улыбнулась. – Единственное, что мне неизвестно, так это кого вы собираетесь шлепнуть.

– Боже мой, – прошептала Мэри.

– Ну так что?

– Боже мой, – повторила Мэри. – Неужели все это известно ФБР?

Келли пожала плечами.

– Кое-что. Им известно, что снайперы – это Ловелл и Шолен, но пока они не в курсе их связи с ИРА.

– Они знают, кто еще участвует?

Келли покачала головой.

– Только морских пехотинцев.

– А как ты узнала, что здесь участвую я? – спросила Мэри.

– Кое-кто с ирландским акцентом брал напрокат одну из тех машин, которыми вы пользовались в пустыне. Я прокрутила все это в голове и принесла ваши фотографии дяде. Он узнал тебя.

– Но ФБР не знает о моем участии?

– Пока нет. Но они используют компьютеры для сличения фотографий, поэтому, насколько я понимаю, это лишь вопрос времени. Итак, кто мишень?

Мэри помотала головой, словно пытаясь очнуться от сна.

– Откуда фотографии? – спросила она. И тут же поняла, откуда. – Тот самолет, – пробормотала она. – Это наверняка тот самолет.

– На борту была видеокамера, – сказала Келли, – поэтому все заснято.

Мэри посмотрела на часы, потом на агента ФБР.

– И ты хочешь предложить помощь? Зная, чем это грозит, ты хочешь помочь?

– Если цель та, что я думаю, то – да, я помогу. Я хочу отомстить англичанам за ту боль, какую они причинили мне. – Келли глядела на Мэри со страстью, граничившей с фанатизмом.

Мэри медленно кивнула.

– Премьер-министр, – произнесла она. Келли глубоко и протяжно выдохнула, словно спускающая воздух шина.

– Я знала, – проговорила она. Затем встала и подошла вплотную к Мэри. – Я с вами. Долго я ждала такого случая.

* * *

Рик Ловелл сидел на своей кровати, расстелив поверх одеяла кусок полиэтилена, чтобы не испачкать постель деталями разобранной винтовки «барретт». Бывший морской пехотинец протирал, чистил и смазывал свое оружие ежедневно, независимо от того – стреляли из него или нет. Медленными, методичными движениями он проверил, пуст ли патронник, после чего расчленил винтовку на три основных блока: верхнюю казенную часть, состоящую из ствола и оптического прицела; затворную часть; и нижнюю несущую часть, включающую в себя курковую сборку. Ловелл поднял верхний блок и удостоверился, что линии нарезки ствола сияют чистотой, а компенсатор отдачи в хорошем состоянии. Дульный тормоз надежно закреплен, как и оптика, отъюстированная во время репетиции в Аризоне. Он осторожно положил верхний блок на полиэтилен и взял узел затвора. Убедился, что патроновыталкиватель и отражатель нормально прижаты пружинами, не имеют сколов и повреждений. Пока его руки производили действия, которые прежде совершали уже тысячи раз, голова освобождалась от мыслей. Для Ловелла чистка личного оружия была чем-то вроде мантры, приносящей внутреннее спокойствие, столь редко обретаемое в другое время. Он демонтировал ударный механизм и, отжав защелку затвора, поводил им туда-сюда, проверяя на отсутствие каких бы то ни было зацепок. Таковых не оказалось. Их не было вчера, не будет их и завтра, но все равно Ловелл делал проверку ежедневно. Оттянув затвор вниз, пристально осмотрел боек, удостоверяясь, что тот не сломан и не имеет дефектов, затем проверил отверстие бойка на наличие эрозии. Все чисто.

Проверил защелку затвора и рычаг фиксатора, после чего положил детали обратно на полиэтилен.

Последним блоком был нижний узел подачи. Оттянув кронштейн затвора, он убедился, что главная пружина двигается свободно, а курковый механизм в хорошем состоянии.

Затем, удовлетворенный тем, что все – как положено, ввел шомпол с бронзовой щеткой в казенную часть ствола и шесть раз прошелся по нему ершиком для чистки нарезных каналов. Затем, нарвав несколько кусочков тряпки, принялся проталкивать их по одному через ствол, пока они не стали выходить абсолютно чистыми. Грязные он скомкал и выкинул в мусорную корзину. Еще одним куском тряпки протер все детали верхнего блока, которых коснулась чистящая жидкость. Достав маленькую бутылочку с оружейным маслом, Ловелл смочил им кусочек материи, прежде чем протолкнуть его через ствол. Поднеся к глазу конец ствола, убедился, что тот покрыт тонким слоем смазки. Налил масла на другую тряпку и щедро протер затвор, держатель затвора и приемник, затем ей же слегка прошелся по всем металлическим поверхностям.

Когда все отдельные детали залоснились от нанесенной на них смазки, Ловелл быстрыми, скупыми движениями собрал винтовку. Затем встал, подошел к окну и, приложив ее к плечу, приник к оптическому прицелу. На фоне зеленого газона визирная шкала прицела была отлично видна. Он прицелился в основание небольшого дерева и опустил палец на курок. Несмотря на вес винтовки, картинка в окуляре стояла неподвижно, как вкопанная. Ловелл прекрасно знал, что не стоит нажимать на спусковой крючок, когда в патроннике нет патрона: это может привести к повреждению бойка. Он обвел прицелом газон, дыша плавно и медленно. Точность прицела в большой степени зависит от правильного дыхания, поэтому Ловелл уделял его тренировке практически столько же времени, сколько и собственно стрельбе. В окуляре показалась дорога, и он повел прицелом вдоль шоссе. Картинка вдруг стала голубой, и перед Ловеллом возникло лицо Мэтью Бейли. Ловелл улыбнулся и начал плавно сопровождать его винтовкой, удерживая лоб точно по центру окуляра. Инстинктивно палец все сильнее давил на спусковой крючок, а дыхание стало поверхностным, чтобы свести к минимуму колебания груди. Ловелл полностью сосредоточился на Бейли, затем, когда пришла уверенность в готовности к выстрелу, задержал дыхание и мысленно нажал на курок, представляя, как пуля покидает ствол со скоростью более трех тысяч футов в секунду. «Пах-х», – тихо вырвалось у него.

Ловелл снял винтовку с плеча. Через окно было видно, как Бейли подъехал и поставил машину возле дома. Вспышка солнечного блика где-то на самом краю поля зрения привлекла его внимание, и он прищурился. Оказалось – машина, медленно ехавшая по дальнему концу проезда. Ловелл вновь упер приклад в плечо и увидел в центре винтовочного прицела ветровое стекло. Сместив ружье чуть правее, перевел наводку на лицо водителя. Через окуляр были видны пара глубоко посаженных водянистых глаз и покрытые венозной сеткой щеки, видимо, их обладатель был большим любителем выпить. Пара тонких губ беззвучно шевелилась, будто что-то жуя, брови были нахмурены. Человек явно следил за Бейли, входившим в этот момент в дверь дома.

Ловелл положил винтовку на полиэтилен и спустился вниз. Карлос и Лена сидели на кухне за длинным столом из сосновых досок. Лена разливала чай из коричневого фаянсового чайника и, когда Ловелл открыл дверь, посмотрела вверх.

– Чаю хочешь? – спросила она, демонически улыбнулась и облизнула язычком губы, глядя ему прямо в глаза. Изводить его доставляло ей огромное удовольствие.

– Приехал Бейли и кого-то привел на хвосте, – заявил Ловелл.

– Кого? – спросил Карлос.

– Какого-то паренька во вроде бы взятой напрокат машине. Не фараон, это точно. Да и на агента ФБР не похож.

Карлос поднялся. Рука Лены замерла, и чайник повис в воздухе.

– Где Шолен? – спросил Карлос.

– В подвале, – сказала Лена.

Карлос перевел взгляд на Ловелла.

– Найди его. Где этот парень?

– В конце проезда.

– Вы двое обойдете его сзади. – Открыв выдвижной ящик, Карлос достал оттуда тяжелый автомат и вручил его Ловеллу.

Дверь в кухню распахнулась, вошел Бейли с перекинутой через плечо нейлоновой спортивной сумкой синего цвета и тут же заметил напряжение у всех на лицах.

– Что такое? – спросил он. – Что случилось?

– За тобой хвост, – презрительно отозвалась Лена.

– За мной что? – изумленно переспросил Бейли.

Ноги Ловелла быстро застучали подошвами по лестнице, ведущей в подвал. Карлос повернулся к Бейли.

– Иди наружу и слоняйся туда-сюда, как будто кого-то ждешь.

Бейли уронил спортивную сумку на пол.

– Где Мэри? – спросил он.

– Вышла, – отрезал Карлос. – А теперь выметайся. – Ловелл и Шолен поднялись из подвала и бегом бросились к задней двери, выходившей к воде. – Лена, ты пойдешь с Мэтью. Дай этому, кто бы он ни был, попялить глаза еще кое на что.

Лена кивнула и пошла на улицу.

– Что происходит, Карлос? – спросил Шолен.

– Скоро узнаем, – ответил тот спокойным и суровым голосом.

* * *

Джокер бросил руль и сунул в рот жвачку. Он видел, как Мэтью Бейли вынул сумку из машины и вошел в дом, который Джокер тут же постарался подробно рассмотреть, насколько это позволял бинокль. Теперь он не знал, что делать дальше. Одно было ясно наверняка – ему нельзя долго торчать на дороге среди бела дня. Джокер вновь поднес бинокль к глазам. Бейли вышел из дома на газон, и, посмотрев на часы, лениво направился к месту, где оставил машину.

– Ну, малыш, что будем дальше делать? – пробормотал Джокер себе под нос.

Из дома вышла худенькая черноволосая женщина, и Бейли повернулся к ней. Через бинокль было видно, как Бейли нахмурился, а губы его зашевелились. Джокер перевел бинокль на женщину, рассматривая ее худенькую мальчишескую фигурку, крошечные груди, загорелое лицо, обрамленное длинными черными волосами. Отняв бинокль от глаз, он вытер влажный лоб тыльной стороной ладони. Наблюдая за домом, Джокер заглушил двигатель. В результате отключился кондиционер, и в салоне стало так невыносимо жарко, что он опустил окна машины. С расстояния было видно, как женщина подошла к Бейли и положила руку ему на плечо. Она что-то говорила, но что – понять было невозможно. Джокер пожалел, что с ним нет одного из тех микрофонных усилителей, которые он использовал, когда вел слежку для САС. Они помогали услышать даже шепот с расстояния более двухсот ярдов.

Бейли ей взволнованно ответил. Его явно что-то беспокоило. Джокер попытался читать по губам, но это было выше его возможностей. Он настолько сосредоточился на губах Бейли, что заметил направленный на него ствол, только когда холодный металл уперся ему в шею.

– Не вздумай дергаться, – произнес голос с легким американским говорком.

Джокер продолжал держать бинокль у глаз, лихорадочно соображая. У окна его автомобиля появился второй человек, который, протянув руку, вытащил ключи из замка зажигания.

– Опусти бинокль, – сказал первый, – и положи руки на руль.

Джокер повиновался.

– А в чем дело? – спросил он.

– Ты англичанин? – задал вопрос тот, что взял ключи.

Джокер почувствовал, что есть какой-то шанс.

– Я турист и я заблудился, – ответил он.

Ствол крепко ткнул его в шею.

– Это с биноклем-то? – сказал тот, что справа. – Ты нам тут мозги не крути.

Насколько сумел разглядеть Джокер, у них был лишь один автомат, тот, что упирался ему в шею. Будь Джокер снаружи, вывернуться ему было бы довольно просто, и человек оказался бы достаточно близко, чтобы его можно было вырубить метким ударом, но в салоне места для движения было маловато, поэтому Джокеру оставалось только сидеть и ждать.

– О'кей, – произнес тот, что справа. – Держи руки на руле, пока я открываю дверцу. Одно движение, и ты покойник.

– Эй, я ведь и не делаю ничего, я просто сижу, – сказал Джокер.

Он продолжал жевать резинку и делать вид, что спокоен.

Дверца машины щелкнула замком и приоткрылась. Автомат все еще упирался в шею, и Джокер прикинул: если сейчас толкнуть дверцу, хлопнув ей по второму, и вырвать пушку, у него появится шанс, но решил пока ничего не делать. Он почувствовал, как дуло убралось, потому что человек отошел, чтобы открыть другую дверцу. Пистолет Джокера лежал под пассажирским сиденьем, но он понимал, что достать его у него нет ни малейшей возможности. Свой ход он сделает как только выйдет из машины. Двое мужиков, но только один автомат. Бывали расклады и похуже, но и из них он выходил победителем.

Тот, что справа, открыл пассажирскую дверцу. Он нагнулся, и Джокер повернулся в его сторону посмотреть, что он будет делать. И хотя, едва шевельнувшись, понял свою ошибку, но было уже поздно: приклад автомата стукнул Джокера по затылку, и мир в его глазах стал красным, а затем черным.

* * *

Чем дальше набирал обороты рабочий день, тем большее впечатление производила на Коула Элен. Новенькие столы и архивные шкафчики принесли к десяти часам, а чуть позже подоспели одетые с ног до головы в белое техники, чтобы подключить телефоны в количестве, достаточном для небольшой армии, и установить цифровой коммутатор на столе у Элен. Звонки могли проходить как через селектор, так и напрямую к рабочему месту. Из вашингтонской штаб-квартиры прибыли с полдюжины агентов ФБР, которые после короткого инструктажа О'Доннелла засели за телефоны, связываясь с отделами ФБР по всей стране и пересылая им фотографии террористов.

На коммутаторе Элен загорелся индикатор, и она ответила на звонок, в то время как Говард и Эд Малхолланд, стоя перед белой доской, чертили расписание президентских разъездов, помечая пункты разным цветом в зависимости от степени риска: черным – встречи в помещении, где снайперы не могли его достать, зеленым – где он двигался и представлял собой неудобную мишень, и красным – потенциально уязвимые места, где встречи происходили на открытом, незащищенном пространстве.

– Эд, вам звонят, – донесся голос Элен.

– Я возьму трубку здесь, Элен, – отозвался он, указывая на ближайший телефон.

Аппарат тотчас зазвонил, и Малхолланд снял трубку. Он молча выслушал что-то, улыбнулся, произнес пару слов и, положив трубку, повернулся к Говарду. Каменное лицо, прорезанное морщинами, словно осветилось изнутри.

– Сообщение из отделения в Балтиморе. Мэри Хеннесси останавливалась в отеле два дня назад. Ее опознали, и теперь у нас будут все данные о ее кредитной карточке.

Говард тряхнул крепко сжатым кулаком.

– Есть! – вырвался у него резкий возглас.

– Мы на верном пути, Коул, сомнений нет, – соглашаясь, произнес Малхолланд. – И теперь мы ближе к цели.

* * *

Сознание возвращалось к Джокеру словно волны, накатывающие на пляж, но каждый раз, когда голова начинала проясняться, какая-то темная сила увлекала его обратно, возвращая к кошмарам, где стреляли ружья, сверкали ножи, а люди умирали с ужасными криками. Боль присутствовала независимо от того, был он в сознании или нет, тупая, ноющая боль за правым ухом и обжигающе саднящая боль в запястьях, словно ладони отпилили тупой ножовкой.

Когда Джокер приходил в сознание, его веки, слабо трепеща, приоткрывались, и ему были видны носки надетых на нем туфель, едва касающиеся пола и безвольно обвисшие, словно у мертвеца. Находился он в каком-то темном и жарком месте, где над головой тянулись металлические трубы, а на стенах были деревянные панели. Боль в запястьях стала еще острее, как будто меж костями вогнали раскаленные иглы. Плечи ныли, и он чувствовал, что руки вывихнуты в суставах. Затем вновь наступало забытье, и он видел черную зловеще хохотавшую женщину, полосующую его длинным острым кинжалом. Чуть позже его глаза опять приоткрылись, и он наяву увидел ее лицо с демонической улыбкой в нескольких дюймах от своего, но расслышать, что она говорит, не мог из-за звона в ушах. Он вновь провалился, а когда очнулся в следующий раз, ее уже не было. Джокер остался один со своей болью.

Руки превратились в два кровоточащих обрубка. Он приподнял голову, отчего к горлу подкатила волна тошноты, и попытался рассмотреть свои руки, вытянутые над головой. Ладони были скованы блестящей стальной цепью, заляпанной кровью и обмотанной вокруг трубы под потолком. Цепь держала весь его вес и глубоко врезалась в запястья. Джокер попытался оттолкнуться ногами от пола, но едва сумел достать до него. Для него, находящегося еще в состоянии грогги, эта попытка оказалась не по силам, и он повис всем весом своего тела на цепях, зарычав от боли.

Время словно остановилось. Мозг пульсировал в такт биению сердца, казалось, что цепь прорезала запястья до самых костей и вот-вот разорвутся плечевые суставы. Во рту пересохло, а глотка распухла так, что каждый вздох давался с трудом. Скосив глаза, Джокер оглядел запястья и заметил, что цепь на них замкнута лишь маленьким висячим латунным замком. Другим, более массивным висячим замком цепь была накрепко прикована к трубе. Он знал, как открывать такие замки, но руки его были в столь ужасном состоянии, что он осознавал всю безнадежность своего положения.

Джокер вновь попытался балансировать на цыпочках, чтобы хоть немного снять напряжение с рук, но ноги не слушались, и он вновь повис на цепях, причем на этот раз боль в запястьях стала во сто крат сильнее. У него не было возможности определить время, но в комнату откуда-то сзади пробивался дневной свет, поэтому он понял, что вечер еще не наступил.

Справа виднелась лестница, уходящая наверх к дверям. У ее основания стоял слесарный верстак, на котором валялись различные инструменты: напильник, набор отверток, пила, садовые ножницы и пара мощных кусачек. Там же стояла солонка и деревянный ящик, из которого торчали черные пластиковые ручки кухонного набора ножей. При виде ножей и соли Джокером овладело плохое предчувствие.

Его рубашка пропотела насквозь, и он чувствовал, как струйки пота стекают по ногам. Дверь вверху отворилась, и в прямоугольнике света показалась чья-то фигура. Рука поискала выключатель, и вскоре под потолком вспыхнули лампы дневного света, заполняя подвал белым свечением.

Джокер скосил глаза и попытался сфокусировать их на фигуре на лестнице. По ступеням застучали каблуки, а в дверном проеме появились еще две фигуры. Джокер услышал мужские голоса и грубый, смех, затем первая фигура очутилась перед ним. Мэри Хеннесси. Волосы ее были выкрашены в белый цвет и слегка завиты, но, несмотря на это, она мало изменилась с тех пор, как он видел ее в последний раз лицом к лицу.

– Я тебя знаю, – тихо сказала она.

Джокер попытался что-то произнести, но горло его так пересохло и саднило, что невозможно было вымолвить ни слова. Он кашлянул и ощутил во рту вкус крови.

Мэри Хеннесси повернулась к двум мужчинам, стоявшим сзади.

– Джентльмены, разрешите представить вам Майка Креймера из САС. Наемный убийца по заказам британского правительства.

Джокер покачал головой, но движение это вызвало приступ головокружения, и все перед его глазами задрожало, как мираж. Он застонал и попытался облизнуть пересохшие губы. Один из мужчин с лысеющей головой и широкими черными усами заговорил:

– Ты уверена? – спросил он Хеннесси с ближневосточным акцентом.

– О да, – отозвалась Хеннесси. – Совершенно уверена. – Она опять повернулась к Джокеру, взялась за полу его рубашки и, дернув, распахнула, обнажая грудь и живот, влажно поблескивавшие при люминесцентном свете. Отошла в сторону, чтобы двое мужчин могли полюбоваться толстым бугристым шрамом, тянущимся от грудины через живот, к самому паху. Медленно, почти чувственно она провела указательным пальцем вдоль всего шрама до того места, где он скрывался в джинсах. Джокер ощутил, как мышцы живота конвульсивно напряглись. – Вижу, сержант Креймер тоже помнит, – мягко сказала она.

* * *

Прежде чем отправиться домой, полковник навел порядок на столе, спрятав все секретные бумаги в добротный стенной сейф, располагавшийся у него за спиной, и проставил ручкой свою подпись на стопке различных уведомлений и предписаний. Административная работа составляла самую малопривлекательную часть его деятельности, но он-то знал, что на полях бюрократических сражений пало гораздо больше служебных карьер, чем в перестрелке с бандитами. Бумажную рутину он отрабатывал столь же тщательно, как и военные операции: высылал вперед разведку, чтобы вовремя обнаружить засаду, присматривался к местности, выгадывая возможные преимущества, и всегда поглядывал через плечо, чтобы не получить предательский удар в спину.

Когда полковник читал рапорт о недавних учениях у Брекон-Биконз, зазвонил телефон. Голос человека на другом конце провода был типичным для представителя высшего класса Англии, вежливым, но слегка скучноватым, да к тому же звонивший рассыпался в извинениях за беспокойство, хотя то, что он сообщил, имело первостепенную важность.

– Мы нашли их.

Полковник положил ручку на стол.

– Где?

– В доме на берегу Чесапикского залива, недалеко от Балтимора, – ответил звонивший. – Креймер проследил до этого дома какого-то человека, после чего его взяли прямо на улице. Мы полагаем, что преследуемый был Мэтью Бейли.

– Прекрасно, – улыбнулся полковник.

– С Бейли была какая-то женщина. Кто такая – еще не опознали, но вполне возможно, что Хеннесси.

– Еще лучше, – сказал полковник. Пока операция развивалась успешно, именно так, как ему и хотелось. – Сколько у вас там людей?

– Пока двое, но остальные на подходе. Не хочу начинать операцию, пока у нас не будет серьезного перевеса в численности.

– Разумеется, – ответил полковник.

– Вы понимаете, что может произойти какая-нибудь заминка и что Креймер засвечен? Я не хочу, чтобы в этом вопросе оставалась неясность.

– Это тоже понятно, – произнес полковник.

Так было задумано изначально. Майк Креймер находился целиком в его распоряжении. И им можно было пожертвовать.

* * *

Как только вода выплеснулась ему в лицо и растеклась по бетонному полу, Джокер закашлялся и что-то невнятно забормотал, приходя в себя. Он мотнул было головой, но тут же замер, поскольку его пронзила острая боль, словно мозг сжали гигантскими клещами. Веки настолько отяжелели, что он с трудом открыл глаза. Перед ним стояла Мэри Хеннесси с красным пластмассовым стаканом в руках. Удовлетворенная тем, что к нему возвращается сознание, она погрузила стакан в ведро с водой, стоявшее на полу возле верстака.

– Не вздумай заснуть в моем присутствии, Креймер, – произнесла она. – Я не хочу, чтобы ты хоть что-то пропустил.

Яркие лампы дневного света били прямо ему в глаза, а когда он попытался сфокусировать зрение, лицо болезненно скривилось. Кисти рук распухли, налились кровью, готовые лопнуть от малейшего прикосновения. Он попытался пошевелить пальцами. Согнуть он их мог, но любое движение доставляло резкую пульсирующую боль. Джокер облизнул растрескавшиеся губы, пытаясь поймать на язык хоть каплю влаги.

– Что, говорить не можешь? А может, хочешь пить? – Хеннесси нагнулась, наполнила стакан и поднесла к губам Джокера, но, когда тот жадно приоткрыл рот, убрала. – Потом, может быть. Когда расскажешь все, что мне нужно, – ласково произнесла она и опустила стакан обратно в ведро.

В подвале они были с Хеннесси вдвоем. Джокер не помнил, как мужчины поднялись по лестнице вверх, ушли и закрыли за собой дверь. Не помнил он и того, стояло ли здесь ведро с водой, когда к нему в последний раз возвращалось сознание. Только вожделенно смотрел на него. Поверхность воды слабо колыхалась, и Джокер опять облизнул губы. Теперь язык ощутил вкус крови.

– Обычно я в таких случаях даю маленькое разъяснение, – произнесла Хеннесси. Она взяла резинку и, собрав волосы, стянула их в конский хвост. – Я объясняю, что, если мне расскажут все по порядку, то этим, возможно, облегчат свои мучения. Здесь я, как правило, вру. Я обещаю, что, когда мне все выложат, я отпущу свою жертву. – Она улыбнулась. – Но тебе все это уже говорилось раньше, поэтому обойдемся без предисловия. – Медленно, глядя Джокеру прямо в глаза, Мэри начала закатывать рукава своей белой рубашки. В подвале было жарко, и капельки пота влажно блестели, проступая на ее загорелой коже, когда она двигалась. – У тебя ведь есть чем поделиться со мной, сержант Креймер?

Джокер покачал головой, и от этого движения его передернуло. Сухожилия ног горели огнем, пальцы нестерпимо ныли от постоянных попыток удержать равновесие. Рубашка его была распахнута, а джинсы она ему расстегнула, так что живот вывалился наружу и белый шрам, змеей протянувшись через торс, скрылся в паху.

– Не сержант Креймер, – выдавил он. – Больше не сержант.

– Это точно, – сказала она, ласково улыбаясь. – Ты ведь ушел из САС, не так ли?

Кончив закатывать рукава, Мэри вытерла ладони о свои джинсовые шорты. Дышала она глубоко, груди ее колыхались, а капельки пота скатывались вниз в ложбинку меж ними. Расстегнув верхнюю пуговицу рубашки, Мэри помахала воротом, чтобы немного охладиться ветерком.

– А какие были сложности, мистер Креймер? – спросила она, сделав ударение на гражданской форме обращения. – Больше не мог тянуть лямку? – Тут она взяла большие ножницы и попробовала пальцем кончики. Удовлетворенная их остротой, встала сбоку от Джокера так близко, что он почувствовал запах ее пота. Ухватив рукав его рубахи, вспорола ножницами материал над плечом. – Все так просто? Не выдержал нагрузки? – Мэри начала резать рукав в направлении шеи, следя за тем, чтобы не прихватить кожу. Ножницы тихонько клацали, словно какой-то зверек чавкал, поглощая пищу.

Кончики ножниц задели шею, и Джокер попытался отвернуть голову. Но, шевельнувшись, потерял равновесие и повис всей массой на цепях, врезавшихся в распухшие запястья. Хеннесси подождала, пока он вновь не утвердился на кончиках пальцев ног, и продолжила резать рубаху, теперь уже в направлении от рукава вниз. Когда разрез достиг края, рубашка свалилась, повиснув вокруг талии Джокера. Она зашла сзади, постукивая по его спине ручками ножниц. У Джокера по коже побежали мурашки. Он прикинул, сможет ли нанести ей удар так, чтобы причинить максимум повреждений, но тут же отбросил эту мысль. Даже если он убьет ее, наверху еще оставались мужчины, а способа освободить руки от цепей он не видел.

– Ну, что, Креймер, ты уже не в той форме?

Она обрезала рубашку с другой стороны и швырнула куски материи на пол. Медленно вернулась к верстаку и положила ножницы, прежде чем опять повернуться лицом к подвешенному перед ней мужчине и начать внимательно его изучать.

– Помню, в прошлый раз у тебя было крепкое тело, мистер Креймер. Подтянутый живот, сильные мышцы, мускулистые руки. И ни унции лишнего жира. Давно ты на себя в зеркало смотрел?

Мэри медленно подошла и положила мягкую ладонь ему на живот.

– У тебя есть подружка? Что она думает о моей метке на тебе? – Ногтем, покрытым красным лаком, она провела вдоль толстого шрама. – Или ты стесняешься его кому-нибудь показывать?

Окончательно расстегнув Джокеру «молнию» на джинсах, она спустила их до колен. Теперь у него не осталось никакой надежды нанести ей удар. Быстрым движением женщина сдернула вниз его боксерские трусы. Джокер почувствовал, как его мужской орган сжался, а мошонка начала конвульсивно сокращаться в предчувствии опасности. Хеннесси только улыбнулась его реакции.

– Не можешь говорить? Неужели? – Она наклонилась и наполнила стакан. – Возможно, вода тебе поможет. – Она с силой плеснула воду ему в лицо.

На этот раз Джокеру удалось приоткрыть рот и захватить немного жидкости. Он жадно ее глотнул.

– Зачем ты следил за Бейли? – спросила она.

Джокер набрал сколько удалось слюны и плюнул в нее. Он промахнулся, а Хеннесси с улыбкой укоризненно покачала головой. Она вновь наполнила стакан свежей водой и поставила его на верстак.

– Я знала, что ты ответишь именно так, – сказала она, раскрывая коробку с солью. Насыпала горсть в стакан и размешала ножницами. – Ты знаешь правила, мистер Креймер. Как только захочешь, чтобы я прекратила, начни говорить.

Взяв один из кухонных ножей, Хеннесси поднесла его к свету и внимательно оглядела лезвие из нержавеющей стали. Выбор показался ей неудачным, и она взяла другой. Подошла к Джокеру и приставила острие к самому носу, у левой ноздри. Нож был с короткой ручкой и заостренным концом, каким режут овощи. Она оттянула остром концом ноздрю, но не настолько сильно, чтобы порезать. Джокер неотрывно смотрел на нож. Затем она приставила лезвие к левому соску и мягко потеребила его круговыми движениями, словно ласкающая пальцем любовница. Она медленно ходила вокруг Джокера, глядя ему в глаза и чертя ножом по коже, но не делая порезов.

– Я не один, – сказал Джокер.

Хеннесси облизнула губы.

– Если бы на улице ждала конница, по-моему, она уже давно бы ворвалась внутрь, как ты думаешь? Взгляни правде в глаза, Креймер. Здесь только ты и я. О, забыла тебе сказать: до ближайших соседей – миля, а мы – в подвале. Бывший владелец оборудовал его под комнату для игр своих трех маленьких детей, поэтому здесь хорошая звукоизоляция. Можешь орать от всей души. – Она помолчала, чтобы ее слова лучше дошли. Когда заговорила опять, голос звучал почти дружески. – Зачем ты следил за Мэтью Бейли?

– За тобой, – еле выдохнул Джокер.

– Так ты за мной охотился? – произнесла она, пробуя острие ножа пальцем. – И что если бы ты нашел меня? Что тогда?

Джокер молчал.

– В твоей машине был пистолет, – сказала она.

– Не мой, – прохрипел он.

Джокер закусил губу в предчувствии неминуемой боли. Услышал, как Хеннесси набрала воздуха в легкие и, вонзив острие ножа в его предплечье, начала вращать, словно сверлом, проникая все глубже в мускул, так что он был уверен – до кости она дойдет. Джокер застонал и попытался увернуться от лезвия, но, качнувшись, лишь глубже его вогнал. Стон перешел в рев, а боль стала настолько нестерпимой, что заглушила жгучую пульсацию в запястьях.

Хеннесси взяла стакан с соленой водой и с почти собачьим оскалом плеснула на свежую рану. Джокер вскрикнул и потерял сознание.

* * *

Коул Говард просматривал досье Карлоса Шакала, когда зазвонил телефон. Это оказалась Келли Армстронг.

– Привет, Келли, как там в Лос-Анджелесе?

– В данный момент, Коул, я звоню из аэропорта Даллеса. С кредитной карточкой – тупик, поэтому Джейк Шелдон отправил меня на подмогу к вам в Вашингтон. Здесь, похоже, самый центр расследования, правильно? – Говард закрыл глаза и откинулся в кресле. Он-то надеялся, что хоть какое-то время отдохнет от Келли Армстронг. По крайней мере, до конца следствия. – Он что, еще не говорил с вами? – спросила она.

– Нет пока, – отозвался Говард, не в силах подавить раздражение.

– Все равно, какая разница, – произнесла Келли. – Он ввел меня в курс расследования и согласился, что от меня больше пользы, если я буду работать с вами. Не могли бы вы заказать мне пропуск в Белый дом? Я буду через час.

– О'кей, – сказал Говард. – Вы знаете, что мы опознали тех ребят в пустыне?

– Шелдон уже вкратце мне все рассказал, – ответила она с бодростью, от которой можно было сойти с ума. – Ильич Рамирес Санчес и ИРА. Странное сочетание. Как идет компьютерная имитация?

– Туго, – честно ответил Говард. – А теперь, раз мы знаем про участие ИРА, поиск придется расширить. Все объясню, когда приедете.

– Лечу, – весело отозвалась она и оставила Говарда наедине с умолкнувшей трубкой, все еще прижатой к уху.

К столу подошла Элен и вручила ему написанную от руки записку. Пока длился телефонный разговор, позвонил Джейк Шелдон и попросил Говарда срочно с ним связаться. Говард подошел к кофеварке и нацедил себе чашку черного кофе. Но чего ему больше всего сейчас хотелось, так это как следует выпить.

* * *

Джокер понимал, что у него галлюцинации, что Мик Ньюмарч умер и похоронен на кладбище в Херефорде, но ужас от стоящей перед его глазами картины не становился меньше. Джокер был привязан за руки к батарее отопления, стянутые запястья и вывихнутые локтевые суставы нестерпимо болели. Он ерзал туда-сюда, пытаясь высвободить кровоточащие запястья, оторвать горячую трубу от стены и сделать хоть что-то, чтобы помочь Ньюмарчу и прекратить эти душераздирающие стоны. Он старался не смотреть на то, что происходило посреди комнаты, но голова медленно, словно против его воли, поворачивалась в сторону жуткой сцены. В кухне фермерского дома был включен свет, занавески задернуты и ставни закрыты. Мик Ньюмарч был распластан голым на тяжелом дубовом столе, прикованный к его ножкам с одного конца наручниками, а с другого – привязанный пеньковой веревкой. Его белая кожа была забрызгана кровью. Голова Ньюмарча металась из стороны в сторону, а плечи дергались в попытке оторваться от поверхности стола, как у борца, делающего отчаянные усилия не оказаться уложенным на лопатки. Над ним в пропитанном кровью фартуке стояла, словно обезумевший мясник, Мэри Хеннесси с белокурыми волосами, стянутыми на затылке черной резинкой. Что-то было не так. Джокер помнил: она была брюнеткой, а не блондинкой.

В руках Мэри держала кувшин и поливала из него лицо Ньюмарча. Вода струйками стекала со стола, унося с собой натекшую из ран кровь, и далее они, слившись, бежали розовыми ручейками по кафельному полу. Процедура уже часа четыре повторялась по одной и той же схеме. Сначала устные угрозы, потом пытки, нанесение ножевых ранений, и затем, если жертва теряла сознание, обливание водой.

– Ну, давай, десятник, любуйся своим дружком, – сказала она Джокеру. – Смотри, смотри на него. Ты следующий.

Поднеся опустевший кувшин к раковине, она наполнила его холодной водой. На столе всхлипывающий как дитя Ньюмарч бился в конвульсиях. Джокер всем сердцем хотел ему помочь, но сделать ничего не мог. После первых трех часов Хеннесси больше не допрашивала Ньюмарча, в этом не было нужды – он уже все рассказал. Двое десантников были засланы под видом поденщиков на одну из приграничных ферм выискивать по местным пабам информацию, которая могла бы помочь войскам в борьбе против ИРА. Ньюмарч допустил ошибку, его схватили, комнату обыскали и нашли под матрасом автоматический «смит-вессон». Пришли за ними ночью, связали, накинули на головы мешки и бросили в багажник «лендровера». Когда мешки сняли, Джокер и Ньюмарч увидели, что они находятся в фермерском домике. Здесь их ждала Мэри Хеннесси.

Мэри начала с Ньюмарча только потому, что, когда она попросила их назвать свои имена и звания, он грязно выругался. Тогда она в течение минуты подробно рассказала, что будет с ним делать, и от одних ее слов Джокера бросило в дрожь. Не от того, что именно она сказала, а от ее тона, словно предстоящие действия заранее вызывали в ней чувство острого удовольствия. Сначала она воспользовалась большими кусачками, отрывая ими по одному пальцы Ньюмарча и соблюдая между ампутациями паузы, чтобы к тому возвращалось сознание, и одновременно прижигая раны раскаленной на кухонной плите кочергой, чтобы тот не умер от потери крови. Ньюмарч, умоляя ее прекратить пытку, выложил все. Он назвал их имена, рассказал о том, что делали они с Джокером, где расположена их база, в каких операциях он принимал участие раньше, выдал имена еще шести десантников, работавших нелегально в приграничных районах.

Хеннесси взяла большой, блестящий нож и подняла так, чтобы Джокер мог его видеть.

– Теперь, спец, смотри, – произнесла она.

Эта женщина почти гипнотически притягивала его взгляд, он изо всех сил старался отвернуться, но не мог. Затем, сунув левую руку в пах Ньюмарчу, Хеннесси взяла его за мошонку, как зеленщик, взвешивающий сливы. Держа нож горизонтально, подвела лезвие под яички.

Ньюмарч заорал леденящим кровь криком, эхом заметавшимся меж белых кухонных стен, и тогда Хеннесси медленным режущим движением повела нож вверх, отчленяя мошонку. Ньюмарч отключился, но эта тишина была хуже крика. Джокер никогда не видел столько крови, как тогда, она водопадом лилась с края стола на кафель. Хеннесси с тряпкой в руках подошла к Джокеру и хлестнула его лицу, сначала слева, затем справа. Он понимал, что бредит, но пощечины все хлестали и хлестали, обжигая щеки. Нет, это лишь один из кошмаров, которые и раньше мучили его, но боль в запястьях все равно была невыносимой.

Шлепок, шлепок, еще шлепок. Это был не бред, он все еще висел на трубе, а Мэри Хеннесси, блондинка, постаревшая лишь на три года с тех пор, как она замучила и убила Мика Ньюмарча, стояла перед ним.

– Просыпайся, Креймер, – сказала она и, размахнувшись, влепила ему еще одну пощечину. Он заморгал и почувствовал, как из глаз брызнули слезы. – Ты что, плачешь?

Джокер покачал головой.

– Нет. – Он чувствовал, что его рот полон крови, как будто ему выбили все зубы.

– Как ты узнал, что Бейли здесь?

– Выследил, – ответил Джокер.

Он знал: ему необходимо занять ее разговорами, ибо, как только он замолчит, Хеннесси вновь начнет пытать его. А когда он расскажет ей все, она его убьет. Единственный шанс остаться в живых – это растянуть, насколько возможно, промежуточный этап.

Хеннесси улыбнулась и провела пальцем вниз по шраму.

– От какого места выследил? – спросила она.

Джокер кашлянул и вновь ощутил вкус крови. Ее ногти прочесали волосяную поросль на его животе и медленно поползли вниз, к паху.

– Так от какого? – повторила она.

– От аэродрома, – произнес он.

Ее рука внедрилась ему меж ног, и он почувствовал, как ногти Хеннесси крепко взялись за мошонку. Действие это могло показаться чисто сексуальным, если бы у Джокера не было причин для страха и если бы глаза Хеннесси не блестели так кровожадно.

– Как ты узнал, что он будет там? – спросила она. Пальцы ее сжались крепче.

У Джокера голова шла кругом. Ему необходимо было выяснить, что ей известно, а что нет, выдать ей только ту информацию, которая у нее уже есть, а остальную приберечь на потом, пока он не найдет какой-либо возможности выбраться отсюда. Она знала, что он десантник, знала его настоящее имя, очень может быть, что из Нью-Йорка ей уже сообщили, что он спрашивал про Бейли в «Филбинзе». Вероятно, все это ей действительно известно, тогда какие ей еще нужны секреты? Что она хочет выяснить? Ее пальцы сжались так внезапно и сильно, что Джокер закричал. Яички чувствовали себя как орехи, зажатые в тиски, а сам он был уверен – еще немного, и скорлупа треснет и разлетится на кусочки. Хеннесси убрала руку, но боль не утихла, а поползла вверх по позвоночнику, в живот. Одну ногу Джокер, насколько смог, отвел в сторону, и это вроде бы дало некоторое облегчение, но боль все равно оставалась невыносимой. Рука Хеннесси опять потянулась к его паху, но замерла в нескольких дюймах от ноющих гениталий.

– Не играй со мной в молчанку, Креймер. Я ведь еще не начинала с тобой. Ньюмарча помнишь? Так вот, это цветочки по сравнению с тем, что у меня припасено для тебя, если не будешь говорить.

– В Нью-Йорке, – медленно произнес Джокер. – Я слышал, что Бейли был в Нью-Йорке.

– Слышал? – повторила она. – От кого?

– От Пита Мэньона, – ответил Джокер.

– Ах, да, – произнесла Хеннесси, убирая руку. Она что-то взяла с верстака и поднесла к его носу. Это был его бумажник. – Дамиен О'Брайен. Хорошее ирландское имя, Креймер. – Хеннесси достала его британские водительские права. – Выглядят превосходно, – пробормотала она и уронила их на пол. Достала кредитную карточку. – Эта точно не поддельная. – Тоже кинула ее вниз. – Что ни говори, а бумаги у тебя первоклассные, Креймер. Насколько я понимаю, эта операция носит официальный характер, да?

– Да, – ответил он и закрыл глаза.

Хеннесси швырнула бумажник ему в лицо.

– Как это ты превратился в такое дерьмо, Креймер? И как это САС послали за Бейли такого урода?

Джокер ничего не сказал, ибо ответа на этот вопрос у него не было. Хеннесси вернулась к верстаку и взяла оттуда садовые ножницы. Руки Джокера судорожно напряглись, когда он вспомнил, что она сделала с пальцами Ньюмарча. Запястья повернулись в цепях, и вниз по рукам заструилась кровь.

– Звучит неубедительно, Креймер. У них ведь полно других спецов типа Пита Мэньона. Молодых, крепких, умных. Так почему же они послали именно тебя?

Джокер сглотнул и ощутил в глубине горла металлический привкус крови. Он попытался говорить, но слова не шли наружу. Он вновь глотнул.

– Воды, – только и удалось ему прохрипеть.

Хеннесси улыбнулась.

– Так ты водички хочешь? – спросила она. И, подняв стакан, поднесла к его губам.

Почувствовав вблизи растрескавшихся и кровоточащих губ жидкость, он жадно глотнул, слишком поздно поняв, что вода была соленой. Он закашлялся, поперхнулся и выблевал ее обратно из обожженного горла.

Хеннесси расхохоталась и кинула стакан в ведро.

– Сначала я задам тебе вопросы, – произнесла она. – Я хочу знать, что тебе известно о Бейли. И еще я хочу знать, почему они послали именно тебя. – Она провела садовыми ножницами по его запястьям, и от этого движения боль волной разлилась по телу Джокера. Цепи глубоко врезались в плоть, а на блестящем металле появилась свежая алая кровь.

Хеннесси схватила Джокера за волосы и оттянула голову назад.

– Ну что, ты готов рассказать, зачем вы следите за Бейли? – прошипела она.

Джокер глотнул. Что он мог ей рассказать? Только то, что он шел за Бейли по пятам, чтобы выйти на нее. А зачем ему она? Чтобы убить. Джокеру не хотелось думать, что Хеннесси может с ним сделать, если он ей это скажет.

– Приказали, – прохрипел он.

Хеннесси отпустила волосы и похлопала ножницами по его щеке.

– Когда ты ушел из САС, Креймер? – спросила она.

– Три года назад.

Хеннесси кивнула.

– Почему?

Джокер закрыл глаза.

– По состоянию здоровья.

Хеннесси подождала, пока его глаза вновь открылись.

– Из-за этого? – Она кивнула на шрам.

– Да, – произнес Джокер.

– Тогда чьи приказы ты выполняешь?

– Они взяли меня обратно, – сказал он, с трудом выдавливая из себя каждое слово.

– Почему это?

Джокер опять закрыл глаза. В темноте боль ощущалась не так сильно, как при ярком свете люминесцентных ламп, все время державшем нервы в состоянии перегрузки. В темноте он мог сосредоточиться на боли в запястьях и груди и попытаться усилием воли подавить ее.

– И не пытайся дурить меня своими обмороками, – мягко произнесла она.

Джокер почувствовал, как кончики ножниц описали круг на его левой груди. Он открыл глаза. Хеннесси поднесла к его губам бумажный стаканчик. Он попробовал воду кончиком языка, и, к его удивлению, она оказалась несоленой. Он начал пить, жадно втягивая воду в себя, но после третьего глотка Хеннесси отняла стакан. Джокер облизал губы, чтобы ни капли не пропало даром.

– Так зачем они тебя взяли обратно?

Джокер покачал головой.

– Не знаю.

Глаза Хеннесси сузились.

– Значит, они послали тебя за мной? Значит, ты меня искал?

С глазами, полными бешенства, она отбросила бумажный стаканчик, поднесла левую руку к правой груди Джокера и пальцем потеребила сосок, отчего тот напрягся. Джокер попытался отпрянуть, но лишь зашаркал по полу ногами, спутанными брюками и боксерскими трусами, а Хеннесси, глядя на него с презрением, зажала сосок между большим и указательным пальцами.

– Не надо, – произнес Джокер, ненавидя себя за эту мольбу и точно зная: разжалобить ее невозможно.

Лезвиями ножниц Хеннесси обхватила сосок с двух сторон и с рычанием сжала рукоятки. Джокер почувствовал, как лезвия вошли в его тело, сомкнувшись со щелчком где-то в грудной мышце, и боль пронзила его грудь, как будто его насадили на железный вертел. Джокер заорал и почувствовал, что теряет сознание. Он жаждал забытья, зная, что оно положит конец боли, но оно ускользало, и чем больше он хотел отключиться, тем яснее становилась его голова. Хеннесси прекрасно знала, что надо делать, и стояла рядом, ожидая, когда выровняется дыхание Джокера, чтобы продолжить.

* * *

Мэри вошла в кухню и прикрыла за собой дверь в подвал. Карлос и Бейли сидели за столом, пили кофе и тихо разговаривали. Когда она подошла к холодильнику и достала банку диетической кока-колы, они подняли головы.

– Он что-нибудь сказал? – поинтересовался Карлос и, запустив руку в пакет с шоколадным печеньем, достал одно и целиком сунул его себе в рот.

– Говорит, – улыбнулась Мэри, отгибая язычок банки, и отпила глоток. Бейли смотрел на нее с ужасом, и только тут она заметила, что весь перед ее рубашки забрызган кровью, а на левой груди большое красное пятно. – Он сейчас отключился. Я оставила его на время. Когда им даешь шанс подумать о перспективе, это всегда производит хороший эффект.

Она подтянула стул и уселась за сосновый столик.

– Он говорит, что вел тебя от самого аэродрома, Мэтью. А еще он сказал, что слышал об этом аэродроме в Нью-Йорке.

Бейли кивнул, обхватив руками белую кружку.

– Об этом говорил и Фаррелл, – согласился Бейли. – А он признался, что ухлопал тех двоих парней?

– До этого мы еще не дошли, – сказала Мэри.

– А кто прислал его сюда? – спросил Карлос, шумно, со смаком жуя очередное печенье.

– Он говорит – САС, и я ему верю, – ответила Мэри. – Его документы отлично состряпаны, а это значит, здесь приложило руку правительство.

Мужчины согласно кивнули.

– А где остальные? – поинтересовалась Мэри.

Карлос указал наверх.

– Чистят оружие.

– Ты думаешь, нам стоит здесь оставаться? – произнес Бейли.

Мэри пожала плечами.

– А почему бы нет. Он, похоже, действовал один.

Карлос нахмурился.

– Полагаешь, британское правительство Британии послало только его одного?

– Вполне возможно, – ответила Мэри. – Это не простой человек. Он некоторое время назад ушел из САС, и, как мне кажется, в основном из-за того, что я сделала с ним в Ирландии три года назад. Я убила его друга и едва не убила его самого.

Карлос кивнул.

– Значит, ты думаешь, он пришел мстить тебе?

– Очень может быть.

– Мне кажется, пора отсюда д-д-двигать, – заикаясь произнес Бейли. – Прямо сейчас.

– А мне кажется, что ты излишне эмоционален, – заметила Хеннесси. – Дайте мне поработать с ним еще несколько часов. Когда я закончу, то буду знать все.

– Но если он не один, к тому времени спецназ уже весь дом перевернет, – возразил Бейли.

Мэри заметила, что он опять начал заикаться.

– Мэтью, если бы поблизости был спецназ, мы бы сейчас с тобой не разговаривали, – сказала она. Бейли кивнул, но Мэри видела, что не убедила его. – Давай сначала о главном. Он видел тебя на аэродроме, поэтому, я думаю, следует убрать самолет. Ты можешь перегнать его на аэродром в Бейбридже?

– Прямо сейчас? Без п-п-проблем, – ответил Бейли.

– Все пройдет нормально, – убежденно проговорила Мэри. – И скоро все кончится. Сначала во Флориду, потом на Кубу, а за спиной у нас будет такое дело, о котором в Ирландии будут говорить до скончания века. Мы станем героями, ты и я.

Бейли вздохнул и взъерошил ладонью свои рыжие волосы.

– Я б-б-боюсь, что все идет не т-т-так, – заметил он.

Мэри прищурилась. С операцией все как раз было в порядке – не так было с ним самим.

– Этот Креймер – просто одиночка, – сказала она. – И очень скоро он вообще перестанет существовать. – Мери высвободила волосы и, тряхнув головой, распустила их. Из-за жары в подвале ей пришлось расстегнуть три верхние пуговицы рубашки, и теперь она видела, как глаза Бейли шарят по ее груди. – Пойду приму душ, – произнесла она. – А потом еще поработаю с Креймером.

Выйдя из кухни и поднявшись до половины лестницы, Мери обнаружила, что Карлос пошел за ней. У него явно было что-то на уме.

– В чем дело? – спросила она.

– Эта Армстронг. Ты уверена, что ей можно доверять?

Мэри села на ступеньки и поглядела на Карлоса.

– Ее отец был ирландцем, – сказала она.

– Но она агент ФБР, – возразил Карлос. – Откуда мы знаем, что она не водит тебя за нос?

Мэри улыбнулась.

– Во-первых, в этом нет необходимости. Ведь не похоже, чтобы ФБР нуждалось в уликах против нас, разве не так? – Она смахнула белокурую прядь с лица и заправила ее за ухо.

– Но почему ты так доверяешь ей? – продолжал давить Карлос.

– Ее отец состоял в ИРА, – спокойно ответила она.

Карлос был обескуражен.

– Постой-ка, – нахмурился он. – Не хочешь ли ты сказать, что ФБР взяло на службу женщину, у которой отец был террористом? Даже американцы не настолько глупы.

– Кольм О'Мэлли был ее родным отцом. Мать же была американкой, они разошлись, когда Келли было несколько лет от роду. Женщина вернулась в Штаты и вышла замуж второй раз. По мнению ФБР, Келли Армстронг является стопроцентной американкой.

– А этот, как его, О'Мэлли, Кольм О'Мэлли, что с ним произошло?

Мэри задумчиво посмотрела на Карлоса.

– Его убили, – тихо ответила она. Карлос молчал, ожидая, когда она продолжит. Мэри глубоко вздохнула, как будто к чему-то приготовившись. – Кольм был хорошим другом моего мужа и членом Верховного командования ИРА. Его брат Фергюс до сих пор живет в Фениксе. У него там свое дело, и он является вкладчиком фонда помощи североирландцам-эмигрантам. О'Мэлли – хорошие люди, преданные общему делу. – Она замолчала, и в голове ее возникли картины прошлого. – Кольм пал жертвой британского правительства, – продолжила она. – Полиция хоть и борется с террористами, но то была операция САС.

– Та самая, во время которой убили твоего мужа?

Мэри кивнула. Глаза ее были влажными.

– И всех остальных, – произнесла она.

– Что этой Армстронг известно о наших планах?

– Главное она знает и собирается поговорить в своем отделении в Фениксе, чтобы ее подключили к основной группе следователей в Вашингтоне.

– А почему ты думаешь, что ей не известно о моем участии?

– Я ей не говорила, а она тебя не упоминала.

– Но не ты ли сказала, что ФБР известно об участии Ловелла и Шолена?

Мэри кивнула.

– Их опознали по обработанным на компьютере фотографиям.

– Тогда это лишь вопрос времени, и они опознают меня.

– Вероятно, ты прав, Ильич, – подтвердила Мэри.

– А о твоем участии ФБР известно?

– По словам Келли, в последнем ее разговоре с шефом он говорил, что удалось опознать только американцев. Сейчас эта ситуация, разумеется, могла уже измениться. Если фотографии действительно настолько четкие, как она говорит, и если их пропустили через Интерпол… – договаривать она не стала.

– И несмотря на то, что нас ищут, а также несмотря на цель, которую мы имеем в виду, она все еще хочет нам помогать?

– Она ненавидит англичан, Карлос. Ненавидит их и хочет отомстить. – Глаза Мэри пылали гневом. – Она ненавидит их так же, как я. – Мэри повернулась к Карлосу спиной и пошла вверх по лестнице. Дверь в комнату Шолена была закрыта. Она постучала и толчком распахнула ее. Снайпер сидел на краю кровати, надраивая ствол винтовки.

– Привет, Мэри. Что случилось? – спросил он.

Мэри закрыла за собой дверь и прислонилась к ней спиной. По ее лицу Шолен понял, что есть какие-то проблемы. Нахмурившись, он отложил винтовку.

– Ты звонил домой, – ровным голосом произнесла Мэри. – Ты поставил под удар всю операцию из-за какой-то вонючей собачонки.

Шолен был ошарашен.

– Откуда…

– Неважно, откуда мне это известно, но мне известно, – тихо проговорила она. – Тебе повезло, Шолен. Если бы у нас было больше времени, я сейчас собственноручно пристрелила бы тебя… Однако у нас его нет, поэтому ты мне нужен. Но если ты еще раз оступишься, пеняй на себя. Я сама всажу тебе пулю в череп. Ты понял, что я сказала?

Шолен закрыл рот и медленно кивнул. Глаза его были прикованы к кровавым разводам на ее рубашке.

Мэри улыбнулась.

– Вот и хорошо.

– А Карлос…

– Нет, – перебила его Мэри. – Он не знает. И я бы на твоем месте молилась, чтобы он не узнал.

Она вышла, а Шолен остался сидеть, обхватив голову руками.

* * *

Друг Малхолланда – телевизионный продюсер – согласился запустить сюжет о Мэри Хеннесси и Мэтью Бейли в конце ежедневной программы. Он также согласился дать в эфир телефонный номер 1-800, чтобы звонки поступали напрямую во временный офис ФБР в Белом доме. После обеда Малхолланд созвал агентов на инструктаж, вкратце объяснил им, как сортировать звонки. Он прислонился к столу, положив ногу на ногу и скрестив руки на груди, словно обнимая ими свой могучий торс. Сбоку сидела Элен, делая пометки в блокноте и временами поглядывая на Малхолланда, как обожающая жена.

– Программа начнется в восемь часов, а наш блок выйдет в эфир в восемь пятьдесят, – сказал он. – Фотографии Хеннесси и Бейли покажут на экране, а диктор объявит, что мы разыскиваем их в связи с контрабандой наркотиков во Флориде. Почему во Флориде – потому что у нас нет сведений об их пребывании в этом штате, следовательно, любые звонки оттуда можно будет смело отбросить в сторону, по крайней мере, на данном этапе. Программу будут смотреть миллионы людей, и некоторые из них захотят принять в ней участие. Нам будут звонить как мистификаторы, так и добропорядочные граждане. А еще на нас обрушатся маньяки, которые способны заявить, что видели живого Элвиса, если за это их покажут в лучшее время по телевизору. По самым скромным прикидкам у нас будет не меньше сотни ложных звонков.

Коул Говард оглядел заставленную столами и архивными шкафами комнату. Две дюжины агентов ФБР были откомандированы из вашингтонского отделения, чтобы работать с нью-йоркской командой, а с вентиляцией в помещении было совсем плохо. Элен принесла несколько вентиляторов, расставила их по всей комнате, и большинство агентов стремились занять место, где до них хоть немного долетал бы ветерок. Дон Клутези улыбнулся Говарду и помахал ладонью, как веером.

– Жарко, – выдохнул он, и Говард согласно кивнул.

Не хватало только Келли Армстронг. Говард дал ей задание составить список гипотетических мишеней. Участие ИРА в акции придавало особую важность включению в него англичан, поэтому Говард показал Келли список прибывающих с визитами важных персон из Великобритании, полученный из Государственного департамента, включая членов британского парламента и глав ведущих компаний Соединенного Королевства. Два имени сразу же были взяты на заметку: британский премьер-министр, находившийся в данный момент с визитом на Восточном побережье, и принц Уэльский, собиравшийся побывать летом в Нью-Йорке. Говард попросил Келли обговорить с Секретной службой и Госдепартаментом этот расширенный список возможных мишеней и мест покушения на предмет его параллельной проверки через компьютерную модель Энди Кима. Говарда удивило, что Келли с энтузиазмом восприняла это задание, и ее не было в офисе всю вторую половину дня, что весьма устраивало Говарда. На телепередачу он возлагал большие надежды, поэтому хотел отослать Келли как можно дальше. В разговоре с ней он даже не упомянул о том, что запланировал Малхолланд, и теперь, устранив ее от дела, испытывал тайное наслаждение.

– Распределять звонки будет Элен, – продолжал Малхолланд. В подтверждение его слов Элен выпрямилась и подняла вверх карандаш. – Все сигналы из района Балтимор–Вашингтон будут направляться мне, Коулу, Дону или Хэнку. Если нам повезет и мы начнем с ними зашиваться, тогда будем подключать кое-кого из вас, ребята. У нас также будет отдельный стол для звонков из Аризоны, ибо нам известно, что разыскиваемые находились там раньше. А все остальные территории будут передаваться вам по кругу, в зависимости от того, кто будет свободен. Элен снабдит вас анкетами, которые надо заполнять на каждый звонок. – Малхолланд поднял одну из них и показал всем. – В основном все, что нам нужно, – это имя и телефон звонившего, кого и где он видел, плюс любая другая информация, которая может представлять интерес: описание их транспортных средств, имена, которыми они пользовались, и так далее. – Он поднял второй листок. – Эта информация об известных нам вымышленных именах разыскиваемых, их автомобильных правах и кредитных карточках будет находиться у вас перед глазами. При совпадении данных сообщайте нам на сектор Балтимор–Вашингтон, в остальных случаях складывайте анкеты в папки соответственно штату, в котором видели Бейли или Хеннесси.

Инструктаж закончился, и агенты разошлись по своим рабочим местам. Коул Говард решил зайти к Энди Киму и программистам. Энди он нашел скрюченным за компьютером, с озабоченно нахмуренным лицом.

– Как дела, Энди? – спросил Говард, опуская руку на его плечо. На экране застыло сложное переплетение линий, обозначавшее бейсбольный стадион и окружающие его городские кварталы.

Энди тряхнул головой, откидывая с глаз волосы.

– Ничего не сходится, Коул, – отозвался он растерянно. – Посмотрите сюда. – Говард глянул через его плечо. – Это бейсбольный стадион «Ориоль» в Балтиморе, президент собирается быть там завтра вечером вместе с премьер-министром. Это одна из самых подходящих возможностей для покушения. Президента надо перевезти на бейсбольную площадку, но Боб Санджер запретил все наземные перемещения, поэтому теперь президент прилетит туда на вертолете. При выходе из вертолета он будет уязвим, но всего на несколько секунд, а на проходе в ложу будет в безопасности, потому что пойдет внутри помещения. Совершенно очевидно, что в ложе во время просмотра матча он будет отличной мишенью. Но в офисах или отелях, выходящих окнами на парк, я могу разместить только двух снайперов. Для третьего, того, что будет дальше всех, места не остается.

– Поэтому вы делаете вывод, что на бейсбольной площадке этого не произойдет? – спросил Говард.

– Но, Коул, так же дело обстоит и со всеми другими публичными местами, которые мы обрабатываем. Мы можем найти место для одного снайпера, иногда для двух, но третий никак не вписывается. – Энди щелкнул пальцем по экрану. – Эта точка должна быть высоко поднята над землей, но здания не бывают такими высокими. В пустыне он сидел на холме, помните?

– Помню, – ответил Говард. – Значит, он, возможно, устроится на холме?

Энди кивнул.

– Я ввел в компьютер топографию наравне с высотой зданий. Если бы он был на холме, мы бы его вычислили. Например, в Кемп-Дэвиде, где президент с премьер-министром находятся сегодня. Мы пропустили через программу окрестные леса, но все без толку. – Он повернулся и посмотрел на агента ФБР красными от недосыпания глазами. – Этот третий снайпер – настоящая проблема.

– А может это быть что-нибудь повыше здания? – спросил Говард. – Например, самолет?

Энди покачал головой.

– Самолет летит слишком быстро и для снайпера слишком неустойчиво.

Говард насупил брови.

– А вертолет?

– Большая вибрация.

Говард пожал плечами.

– Послушайте, что я думаю, Энди. Почему бы вам в настоящий момент не проигнорировать этот дальнобойный выстрел и не сосредоточиться на двух ближних. Это даст ребятам из Секретной службы материал для работы. Я имею в виду – лучше иметь синицу в руках. Они могут проверить все места визитов, куда вписываются два снайпера из трех, разве нет?

Энди кивнул.

– Хорошая мысль.

– Есть нечто другое, что меня беспокоит, – сказал Говард. – Двое мужчин и женщина, те, что будут на земле, в непосредственной близости от цели.

Энди помрачнел.

– Что-то не так? – Он рукой откинул волосы с глаз.

– Мы изначально предполагали, что они лишь организаторы покушения, не так ли?

– Да, – согласился Энди.

– Ну, а если нет? Что, если они принимают в нем участие? Если у них будет оружие?

– И, если снайперы промахнутся, они довершат дело? – произнес Энди, и глаза его сверкнули.

Говард кивнул. Все с самого начала думали, что Карлос, Хеннесси и Бейли лишь помогают снайперам в градуировке прицела. Но вполне возможно, что они являются настоящими участниками покушения.

– Хочу поговорить об этом с Бобом Санджером, – сказал Говард.

– Значит, даже если мы обнаружим снайперов, президент все равно риска не избежит?

– Именно этого я и боюсь, – ответил Говард.

Оглядев офис, он увидел дюжину программистов, трудившихся в поте лица, но Бонни среди них не было.

– Бонни дома, я послал ее спать, – сказал Энди.

Говард потрепал его по плечу.

– И вам это не помешало бы.

– Когда все кончится, у меня будет полно времени для сна, – ответил Энди, отворачиваясь к экрану.

Говард похлопал Энди по спине и возвратился в свой кабинет. Его стол стоял вплотную к столу Дона Клутези, который в данный момент развалился в кресле, зажав телефонную трубку между ухом и плечом. Когда Говард сел, он подмигнул ему. Говард взялся за свой телефонный аппарат и позвонил домой. Он звонил туда весь день, но никто не отвечал. На этот раз Лиза подошла, и голос ее звучал не менее равнодушно, чем когда они говорили в последний раз.

– Ты хоть примерно знаешь, когда вернешься? – спросила она.

– Надеюсь, сегодня вечером у нас кое-что сдвинется с места. Я позвоню тебе завтра, и тогда, наверное, буду знать точнее. Как дети?

– Спят, – сказала она. Секунды шли, но оба они молчали. Лиза первой нарушила молчание. – Коул, откуда у тебя в кармане костюма карточки «Счастливого случая»?

– Прости, не понял, – произнес Говард, сбитый с толку внезапной переменой темы.

– Я сдавала твои костюмы в чистку и нашла эти карточки в одном из карманов.

– А, вот оно что. Я тренировался, – отозвался Говард.

– Ты хочешь сказать, что занимался шулерством, – перешла в наступление Лиза.

Говард застонал про себя.

– Дорогая, я не занимался шулерством. Я прошел только несколько карточек, прежде чем мы с твоим отцом пошли обедать, вот и все.

– Коул, для меня это все равно и не заслуживает ничего, кроме презрения. Ты что, настолько неотесан, что вынужден прибегать к мошенничеству, чтобы выиграть у моего отца?

Говард вздохнул. Иногда спорить с ней было бесполезно.

– Давай поговорим об этом, когда я вернусь, – сказал он и мысленно представил себе, как она трясет головой с презрительной миной на лице.

– Кончили об этом, – отрезала Лиза. – Но я хочу, чтобы ты знал: ты вел себя по-свински. Какая тебе польза от того, что ты выиграл у отца?

– Могу я пожелать детям спокойной ночи? – спросил Говард.

– Я уже сказала тебе – они спят, – ответила Лиза.

У Говарда создалось впечатление, что она говорит неправду и лишает его общения с детьми в качестве наказания.

– Ну, тогда передай им, что я звонил, хорошо? Пожалуйста.

– Разумеется, – бросила она, и Говард понял, что его просьба выполнена не будет. – До свиданья.

Когда он повесил трубку, Дон Клутези как раз сделал то же самое.

– Как успехи? – спросил Клутези.

Говард слабо улыбнулся.

– Неважно. А у тебя?

– По сообщению Фрэнка, кредитка Хеннесси была выдана в Нью-Йорке два года назад. А водительские права действительны в штате Нью-Йорк и получены восемнадцать месяцев назад.

– Из этого следует, что все планировалось уже очень давно, – сказал Говард.

Клутези покачал головой.

– Не обязательно. Ирландцы всегда используют фальшивые удостоверения личности и другие документы, поскольку это дело у них хорошо налажено. Вероятно, никто даже не знал, что Хеннесси собирается ими воспользоваться.

– А фотография на правах?

– Скорее всего просто сходство. Блондинка за сорок, кто там будет приглядываться? Все равно на фотографии никто не смотрит. Паспорта – это другое дело, но у ИРА тесные связи с международным наркосиндикатом, поэтому прекрасный паспорт они могут получить в считанные дни.

– Есть записи относительно пользования карточкой? – спросил Говард. – По ним мы могли бы определить, где эта Хеннесси побывала.

– Карточка уже в работе, – произнес Клутези, посмотрел на часы и кивнул в сторону большого телеэкрана, который Элен установила в дальнем конце кабинета. – Скоро начнется передача, – сказал он.

* * *

Мэри Хеннесси вытерла руки белым полотенцем, оставляя на нем красные полосы. Бросила его на верстак и внимательно посмотрела на подвешенного к трубе мужчину. Два ручейка подсыхающей крови сбегали по его телу – один из отверстия на месте, где раньше был левый сосок, другой из разреза длиной в шесть дюймов, спускавшегося через весь живот, словно дьявольский язык, красный и блестящий в свете люминесцентных ламп.

Джокер был без сознания и тяжело дышал носом, как спящая собака. Обильная густая слюна свисала с его губ. Вид у него был ужасный, но большинство ран носило поверхностный характер, Хеннесси это знала. Болезненные, невыносимо болезненные раны, но не смертельные. Ближайшие несколько часов она будет подводить его к границе смерти, с изысканным мастерством сужая разрыв между бытием и небытием и наслаждаясь каждым моментом этого путешествия. Во время пыток люди умирают вовсе не от боли и не от шока, а от большой потери крови. В человеческом теле ее содержится примерно пять литров, и Хеннесси по опыту знала, что человек может потерять почти половину этого количества, прежде чем тело начнет умирать. Искусство состояло в том, чтобы как можно дольше продлить мучения, позволяя телу восстановить утраченную кровь, а ранам подсохнуть, чтобы они перестали кровоточить. В таком режиме процедура могла длиться почти бесконечно. Это очень похоже на секс, думала Мэри, секс, постепенно приближающий мужчину к оргазму и останавливающий его у самой предельной точки, чтобы дать возможность поостыть, пока он не будет готов начать все сначала. Мэри виртуозно умела доводить сладострастное наслаждение до почти невыносимого накала, то же самое делала она и с физическим страданием. Когда этот десантник достаточно помучается, она толкнет его через край, за которым вечность, и будет наблюдать его последний обморок.

Он и так рассказал ей уже гораздо больше того, что ей надо было узнать. Работал в одиночку, завербованный своими бывшими хозяевами, так как они знали, что у него есть на нее зуб и что при таком состоянии здоровья никто бы не поверил, будто он работает на САС. Прикрытие было отличное.

Самолет этот Креймер видел, но понятия не имел о том, какую роль эта машина или Патрик Фаррелл играют в ее плане. Бывший десантник не знал ни о Карлосе, ни о снайперах и не имел никаких сведений о том, что было в Аризоне. Она доводила его до такой степени боли, что теперь была уверена: он не солгал и ничего не утаил. В агонии всегда говорят только правду.

Мэри взяла садовые ножницы со следами высохшей крови на лезвиях. Подбородок Джокера висел на груди, колыхавшейся от хриплого дыхания. Хеннесси встала сзади и посмотрела на его связанные руки. Ладони крепко сжаты в кулаки, запястья – сплошная кровавая рана, а пальцы белые, словно из них вытекла вся кровь.

Этот десантник довольно высок, чуть меньше шести футов, и теперь, когда руки его задраны вверх, до пальцев не достать. Мэри похлопала ножницами по своей ладони, а ее нижняя губа недовольно выпятилась вперед, как у капризной маленькой девочки. Через несколько секунд она встала на колени перед своей жертвой, словно монахиня, молящаяся перед распятием в человеческий рост. Посмотрела вверх, мужчина все еще был без сознания, а его глубоко запавшие глаза зияли как черные дыры на лице пепельного цвета. Медленно, почти чувственно, Мэри развязала шнурки его кроссовок и сняла их вместе с носками с ног. Джокер захрипел и закашлялся, тогда Хеннесси села на корточки, наблюдая за ним. От приступа кашля открылись раны на груди, и потекла свежая кровь. Снимая с Джокера джинсы и трусы, Хеннесси не сводила глаз с его лица. Откинула одежду в дальний угол, затем вновь опустилась на колени и обхватила ножницами мизинец левой ноги. Надавила на рукоятки и почувствовала, как лезвия пронзили кожу. Далее они встретили сопротивление, упершись в кость, но никакой реакции от человека не последовало. Хеннесси перестала давить и убрала ножницы, глядя на кровь, сочащуюся из двух глубоких надрезов. Ей хотелось, чтобы он был в сознании и мог ощутить весь ужас от того, что она собиралась сделать. Она встала и отвесила ему пару пощечин, эхом отозвавшихся в подвале, как пистолетные выстрелы. Веки задергались, и она увидела, как его глаза фокусируются на ее лице. Тогда Хеннесси схватила его за волосы и оттянула голову назад.

– Просыпайся, – прошипела она. – Скоро все кончится.

Джокер зафыркал, как будто пробовал засмеяться. Хеннесси отошла. Она облокотилась на верстак и изучающе оглядела истерзанного пыткой мужчину. Джокер приподнял голову и исподлобья глянул на нее.

– Чего теперь тебе от меня нужно? – спросил он запинающимся голосом.

Хеннесси улыбнулась и покачала головой.

– Ты рассказал мне все, что я хотела, Креймер. Ты ничего не знаешь. Ничего такого, что могло бы мне помешать в моем деле.

Джокер глотнул.

– Значит, сейчас ты прикончишь меня? Так что ж ты, сука, медлишь?

Хеннесси откинула голову и расхохоталась, словно кто-то рассказал ей за коктейлем хороший анекдот.

– О, нет, Креймер, с этим мы не будем торопиться. Сначала я хочу, чтобы ты мне еще кое-что рассказал. Вы с Ньюмарчем участвовали в истребительной операции по приказу правительства, не так ли?

Джокер облизнул губы.

– Воды, – произнес он.

Хеннесси видела, что говорит он с большим трудом, поскольку глотка его абсолютно пересохла, а ей хотелось, чтобы он говорил, поэтому она налила стакан воды из ведра. Когда Хеннесси начала приближаться к Джокеру, заметила, как напряглась его левая нога, словно готовясь нанести ей удар. Остановившись, она погрозила ему пальцем.

Джокер сморщился. Соблюдая дистанцию, Хеннесси обошла вокруг него и, поднеся стакан к его губам, все еще продолжала краем глаза наблюдать за ногами. Прежде чем отнять стакан, она позволила выпить его целиком.

– После крушения авиалайнера британское правительство начало карательную операцию, Креймер, и ты в ней участвовал, – сказала она, опуская стакан обратно в ведро. – Ньюмарч рассказал мне о своем участии в этой операции, но у меня не было случая расспросить тебя. Кого ты убил, Креймер? – Джокер молчал. – Ньюмарч назвал мне всех, кого убил, но ты и сам это знаешь, ты ведь был там, не так ли? Он расправился с тремя членами Верховного командования, помнишь? В этой операции был убит мой муж, Креймер. Трое человек в масках окружили его машину, когда однажды вечером он подъехал к дому. Первым они застрелили шофера, а затем всадили в тело мужа двенадцать пуль. Две – в голову с близкого расстояния. Я слышала выстрелы и, даже не открыв дверь, знала, что произошло. Я держала его на руках, мертвого. Там было очень много крови, Креймер. Очень много.

Ее щеки раскраснелись, и она приложила к лицу ладонь, словно меряя температуру.

– «Скорой помощи» потребовалось полчаса, чтобы добраться к нам, как будто они знали, что он умер и торопиться не было смысла. Полиция тоже ничего не хотела знать. Королевская тайная полиция даже не прислала следственную группу, чтобы осмотреть место преступления. Они только увезли машину и взяли мое заявление. Дело было закрыто. Как будто оно их не касалось. Итак, Креймер, ты был среди тех людей в масках?

– Я не убивал твоего мужа, – произнес Джокер почти шепотом. – И Шона Моррисона тоже не убивал.

При упоминании имени Моррисона Хеннесси резко вздернула голову. Глаза ее сузились.

– Откуда ты?..

– Я читал твое досье, – сказал он прежде, чем она успела договорить.

– Ты знаешь, как его убили? – тихо спросила она.

Джокер качнул головой.

– Он умер здесь, в Штатах. В Нью-Йорке. Шона нашли в ванной с перерезанным горлом. В его руках была бритва, и повсюду – кровь. Департамент полиции Нью-Йорка сообщил, что это самоубийство.

Хеннесси подняла брови.

– Шон всегда пользовался электробритвой. Я никогда не видела, чтобы он брился обычной бритвой. Никогда. Они убили моего мужа. И они убили человека, которого я любила. Это сделали ты и твои закадычные друзья, Креймер. – Она подошла ближе, но продолжала держаться на расстоянии от его ног. – Ты хочешь кое-что узнать, Креймер? Лайам и Шон не имели ничего общего со взрывом авиалайнера. Они пытались остановить террористические акты на родине и делали все возможное, чтобы заставить ИРА пойти на переговоры с британским правительством. Не было никакой нужды убивать их, абсолютно никакой. – Глаза ее горели ненавистью, а опущенные вдоль тела руки сжались в кулаки. – Вы, ублюдки, убили их, и теперь я до самой смерти буду мстить вам. Тебе и всем тебе подобным. – Она схватила ножницы и потрясла ими перед носом Джокера. – Я заставлю тебя истекать кровью, как истекали они, пока ни капли в тебе не останется.

Она опустилась на колени и ухватила рукой его левую лодыжку. Но в тот момент, когда металл коснулся кожи, дверь в подвал распахнулась, и Бейли, спустившись на несколько ступенек, заорал:

– Мэри! Мэри!

Хеннесси резко вскинула голову, и лезвия ножниц сомкнулись, едва не прихватив палец ноги Джокера. Он оттянул ногу назад, вырвавшись из хватки Хеннесси. Встревоженная, она встала.

– Что случилось?

– Мы в телевизоре, – прокричал Бейли. – Нас показывают по этому сучьему ящику.

Хеннесси удивленно нахмурилась.

– О чем ты говоришь?

Бейли перегнулся через перила, схватившись за них обеими руками. Лицо его было бледно, а широко раскрытые глаза почти безумны.

– Иди, посмотри. Они чертовски близко подобрались к нам. – Он ринулся вверх по ступеням, и Хеннесси последовала за ним.

Карлос сидел в комнате, оседлав стул и по-медвежьи обхватив руками спинку. Рашид свернулась на диване, поджав колени к подбородку. Оба уставились на экран телевизора, с которого смотрели лица Хеннесси и Бейли. Под картинкой стоял номер 1-800.

Когда Хеннесси вошла в комнату, Карлос поднял голову.

– У нас проблемы, Мэри.

– Что они говорят? – спросила она. – Они знают, что мы планируем?

Карлос покачал головой.

– Они сказали, что ФБР разыскивает вас за контрабанду наркотиков во Флориде.

– Что? – Хеннесси была ошарашена. Она посмотрела на Бейли, который находился в таком же шоке.

– Почему эта Армстронг не предупредила тебя? – злобно спросил Карлос.

Хеннесси провела рукой по волосам.

– Не знаю. Она только-только установила контакт с агентами в Вашингтоне. Возможно, ей просто не сказали.

– Или ей не доверяют. А может, это подставка?

– У нас с ней уговор встретиться завтра, тогда и спрошу, – произнесла Хеннесси исполненным сарказма тоном.

Казалось, Карлос хотел ей возразить, но сдержал себя.

– Ладно, ладно, давайте решать, что делать дальше, – сказал он. – Ясно, что ФБР не собирается разглашать действительную причину, почему вас разыскивают. История с наркотиками – туфта. Главное – им известно, что вы в стране, и поэтому они охотятся за вами.

– Мы можем лечь на дно, – произнес Бейли дрожащим голосом.

– Нет, – отрезал Карлос.

– Определенно нет, – подтвердила Хеннесси.

– Но они же у нас на хвосте… знают, что мы здесь, и…

– Мэтью, они думают, что мы во Флориде. Не в Балтиморе. – Хеннесси видела, что ее более молодой соратник начинает трусить. Он дрожал, взгляд его метался между ней и Карлосом.

– Может, они там меня выследили, может, они знают, где я сейчас…

Хеннесси подошла и опустила руки ему на плечи.

– Послушай меня, Мэтью, ведь если б они знали, где мы, им не нужно было бы показывать наши фотографии по телевидению. Они не знают, где мы и что мы делаем. И они ничего не могут сделать, чтобы остановить нас. – Она поймала его пристальный взгляд, ободряюще улыбнулась и похлопала по плечу.

– А ч-ч-что с десантником? – спросил Бейли.

– Он тоже ничего не знает, – убежденно ответила она, затем посмотрела через плечо на Карлоса и тихо сказала: – Из этого дома надо уходить. Женщина, сдавшая его мне, могла видеть передачу. И тогда они наверняка проследят наш путь по тем местам, где я пользовалась кредитной карточкой.

– Согласен, – заявил Карлос. – На ночь мы можем остановиться в отеле. Пока вас никто не видит, проблем не будет.

Хеннесси опять повернулась к Бейли.

– Все будет хорошо, – подбодрила она его. И, чувствуя, как он дрожит, потрепала по затылку.

– Что делать с Креймером? – спросил Карлос.

Хеннесси наблюдала за Бейли. Ей вовсе не хотелось сейчас оставлять его одного, готового в панике дать деру.

Ей надо было его успокоить.

– Сам справишься, Ильич? – тихо спросила она.

Карлос моментально понял.

– Разумеется, – ответил он.

Рашид соскочила с дивана и положила руку на плечо Карлосу.

– Позволь мне, Ильич, – нежно попросила она. Карлос хотел ей отказать, но почувствовал, как она всем своим гибким телом прижалась к его спине. – Пожалуйста, – прошептала она ему в ухо, обдав шею теплом своего дыхания.

* * *

Эд Малхолланд, подбоченясь, смотрел на экран телевизора и слушал сообщение о том, что ФБР разыскивает Хеннесси и Бейли. Через несколько секунд после появления номера 1-800 в нижней части экрана все индикаторы на пульте Элен начали мигать. Друг-продюсер предупреждал Малхолланда, что ответная реакция будет бурной. Более двух дюжин агентов сидели на телефонах, и примерно столько же полицейских стояли наготове, чтобы тотчас проверить серьезные наводки. У шоу была ошеломляющая популярность: за пять лет работы в эфире с помощью этой передачи отловили более трехсот преступников, включая шестьдесят семь убийц. Число зрителей постоянно возрастало, и теперь программа была одной из самых популярных в кабельной сети. Изможденный американский зритель, закормленный несмешными комедиями и дешевыми телесериалами, не получал от телевидения достаточно реальных жизненных впечатлений – настоящих, живых героев и злодеев.

Элен энергично работала за пультом, без лишней суеты распределяя звонки по агентам. Как только она принимала звонок и переадресовывала его на один из столов, индикатор вновь начинал мигать. На Элен была пара легких наушников с микрофоном у самых губ, и она улыбалась Малхолланду через всю комнату. Тот наконец понял, что Элен истинное сокровище, и решил по окончании операции уговорить ее оставить службу в Белом доме и перебраться к нему в Нью-Йорк, в ФБР.

Он подошел к столам балтиморско-вашингтонской группы, где Хэнк О'Доннелл и Дон Клутези уже принимали звонки, делая пометки в больших блокнотах. Коул Говард поднял голову.

– Сработало, Эд, – сказал он.

– А никто в этом и не сомневался, Коул, – ответил Малхолланд. – Мы их зацепим, можешь быть спокоен.

Перед Говардом зазвонил телефон, и он поднял трубку.

* * *

Джокер сжимал и разжимал кулаки, пытаясь восстановить циркуляцию крови. В руках было ощущение, что они вот-вот оторвутся от плечевых суставов, и ему приходилось стоять на цыпочках, чтобы хоть немного ослабить боль. Движения вновь разбередили раны, и он чувствовал, как теплая кровь полилась из свежих разрезов. Джокер понимал, что времени в обрез и что Мэри Хеннесси готовится с ним покончить. Он уже видел ее игру с Миком Ньюмарчем, которого она пытала в течение нескольких часов, прежде чем лишить жизни, зверски кастрировав. Джокер решил, что не даст убить себя тем же способом. Если Хеннесси подойдет достаточно близко, он ударит ее ногами, и даже если ему не удастся нанести ей смертельный удар, он, возможно, отключит ее на некоторое время.

Загрузка...