Оглядывая подвал, Джокер сгибал ноги по одной. Труба, к которой его приковали, была толстой и вполне крепкой. Через каждые шесть футов ее поддерживали кронштейны, прикрепленные к бетонному потолку. Прямо за одним из кронштейнов она изгибалась, соединяясь с частью, изогнутой под углом девяносто градусов и уходившей вверх и влево. Джокер подумал, не может ли это оказаться слабым местом. Если бы ему удалось подтянуться к трубе и проползти вдоль нее, возможно, под тяжестью тела соединение разошлось бы.

Джокер откинул голову назад и посмотрел вверх. Его руки находились примерно в двенадцати дюймах от трубы, а запаса высоты, чтобы оттолкнуться и подпрыгнуть, у него не было. Если извернуться, он, наверное, смог бы достать ногами до трубы, но, провисев столько времени, Джокер не был уверен, что ему хватит на это сил. Попробовал поджимать ноги по одной, коленом к животу. Возможно, ему удалось бы это осуществить, если бы не боль, которая была выше его сил. И оставалось лишь догадываться, что произойдет с его израненными запястьями, когда он оторвет от пола одновременно обе ноги.

Джокер не мог знать, когда вернется Хеннесси. Он видел, что Бейли был явно чем-то сильно напуган. Решив, что ему лучше попробовать все-таки сломать трубу до возвращения Хеннесси, задышал медленно и глубоко, готовя себя к боли, которую ему сейчас придется испытать. Его мысли были прерваны звуком раскрываемой двери в подвал, и на лестнице послышались шаги. Джокер посмотрел вверх, как напроказивший школьник, ожидая встречи с Мэри Хеннесси, и удивился, когда увидел молоденькую девушку с распущенными длинными черными волосами. Она остановилась на середине лестницы, и Джокер услыхал клацанье обоймы, вставляемой в пистолет. Когда она приблизилась, он заметил, что у нее узкие, почти восточные глаза, а черты лица тонкие и острые. Девушка не отличалась стандартной красотой, но в ее движениях была животная грация, одновременно привлекательная и волнующая. На ней были плотно облегающие брюки из черной кожи и темно-красная тенниска с короткими рукавами; было видно, что девушка не бреет подмышки. В правой руке у нее матово поблескивал черный пистолет. На первый взгляд он выглядел как Р228, отобранный Джокером у громил в Нью-Йорке, но без глушителя. Однако, когда девушка подошла ближе, оказалось, что это «смит-вессон», модель 411. Легкий пистолет с четырехдюймовым стволом, но с его помощью можно было проделать вполне приличную дыру.

– Хелло, мистер Креймер, – заговорила девушка с сильным акцентом. – Нас не представили друг другу. Меня зовут Лена. – Джокер ничего не ответил, пока она оглядела его с ног до головы, особое внимание сосредоточив на паху, и застенчиво улыбнулась. – Похоже, ты не очень-то рад меня видеть. – Переложив пистолет в левую руку, правой она дотронулась до его живота, провела пальцами вниз и с застенчивой улыбкой почесала ему волосы на лобке. – Клянусь, ты останешься доволен, что встретился со мной.

Ее пальцы становились все настойчивее, наконец она сжала их. И тут Джокер изо всех сил резко ударил ее коленом в пах. Ноги ее подкосились, и она начала падать вперед. Цепи впились в запястья Джокера, заставив его непроизвольно закричать. Девушка зашаталась и ткнулась головой ему в грудь, размазывая своим лицом его кровь. Пистолет звякнул об пол у ног Джокера. Он отклонился назад, переложив большую часть веса на цепь, и снизу ударил коленом в подбородок.

Издав хрипящий звук, она осела на пол. Голова ее упала вперед, и девушка попыталась отползти от Джокера, скребя ногтями по бетонному полу. Джокер посмотрел вниз. Его правая лодыжка находилась прямо возле ее щеки. Подняв ногу, Джокер поставил ее на затылок женщины, чтобы ее обездвижить. Она попыталась встать на колени, но он придавил ее еще сильнее. Почувствовав, что дыхание ее начало восстанавливаться, Джокер понял: к ней возвращаются силы и удерживать ее долго он не сможет. Тогда он поднял ногу, изо всех сил стукнул пяткой по затылку женщины, так что раздался хруст ломаемых костей, и почувствовал, как что-то теплое и липкое потекло по его ступне. Затем он вновь нанес удар пяткой в то же самое место, ощутив, как под ударом треснул череп. Ноги девушки часто-часто забили по полу, и Джокер понял, что она уже мертва, хотя тело еще вздрагивает в агонии.

Джокер огляделся в поисках пистолета и, не найдя его, решил, что девушка, должно быть, лежит на нем. Поддев ногой за подмышку и напрягшись, он с рычанием перевернул ее. Едва голова девушки оторвалась от пола, как левый глаз вывалился из глазницы и нелепо повис на щеке, сочась желеобразной жидкостью. Когда он перевалил ее на спину, волосы, слипшиеся от крови, нимбом раскинулись в кровавой луже вокруг головы. Пистолет лежал у его ног со снятым предохранителем.

Войдя в подвал, девушка закрыла за собой дверь и умерла почти без шума, поэтому Джокер посчитал, что наверху никто ничего не слышал. Носком правой ноги он осторожно, чтобы не нажать на курок, подгреб пистолет так, что тот оказался точно меж ступнями. Ему трудно было сфокусировать взгляд, к тому же пот катился со лба, заливая глаза. Манипулируя обеими ногами, Джокер развернул оружие рукояткой вверх и стволом от себя. Вряд ли у него хватило бы сил больше чем на одну попытку, поэтому он молился, чтобы не промахнуться. Набрав в легкие воздуха, он оторвал обе ноги от пола, закидывая их вверх и перенося вес тела на связанные запястья. Ощущение было такое, словно ему отрывают ладони от рук, и сквозь зубы у него вырвался стон. Джокер втянул ноющие мышцы живота и попытался сделать мах ногами, чтобы придать им импульс. Ноги остались на месте, а живот, казалось, вот-вот разорвется. Он застонал от боли и отчаяния. Попытался отвлечься, представив, что проходит курс подготовки, вися на шведской стенке и делая подъемы ног для накачки силы и брюшного пресса. Джокер рычал, потел и старался концентрироваться на воспоминаниях о престарелом старшине, ругавшем на чем свет стоит любого курсанта, не способного сделать по крайней мере пятьдесят мучительных подъемов ног. Он вновь застонал и тут вдруг ощутил, как ударился коленом о собственный подбородок. Открыв глаза, Джокер увидел, что ноги его задраны вверх, а пистолет вот-вот выскользнет из сомкнутых ступней. Еще два дюйма, и он у него в руках. Джокер растопырил пальцы, как ребенок, пытающийся поймать мяч, и подтянул колени ближе к лицу, ощущая боль в запястьях, словно от раскаленных докрасна наручников, прожигающих тело до кости. Ощутив пальцами теплый и тяжелый предмет, он ухватился за рукоятку пистолета как раз вовремя, ибо ноги тут же рухнули на пол, и это отозвалось невыносимой болью в сведенных судорогой, растянутых мускулах.

Джокер встал на цыпочки, чтобы ослабить боль в запястьях. Тело истекало потом, все раны открылись, и из них ручьями текла кровь. Он помотал головой, пытаясь прояснить взор. В нормальных обстоятельствах Джокер моментально расстрелял бы цепь из пистолета, но сейчас его состояние было далеко от нормы. Он едва мог сфокусировать взгляд на цепи в том месте, где она обвивала трубу, но прицел пистолета постоянно уходил в сторону, как только картинка расплывалась перед глазами. Джокер поморгал и повращал глазами, попытался совместить прицел с целью. Сделал глубокий вдох, выпустил половину воздуха и дважды нажал на спусковой крючок. Выстрелы эхом прогремели в подвале, оглушив его, но цепь осталась невредимой. На трубе появились две борозды, ближайшая – в трех дюймах от цепи. Он вновь сосредоточился и сделал еще два выстрела. Вторая пуля попала в цепь, разбив одно звено, и рикошетом отскочила в стену. Джокер ощутил, как цепь соскользнула с трубы, передавая вес его тела ногам. Однако ноги не смогли выдержать нагрузки и подкосились, заставив его распластаться по полу рядом с убитой женщиной.

Руки Джокера по-прежнему оставались скованными: пуля разбила звено в той части цепи, которая была обмотана вокруг трубы. Времени пытаться высвободить запястья у него не было, ибо и Хеннесси, и Бейли, и кто бы там ни был наверху, непременно слышали выстрелы, несмотря на звукоизоляцию. Тут Джокер увидел два выключателя: один наверху лестничного марша, другой – внизу. Борясь со всепоглощающей тяжестью в голове, чувствуя, что теряет сознание, он, шатаясь, добрался до нижнего выключателя и, повернув его, погрузил подвал во тьму.

* * *

Коул Говард делал пометки своим мелким, неразборчивым почерком, заполняя графы опросного листа. Звонившая была домохозяйкой, покупавшей кухонные принадлежности в магазине Глен Берни, когда ей встретилась женщина, похожая на ту, что показывали в телепередаче. Эта женщина купила большую мельницу для перца и была явно крашеной блондинкой. Она точно пользовалась кредитной карточкой.

Говард поблагодарил звонившую и повесил трубку. Он сильно сомневался, что Мэри Хеннесси станет покупать мельницу для перца прежде, чем совершит свое убийство, но каждый звонок необходимо было проверить. Это не составит труда – поручить агенту сходить в магазин и спросить, не узнает ли продавец Хеннесси на фотографии, а также навести справки по данным кредитной карточки блондинки. В отношении проверки сигнал был прост, но займет он несколько часов. А в течение десяти минут, пока на экране мигал телефонный номер, раздалось около восьмидесяти звонков, и индикаторы на пульте Элен продолжали сигналить. Гора материалов быстро росла, и Говард подумал, сколько еще человек придется Малхолланду подключить к делу. До сих пор агентов на местах хватало, но звонки поступали в устрашающем темпе.

Дон Клутези, прижав трубку к уху, что-то записывал в бешеном темпе, кивая головой в такт. Он повторял «да, да, да» и продолжал строчить ручкой. Его явно что-то взволновало. Он заполнял анкету, и Говард пригляделся, пытаясь прочитать ее вверх ногами. Клутези заметил его попытки и в верхней части листка написал крупными буквами: «Есть!»

Говард насупил брови. Телефон на его столе звонил, но он не обращал на него внимания, погруженный в изучение записей Клутези.

– Женщина в Балтиморе сдала дом, выходящий на Чесапикский залив, женщине, соответствующей по описанию Хеннесси, – произнес Дон в явно приподнятом настроении. – Семь спален и три ванных комнаты. И эта женщина использовала чек и документы на то же имя, которое было проставлено на кредитной карточке Хеннесси в отеле. Это точно она. – Клутези махнул кулаком в воздухе и заулыбался.

– На какой срок она сняла дом? – спросил Говард.

– На шесть месяцев, и за три заплатила вперед.

Клутези помахал рукой Эду Малхолланду и коротко рассказал о полученных сведениях. Малхолланд просиял.

– Звучит правдоподобно, – согласился он. – Хорошо, вылетайте туда с Коулом на вертолете прямо сейчас. Я вызову балтиморский СВАТ и поставлю вокруг дома по периметру. Когда вы подъедете, они уже будут на месте.

Клутези выписал адрес дома, а также телефон и домашний адрес звонившей женщины.

– Ее зовут Марта Лайнг, я сказал, что к ней заедут. Думаю, если взять ее с собой и связать с командиром СВАТа, от этого будет польза – Марта обрисует ему расположение комнат и все остальное на случай, если дом придется штурмовать.

Малхолланд кивнул и взял листок.

– Я об этом позабочусь, Дон. – Он вручил и Говарду телефонные аппараты сотовой связи. – Теперь поезжайте. Вертолет ждет вас на площадке.

* * *

Карлос улыбнулся, когда услыхал крик Креймера. Он знал повадки Лены Рашид и понимал, что простое убийство ей не по нутру. Сначала ей надо получить удовольствие. В каком-то отношении они были похожи с Мэри Хеннесси, но в то время как Лена испытывала какое-то извращенное сексуальное возбуждение при виде корчащегося в муках мужчины, Хеннесси, казалось, убивала просто по злобе. Карлос не мог представить Мэри, занимающуюся сексом с мужчиной, прежде чем убить его, тогда как у Лены это был излюбленный метод.

Мэри поднялась наверх с Бейли, чтобы упаковать вещи и предупредить американцев. Карлос взял тряпку и забегал по кухне, стирая отпечатки пальцев со всех поверхностей, которых мог коснуться. Все тарелки и столовые приборы он побросал в мойку и включил воду. Протирая телевизор, Карлос услышал два выстрела, затем последовала тишина. Кивнув самому себе, он продолжил водить тряпкой по ручкам. Лена Рашид, несмотря на свои сексуальные пристрастия, была настоящим профессионалом, и он с гораздо большим удовольствием работал с ней, чем с этими двумя американцами. Карлос перешел к журнальному столику, собрал несколько журналов и понес в кухню. В тот момент, когда он опускал их в черный мусорный мешок, из подвала раздалось еще два пистолетных выстрела, заставившие его помрачнеть. Кинув мешок на пол, Карлос бросился к двери, выходившей на подвальную лестницу, и, зайдя сбоку, слегка приоткрыл ее. В подвале была темнота.

– Лена! – позвал он. Никакого ответа. – Лена? – повторил он.

Тишина. Карлос ногой прихлопнул дверь и повернул ключ в замке. Придвинул кухонный стол, придавив им дверь, после чего поспешно прошел в холл, позвал остальных и быстро объяснил, что произошло.

– Мы что, не посмотрим, все ли с ней в порядке? – спросил Шолен.

Он глянул на Хеннесси, словно опасаясь, что сейчас его обвинят в предательстве.

Карлос покачал головой.

– Если бы с ней все было в порядке, она бы откликнулась. Было четыре выстрела. Мы можем считать ее мертвой. – Ловелл улыбнулся, и Карлос с бешенством посмотрел на него. – Или ты хочешь сходить вниз, Ловелл? – произнес он, угрожающе глядя на снайпера.

Ловелл отвел глаза.

– Итак, что будем делать, Ильич? – спросила Мэри. Она знала, насколько близки были Карлос и Лена. Решение должен принять он.

– Уходим, – сказал Карлос, понизив голос. Он посмотрел на Шолена. – Ты и Ловелл отправляетесь в мотель, где останавливались до приезда сюда. Берете обе машины и сажаете Мэри и Бейли, но прикроете их чем-нибудь на заднем сиденье. Я встречусь там с вами в течение часа. О'кей?

– О'кей, – согласился Шолен.

– Карлос, а что будешь делать ты? – нервно спросил Бейли.

– Уничтожу улики, – сказал тот. – Для начала перенесите все свои шмотки в машины. – Из-за пояса брюк Карлос достал пистолет и дал его Шолену. – Пока они грузят, останешься в кухне. Если что-нибудь услышишь, стреляй в дверь.

– Что делать с вещами Лены? – спросила Мэри.

– Я позабочусь, – ответил Карлос. – Предлагаю шевелиться побыстрее. Не думаю, что у нас много времени.

Как только Мэри, Бейли и снайперы вынесли свои сумки, Карлос поднялся в комнату Лены. Футляр с винтовкой лежал на гардеробе, Карлос снял его и открыл, чтобы проверить, все ли на месте. В верхнем ящике туалетного столика нашел небольшую кожаную сумку с инструментом и снаряжением и тоже взял ее. Халатик Лены висел на двери, и Карлос поднес его к лицу, вдыхая ее аромат. Он потерял Лену, но у него не было времени горевать об этом. По крайней мере сейчас.

Он взял футляр, сумку, свой чемодан и вышел на улицу. Положил их в багажник машины, захлопнул крышку и направился в гараж, откуда вынес красную канистру с бензином. На пороге дома Карлосу встретились Хеннесси и Бейли с чемоданами в руках. Бейли выглядел еще более настороженно, чем обычно, и постоянно поглядывал на Мэри, как бы ища ее одобрения. Карлос знал, что Мэри сумеет успокоить Бейли, как только они отъедут от дома. Вслед за ними шел Ловелл, неся на плече свою винтовку. Ловелл сел в красный «мустанг» и выехал первым, а Бейли и Хеннесси забрались во взятую напрокат машину Шолена. Карлос вошел в дом.

Он начал с верхнего этажа, с комнаты Лены, расплескивая бензин по кровати и ковру, направился к двери, оставляя за собой бензиновую дорожку, затем вниз по ступеням, в гостиную и, наконец, в кухню. Шолен стоял, прислонившись к раковине, держа пистолет обеими руками. Увидев, как Карлос разливает бензин, он вздернул одну бровь.

– Костерок раскладываешь? – саркастически спросил он.

Карлос полил кухонный стол и дверь в подвал.

– Лучше забирай скорей вещички и садись в машину.

– Ясно, – отозвался Шолен, возвращая пистолет Карлосу.

– Наш друг из подвала давал о себе знать? – спросил Карлос.

Шолен покачал головой и пошел наверх за своими пожитками и оружием. Карлос услышал, как снайпер спустился обратно, а через несколько секунд завелся мотор, и машина выехала на дорогу.

Карлос не мог просто уйти, не попытавшись достать Лену, хоть это и было глупо. Он встал у двери, упершись головой в косяк, и прокричал:

– Лена! Лена, ты меня слышишь?

Ответа не последовало, и Карлос с досадой стукнул по двери.

– Будь ты проклят, Креймер, – еле слышно прошептал он. – Гори в аду.

Воздух был наполнен бензиновыми парами, и у Карлоса начала кружиться голова. Он поднял тряпку, которой протирал мебель, и повозил ее концом по мокрому полу. На плите лежала коробка спичек, и Карлос, взяв ее, вышел через заднюю дверь, держа пропитанную бензином тряпку подальше от брюк. Зажег спичку и поднес к концу тряпки. Та мгновенно вспыхнула, и он бросил ее в кухню, откуда тут же раздался взрыв воспламенившихся бензиновых паров. Карлос отвернулся и сел в свою машину.

* * *

Сидя в подвале, Джокер слышал, как мужской голос позвал Лену, а через несколько секунд завелся мотор, и машина отъехала от дома. Он напряг слух и услышал потрескивание, как будто наверху рвали бумагу. Темнота в подвале была полная, за исключением светлого прямоугольника в верху лестницы, обозначавшего дверь. Джокер вспомнил, что раньше видел свет, падавший откуда-то из-за спины, но теперь там была только тьма. Он задержал дыхание и прислушался. Только потрескивание. Ни голосов. Ни шагов. Джокер слышал, как отъехали три машины, значит, как минимум трое человек покинули дом, но сколько всего их тут находилось, ему было неизвестно. Он видел только Бейли, Хеннесси, человека с усами и двоих американцев – тех, что вытащили его из машины. Значит, по меньшей мере пятеро плюс мертвая девка. Наверху его могли ждать еще двое.

Запястья его по-прежнему оставались связанными цепью, поэтому Джокер включил свет подбородком, держа дверь под прицелом пистолета. Реакции не последовало, и он подошел к верстаку, на котором Мэри Хеннесси разложила свои инструменты и ножи. Там находилась связка ключей, один из них подходил к замку, которым цепь была скреплена на запястьях. Когда Джокер отомкнул замок и освободился наконец от цепи, его передернуло от боли. Струп, наросший на ране на его правой груди, открылся, и из нее хлынула свежая кровь. Любое движение правой руки причиняло боль, острыми шипами терзавшую грудь в самой ее глубине. Джокер отыскал свои трусы и джинсы, надел их, потом натянул кроссовки. Не то чтобы было холодно, просто он не хотел драться нагишом. Надевая правую кроссовку, он сморщился. Хеннесси почти отрезала ему палец.

Джокер подкрался к стене посмотреть, откуда падал свет, который он видел раньше. Наверху были ставни, но, распахнув их, он обнаружил три толстых стальных прута, полностью блокировавших выход. Из подвала наружу был только один путь – через дверь. Джокер вернулся к лестнице и бесшумно поднялся по ней, прижимаясь спиной к стене и держа пистолет наготове. Чем выше он поднимался, тем отчетливее становился треск. Из-под двери тянулись струйки дыма, а когда он приложил к ней левую ладонь, то ощутил, как сквозь дерево идет тепло. Джокер повернул ручку, но дверь оказалась запертой.

Возвратившись вниз, он собрал куски своей рубашки, намочил их в ведре, обвязал вокруг головы и плеч, а затем перевернул ведро и вылил на себя остатки воды. Раны и ссадины от воды защипало, но Джокер не обратил на это внимания, понимая, что вся деревянная конструкция завалится через несколько минут. Взбежав по ступеням, он дважды выстрелил в замок. С силой стукнул в дверь, и дерево затрещало. Он бил еще и еще, и дверь поддалась, но лишь на несколько дюймов. Что-то не давало ей открыться. Густой, клубящийся дым повалил внутрь, заставив его закашляться. Одним из влажных кусков материи Джокер обвязал рот и ударил еще сильнее, но дверь не поддалась. Через щель он увидел горящий пол, а волна жара опалила ему брови. Уперся в дверь плечом – никакого эффекта. Тогда он захлопнул дверь и вытер лицо мокрой тканью. Дверь висела на двух петлях, каждая из которых была привернута шестью болтами. Отойдя на шаг, Джокер дважды выстрелил в верхнюю петлю, и она раскололась. Нижняя развалилась с первого выстрела. Он быстро подсчитал израсходованные патроны. Четыре – на цепь, два – на замок, три – на петли. Девять выстрелов. Обойма 411-й модели рассчитана на одиннадцать патронов, следовательно, осталось два, если только изначально она была полной.

Взявшись за ручку двери, Джокер дернул ее на себя. Из мест крепления петель посыпалась древесная труха, и дверь упала прямо на него, ударив по голове. Джокер откинул дверь, и она загремела вниз по ступеням. Волна жара ударила его, отталкивая и не давая дышать. Как только дверь отвалилась, Джокер увидел стол, блокировавший выход. Он был зажат между дверной коробкой и умывальником. Толчками его ни за что не удалось бы сдвинуть с места. Тогда Джокер перелез через стол и нырнул в огненный язык, рвущийся с пола. Ощутил, как, потрескивая, сгорают волосы на руках, но держал мокрую ткань у рта, чтобы не обжечь легкие. Прищурившись, стал искать выход. Слева появилась какая-то фигура – человек в спортивной рубашке с пистолетом в руке. Это не был один из тех, кого Джокер видел прежде. Человек поднял пистолет, но Джокер выстрелил первым. Незнакомец тоже сделал выстрел и вырвал у Джокера из плеча кусок мяса, но Джокер стрелял как его учили: оба выстрела в грудь. Пиф-паф. Руки человека опустились вдоль тела, пистолет упал на пол, а рот удивленно открылся. Два алых пятна набухали на груди так близко одно от другого, что образовывали восьмерку. Джокер увидел дверь, которая, похоже, вела наружу. Он направил пистолет на замок, но обнаружил, что обойма пуста. Повернул ручку, и, к его удивлению, дверь открылась. Джокер выскочил на улицу, глотая холодный ночной воздух. Упал на колени, кашляя и отплевываясь. Услыхал какое-то движение за спиной – это человек, которого он подстрелил, вывалился из дверей, сделал несколько неуверенных шагов и рухнул лицом в траву. От него пахло паленым мясом, а волосы тлели. Джокер перевернул его на спину. Тот был едва жив, и Джокер знал, что никому уже не удастся спасти его жизнь. Оба выстрела пришлись в самую середину груди.

Веки человека затрепетали, и глаза открылись. Брови его были сожжены, а на щеках набухли большие волдыри. Глаза сфокусировались на лице Джокера.

– Ты Креймер? – прохрипел он.

Джокер остолбенел. У говорившего был английский акцент. Он кивнул.

– Ты мудак, – произнес человек, медленно и мучительно выговаривая каждое слово. – Я из «Пятака».

У Джокера все поплыло перед глазами. «Пятак» означал МИ-5 – британскую контрразведку.

– Я шел… к тебе… на помощь, – прошептал мужчина.

Джокер держал его, не зная, что сказать.

– Ты один? – спросил он, оглядываясь на дом.

Человек качнул головой и закрыл глаза.

– Напарник… преследует… Хеннесси, – выдохнул он.

– Откуда вы узнали, что они здесь? – спросил Джокер.

Мужчина закашлялся, и с губ его ручейком заструилась кровь.

– Шли за тобой, – произнес он.

Джокер глянул через плечо. Надо было уходить подальше от горящего дома, который трещал и плевался огнем за его спиной, но он понимал, что перетаскивать этого человека значит лишь ускорять его кончину.

– Плохи мои дела? – спросил мужчина прерывистым голосом.

– Плохи, – ответил Джокер.

Лгать не было смысла. На его месте Джокер сам предпочел бы правду. Он взял мужчину за руку и крепко сжал ее. Он хотел знать еще кое-что.

– Кто приказал вам следить за мной?

Человек задрожал.

– Лондон, – сказал он.

– Ты шел за мной от Нью-Йорка?

– Д-да, – ответил тот, словно делая долгий, глубокий выдох.

– Зачем? – спросил Джокер.

Кровь текла из раны на плече, но он не обращал на нее внимания.

Молчание. За спиной, в доме, что-то взорвалось.

– Приманка, – сказал мужчина.

– Да, – произнес Джокер, – я так и подумал. Спасибо.

Человек сжал руку Джокера, выдохнул, и пальцы его разжались. Джокер, шатаясь, встал на ноги и побрел от горящего дома. В правой руке он все еще сжимал пистолет, хотя без пуль тот был уже бесполезен. Джокеру удалось сделать не больше двух десятков шагов, ноги его подкосились, и он упал без сознания на траву.

* * *

Карлос вел машину быстро, пытаясь оказаться как можно дальше от горящего дома, прежде чем соседи заметят пожар. Мотель находился на полпути между Балтимором и Вашингтоном, в добрых сорока пяти минутах езды от снятого ими дома. Машин на дороге было мало, поэтому вскоре Карлос уже выехал на главную трехполосную автостраду, ведущую к столице. Он все время держал скорость выше восьмидесяти миль и постоянно поглядывал в зеркало заднего вида, ибо меньше всего желал, чтобы на хвост ему сел какой-нибудь местный полицейский. Шолена он догнал минут через десять сумасшедшей езды. В салоне Шолен оказался один, и Карлос кивнул самому себе, довольный, что Хеннесси и Бейли спрятались, последовав его совету. Из этого он заключил, что они лежат на заднем сиденье машины.

Шолен ехал по центральной полосе, свято соблюдая разрешенный предел скорости. В сложившихся обстоятельствах, когда у него сзади лежали двое пассажиров, которых только что показали миллионам телезрителей, он вел себя осмотрительно. Теперь, двигаясь со скоростью пятьдесят пять миль в час, Карлос продолжал поглядывать в зеркало.

Поначалу он не думал, что это хвост, ибо преследователь держался в отдалении и менял полосу каждые пять минут. Один раз он их даже обогнал, и Карлос решил было, что ошибся, но вскоре понял, что на этом участке просто некуда свернуть. Водитель был один, и в свете уличных фонарей Карлос разглядел, что на вид ему лет тридцать-сорок, он хорошо выбрит, в очках. Вот и все, что удалось рассмотреть, не подавая вида, что он наблюдает за преследователем. Карлос был уверен: этот хвост не за ним, но для верности все же притормозил и отпустил Шолена почти на милю вперед. Он оказался прав: человек следил за снайпером, пропуская впереди себя с полдюжины автомобилей. Других машин Карлос не обнаружил, что весьма удивило его, ибо успешную слежку можно вести только из нескольких автомобилей, время от времени меняя их. Один человек в одной машине – авария напрашивалась сама собой. Это не могли быть ФБР или Секретная служба – те немедленно запросили бы подмогу. На ум пришел десантник, запертый в подвале горящего дома. Нет, явно не он, но что, если у него был партнер? Хотя, решил Карлос, тоже не похоже. Если бы у него был партнер, он сознался бы в этом под пыткой Хеннесси. А какой человек позволил бы своему напарнику попасть в руки Мэри Хеннесси, зная её репутацию? Разве не позвал бы он полицию? Ни один из вариантов не проходил, но, вне всяких сомнений, человек этот следил за Шоленом.

У Карлоса было преимущество, поскольку он знал, куда Шолен направляется, поэтому он пока выжидал, не приближаясь. Шолена и его хвост он нагонит на неосвещенной части шоссе, проходящей по утопающей в листве лесистой местности, застроенной солидными домами с частными подъездными дорогами и гаражами на три машины. Карлос заметил, что рядом с большинством таких домов торчали флагштоки и баскетбольные корзины. А под матрасами наверняка несколько «магнумов» калибра 0,44 и ружье в погребе, подумал он с кривой усмешкой. Белые сливки среднего класса Америки. Чистенькие, самодовольные и вооруженные до зубов.

Впереди виднелась машина преследователя, которому все труднее было оставаться незамеченным. Никаких признаков Ловелла. Интересно, думал Карлос, заметил ли Шолен, что за ним следят. В этом он сильно сомневался, поскольку Шолен был просто армейским снайпером, а вовсе не агентом разведки. Мэри Хеннесси – та точно не была бы такой беспечной. Машин на дороге было мало, поэтому Карлос, где возможно, старался держаться на расстоянии с потушенными фарами. Он взвешивал возможности. Можно подождать, покуда Шолен доберется до мотеля, и там разделаться с преследователем, но если рядом окажутся другие автотуристы, они могут помешать. Можно заехать вперед и каким-то образом предупредить Шолена, но что это даст? Как только он начнет общаться с Шоленом, то будет раскрыт. Нет, это не подходит. Столкнуть преследователя с дороги, но здесь есть шанс пострадать самому. Оставалось единственно возможное решение. Твердо удерживая руль одной рукой, Карлос перегнулся и открыл бардачок. Вытащил оттуда пистолет, найденный в машине Креймера, «ЗИГ-зауэр Р228» с баллонообразным глушителем. Прекрасное оружие – хорошо отцентрованное и компактное. Он положил его на пассажирское сиденье и открыл правое окно. Плавно набрал скорость, отчего в открытом окошке завыл ветер.

Шолен по-прежнему держался предельно допустимой скорости, и Карлос быстро подтянулся к преследователю. Он взял пистолет и сбросил предохранитель. Рукоятка удобно легла в ладонь, и Карлос начал догонять преследователя, опустив руку на пассажирское сиденье. Подождав, когда спереди и сзади не осталось машин, включил сигнал обгона. Перестроился в левый ряд, правя одной рукой. Поравнялся с машиной преследователя, не выключая мигалки, и посмотрел на водителя. Тот сидел расслабленно и едва глянул на улыбнувшегося и кивнувшего ему Карлоса. Водитель ответил автоматической улыбкой, он перевел глаза на дорогу, потом опять на Карлоса. На этот раз лицо его начало хмуриться, но не успел он что-либо сделать, как Карлос поднял пистолет. Р228 издал легкий, похожий на кашель, хлопок, окно в машине преследователя разлетелось вдребезги, а пуля вошла ему в плечо. Карлос выстрелил еще дважды, оба раза попав человеку в голову. Из черепа брызнул фонтан крови, и машина, потеряв управление, ушла вправо. Карлос прибавил газу и уже в зеркало заднего обзора увидел, как она съехала с дороги и врезалась в дерево. Через несколько секунд автомобиль уже пылал. Прежде чем закрыть окно, Карлос положил пистолет обратно в бардачок. Ехавший впереди Шолен так ничего и не заметил.

* * *

Дон Клутези увидел это первым и похлопал Коула Говарда по плечу. На головах у них были надеты наушники, заглушавшие рокот винтов и позволявшие вести переговоры как между собой, так и с пилотами. Клутези указал на горящий дом на самом берегу Чесапикского залива. Ни уличных фонарей, ни других домов поблизости не было видно, и адское пожарище, казалось, только подчеркивало окружающую темноту.

– Видишь? – спросил Клутези.

– Ты думаешь – оно? – отозвался Говард, прикидывая на глаз расстояние.

В наушниках раздался голос пилота:

– Это наша конечная цель.

Второй пилот начал вызывать диспетчерскую Балтимора, чтобы они вызвали пожарных. Сообщение было принято.

Говард шлепнул ладонью по колену. Никаких признаков СВАТа возле дома не наблюдалось, не было огней и на дороге. Это нисколько его не удивило – наверняка они еще только на выезде из города, тогда как фэбээровский вертолет летел напрямую со скоростью более ста узлов в час.

Пилот опустил машину до высоты пятисот футов и сделал круг над домом.

– Господи Иисусе, ты только посмотри, – произнес Клутези.

На мгновение Говарду показалось, что он ощущает жар от горящего строения, хотя ему было понятно, что для этого они находятся слишком высоко. Пилот включил поисковый прожектор, и внизу под вертолетом на траве засиял световой овал. В наушниках послышалось сообщение второго пилота в диспетчерскую, что они садятся.

Клутези вновь похлопал Говарда по плечу и показал пальцем.

– А вот и подкрепление, – произнес он. На расстоянии примерно мили от дома они увидели вереницу машин, быстро двигавшихся по главному шоссе в направлении дома. – Это точно СВАТ. Лучше поздно, чем никогда.

– Никакого движения, видимо, здесь никого уже не осталось, – произнес Говард.

У задней стены дома взорвалась, подняв столб пламени, голубая машина – очевидно, сдетонировал бензин в баке. Пилот резко увел вертолет вверх и в сторону и только потом выбрал посадочную площадку подальше от дома. По мере снижения световой овал на земле становился меньше и ярче, и вскоре полозья мягко коснулись земли. Второй пилот развернулся в кресле, вручил Говарду и Клутези фонари и показал, что они могут вылезать. Агенты ФБР быстро выскочили наружу, продолжавшие вращаться лопасти винтов заставили их пиджаки захлопать полами вокруг бедер. Медленно подбираясь по газону к дому, они вытащили пистолеты. Вереница легковых машин и фургонов свернула на подъездную дорогу к дому, и Клутези помахал им, подняв вверх свой значок и пистолет.

На траве, ярдах в пятидесяти от дома, Говард заметил вытянувшуюся, неподвижно лежащую фигуру. Он подошел и присел на корточки возле распростертого тела. Принадлежало оно мужчине средних лет, вся спина которого была иссечена порезами, словно его стегали кнутом. На одном плече было также пулевое ранение, но, очевидно, не опасное. В правой руке человека был зажат небольшой черный пистолет, и палец все еще лежал на спусковом крючке. Достав из внутреннего кармана пиджака ручку, Говард с ее помощью высвободил оружие из сжатых пальцев. Перевернув мужчину на спину, он сморщился, увидев раны на его груди. Правый сосок отсутствовал, на его месте зияла рана, покрытая красным подсохшим струпом, и выглядело все это так, словно из человека был вырван кусок плоти.

– Черт, что это с тобой произошло? – еле слышно процедил сквозь зубы Говард.

Брови и волосы на груди у мужчины были спалены огнем, а щеки и нос покраснели, словно он слишком долго загорал под кварцевой лампой. Говард склонился и поднес ухо ко рту мужчины. Из-за треска рушащихся балок и лопающейся древесины он ничего не расслышал, но ощутил на щеке его дыхание.

Подбежал Клутези в сопровождении двух человек в голубых комбинезонах. Присел рядом с Говардом.

– Мертв? – спросил Клутези.

Говард покачал головой.

– Пока нет.

Один из людей в комбинезонах представился как командир СВАТа Скотт Даннинг. Говард попросил его вызвать «скорую».

– Вам лучше лететь с ним на вертолете и доставить его в городскую «Шок-травму», – сказал Даннинг. – На птичке это займет десять минут, а по дороге – больше часа.

– Хорошая мысль, – произнес Говард. Он хлопнул Клутези по спине. – Дон, поедешь с ним. Я сам здесь все проверю. Когда прибудешь в госпиталь, позвони Эду и расскажи ему обо всем, что здесь творится.

Командир подозвал двоих людей и приказал доставить носилки для переноски раненого в вертолет. Как только он взревел турбинами и поднялся в воздух, Даннинг и Говард вернулись к изучению пылающего здания.

– Большой нужды в СВАТе здесь нет, не так ли? – коротко заметил Даннинг.

Его люди стояли у машин, отбрасывая назад длинные колышущиеся тени в свете огненных языков.

– Нет, если только вы не захватили с собой помпу, – отозвался Говард.

– Боюсь, что сегодня не захватили, – сказал командир СВАТа.

– Пожарные уже едут, – сообщил Говард. – Мы вызвали их из вертолета.

Один из сватовцев – молодой человек, державший в руках карабин с оптическим прицелом, бродил по газону, пытаясь приблизиться к дому.

– Том, стой у фургона, пока сюда не приедут криминалисты, – прокричал Даннинг. Тот махнул рукой и вернулся к машинам. – Новичок, – пояснил Даннинг. – Стреляет первоклассно, но может попортить следы на месте преступления.

Говард кивнул. Он медленно обошел то место, где лицом в траву лежал человек. Попытался вычислить, где его подстрелили. Рана на плече была нанесена спереди, поэтому первой пришла мысль, что кто-то стрелял в него снаружи, когда тот выходил из дома. Говард посветил на траву фонариком, заметил рядом со следами ног несколько капель крови и пошел в направлении дома, светя по сторонам. Обнаружив еще несколько кровавых пятен, он изменил свое первоначальное мнение. Мужчину ранили в доме, и он успел выбежать наружу, прежде чем отключился то ли от потери крови, то ли надышавшись дыма.

Раздался крик, и Говард посмотрел налево. Молодой сватовец показывал в сторону дома и что-то пронзительно кричал. Говард прикрыл глаза ладонью и посмотрел в направлении, куда тот показывал. На земле возле двери что-то лежало. Говард попытался подойти ближе, но жаром его отбросило назад. Предмет походил на еще одно тело. Говард подошел к снайперу и попросил его карабин. Приложив карабин к плечу, глянул через оптический прицел. В окуляре показалась занявшаяся пламенем рубашка какого-то человека и его лопающаяся пузырями кожа. Здесь они уже ничего не могли поделать – бронежилеты СВАТа защищали от пуль, но не от огня, поэтому, пока не прибыли пожарные машины, им оставалось лишь стоять и смотреть.

* * *

Мотель было видно с дороги, красное неоновое табло над главным входом сообщало, что свободные места есть. Здание имело U-образную форму, два боковых крыла тянулись от дороги, примыкая одновременно к автостоянке и плавательному бассейну. Лу Шолен поставил машину у входа и вошел внутрь осмотреть свою комнату. Карлос остановил машину на некотором расстоянии от мотеля и сейчас наблюдал, нет ли за снайпером второго хвоста. Шолен появился через несколько минут, вертя на пальце ключ. Он сел в машину и медленно покатил на ней к автостоянке. Карлос поехал за ним и припарковался сзади.

Хеннесси с Бейли вылезли с заднего сиденья и, взяв чемоданы, быстро проследовали за Шоленом в комнату на первом этаже. Карлос достал свои вещи из багажника и направился вслед за ними. Едва он подошел к двери, которую Шолен предусмотрительно оставил для него открытой, как показался Ловелл.

– Привет, ребята. Как добрались?

– Все внутрь, – скомандовал Карлос.

Когда они собрались в комнате, Шолен повесил табличку «Не беспокоить» и запер дверь.

– За тобой был хвост, Лу, – быстро произнес Карлос.

Лицо Шолена удивленно вытянулось.

– Ты уверен? – спросил он.

Карлос усмехнулся, но ничего не ответил.

– Что случилось? – задала вопрос Мэри.

– Я о нем позаботился, – ответил Карлос.

Бейли зашел в ванную, сорвал пластиковую обертку с горлышка бутылки и налил себе выпить. Руки у него тряслись.

– Ты знаешь, кто это был? – спросил Ловелл.

Карлос покачал головой.

– Я сказал, что позаботился о нем, но не говорил, что останавливался поболтать с ним.

– Может, дружок Креймера? – вопросительно произнес Бейли.

– Дружок не оставлял бы его так долго в наших руках, – ответил Карлос. – Кто бы это ни был, он был один.

– Возможно, он ждал подкрепления, – предложил Ловелл, и Карлос кивнул.

– Возможно, – согласился он.

– Тогда это все, – сказал Бейли. – Конец всему. Все к-к-кончено.

Карлос мрачно посмотрел на Бейли.

– Ничего не кончено, – холодно произнес он. – Я же сказал, что позаботился о нем. – Он глянул на Мэри, и та согласно кивнула, подтверждая, что Бейли – это ее проблема и она с ней справится.

– Ты кое-что упускаешь, – начал было Ловелл. – Без Рашид…

– У нас и без Рашид все пойдет как надо, – оборвал его Карлос. – Ее место займу я.

Ловелл и Шолен изумленно переглянулись.

– Каким образом? – поинтересовался Шолен. – У нас нет больше времени на подготовку.

– Я стрелял из винтовки Лены в Ливане. У меня есть привычка брать чуть-чуть выше, но других проблем с прицелом, как она его установила, не будет. А на незначительную разницу в нашем зрении я могу сделать поправку.

– Ты был снайпером? – спросил Ловелл.

– Я убивал из снайперской винтовки, – ответил Карлос.

Ловелл пожал плечами.

– Ну, хорошо, – сказал он. – А что мы будем делать сейчас?

– Ты с Лу пойдешь в свою комнату. Мэри и Мэтью останутся в этой. О комнате для себя я позабочусь сам. Завтра в десять утра встречаемся здесь для окончательной проработки операции.

Даже если Шолен с Ловеллом и удивились тому, что Бейли остается с Мэри в одной комнате, то не подали вида. Просто взяли свои чемоданы, вышли, и Карлос закрыл за ними дверь. В комнате стояли две двуспальные кровати, и Бейли рухнул на одну из них, закрыв голову руками.

– Пойду сниму себе комнату, – сказал Карлос Мэри. – Справишься? – Она кивнула. – Винтовку оставляю здесь, – сказал он, берясь за чемодан.

Выходя из комнаты, Карлос увидел, как Хеннесси опустила руку на голову Бейли и взъерошила ему волосы.

Ловелл ждал его снаружи.

– Не нравится мне Бейли, – сказал он.

– Мне тоже, – ответил Карлос. – Но он нам нужен.

– Он раскис, – произнес Ловелл. – Мне доводилось встречать таких на фронте. Горазды трепать языком о войне, но, когда вокруг начинают свистеть пули, они обсираются и прячутся под кровать. Не думаю, чтобы к завтрашнему утру он пришел в норму.

– На самом деле он крепче, чем выглядит, – ответил Карлос. – В ИРА ссыкунов не держат. Он на пределе, потому что слишком долго ждал, вот и все. Мэри выбьет из него эту дурь.

– А если нет?

Карлос усмехнулся.

– Тогда это сделаю я.

* * *

Коул Говард стоял и смотрел, как пожарные сворачивают шланги и относят свое оборудование обратно к машинам. Все, что осталось от деревянного дома, лишь слабо шипело и чадило в лунном свете. На удивление, большая часть здания продолжала стоять, но было совершенно очевидно, что ее остается только снести. Задняя стена ввалилась внутрь, крыша рухнула. Камин у боковой стены остался нетронутым, и из его трубы тянулся дымок, словно за каминной решеткой горел огонь.

Одна из пожарных машин уже тронулась с места, лица сидевших в ней пожарных были покрыты сажей и капельками пота. СВАТ уехал раньше, и Говард ждал лишь доклада следователей из пожарной охраны, продолжавших исследовать пепелище. Сильно обгоревшее тело второго человека удалось достать, только когда потушили огонь. Труп обуглился и местами тлел, а запах его Говард не забудет до конца жизни. Когда он наклонился ближе к покрытой волдырями, почерневшей плоти, ему пришлось прикрыть рот рукой. Он нашел, что искал. Два пулевых отверстия в груди. Даннинг вызвал балтиморскую окружную полицию и, прежде чем отправиться вместе со своими людьми обратно в город, дал указания медицинскому эксперту и техслужбе криминалистической лаборатории. Его, похоже, сильно раздосадовал тот факт, что он со своим отрядом так просчитался.

Говард услышал предупредительный крик, и неподалеку от места, где он стоял, на землю рухнуло большое закоптелое бревно. Говард обернулся и помахал рукой, давая знать, что с ним все в порядке. Следователь – темнокожий человек лет пятидесяти по имени Джордж Уитмор – нагнулся и, что-то потрогав на земле, поднес пальцы к носу. Выпрямившись, Уитмор отдал пожарным с топорами какое-то распоряжение. Они кивнули и стали куда-то прорубаться, а Уитмор стоял и смотрел. Перестук топоров сменился треском ломаемой древесины, и трое людей внезапно исчезли. Говард нахмурился. Только что пожарные стояли здесь и вдруг исчезли, словно их поглотила земля. За спиной, окончив работу, завелась и уехала еще одна пожарная машина.

Говард направился к дымящимся руинам. Стены кухни и все, что было над ней, полностью выгорело, оставив от этой стороны дома лишь дымящиеся головешки и почерневшие конструкции. Подойдя ближе, Говард увидел, что пожарные обнаружили лестницу в подвал. Оттуда показался белый шлем и вслед за ним широкие плечи Джорджа Уитмора. Он обернулся к агенту ФБР:

– Там, внизу, еще один клиент для медэксперта. – Уитмор снял шлем и, сунув его подмышку, полез в карман водонепроницаемого комбинезона, откуда вытащил пачку сигарет и зажигалку «Зиппо». – Будете? – предложил он Говарду, но тот отрицательно покачал головой.

При свете зажженной следователем зажигалки Говард оглядел то, что осталось от кухни. Верх сгорел полностью, а остатки пола первого этажа были покрыты толстым слоем пепла. Несмотря на произведенные опустошения, уцелела кое-какая хозяйственная утварь – дверца посудомоечной машины была открыта, и внутри виднелись тарелки и чашки, у холодильника стояла швабра с расплавленной щеткой, но чудом сохранившейся ручкой, а у печки валялся большой металлический чайник.

– Могу я посмотреть? – спросил Говард.

– Лучше не надо, – ответил Уитмор. – Там еще полно дыма, а ступени почти целиком сгорели. Подождите, пока ребята не укрепят их. – Он глубоко затянулся сигаретой и медленно выдохнул дым с написанным на лице чувством удовлетворения.

– О'кей, – произнес Говард. – Тогда что вы сами можете рассказать о трупе?

– Женщина лет тридцати. Трудно сказать точнее, потому что лицо ее – сплошное месиво.

– Выстрел? Или задохнулась?

– Только не выстрел, это точно. Дым? Не думаю. По-моему, она умерла еще до пожара, но вам придется подождать, пока медики разберут ее на части в своей богадельне, тогда узнаем точно. – Уитмор вновь глубоко затянулся. – Одно скажу: там внизу – полное дерьмо.

– Что вы имеете в виду?

– Ножи, пара ножниц – и все это залито кровью. На полу куски цепи.

– Вы думаете, ее замучили?

Следователь пожал плечами.

– Возможно. Там еще лежит мужской бумажник. Я не стал его трогать, решив, пусть лучше на него сначала глянут эксперты. – Где-то на другой стороне дома обвалилась балка, и он снова надел шлем. – Вам лучше отойти отсюда, агент Говард, здесь небезопасно.

Говард кивнул и ушел с тлеющих развалин. Издали донеслась сирена «скорой помощи», спешащей к дому. Интересно, зачем они включили сирену, подумалось ему.

* * *

Мэри подняла с пола стакан Бейли и пошла к своему чемодану. Она открыла его и, достав бутылку солодового виски, отвинтила пробку и налила двойную дозу, поглядывая на Бейли.

– Эй, выпей-ка лучше этого, – сказала она, протягивая ему стакан.

Бейли взял его и осушил в три глотка.

– Извини, – произнес он.

– Все в порядке, – ответила она. – Все мы немного побаиваемся.

– Это не Ирландия, Мэри, – сказал Бейли. – Здесь сажают на электрический с-с-стул. – Он посмотрел на нее, и она заметила, как дергается его левое веко. – У меня плохое предчувствие.

Мэри держала бутылку двумя руками, крепко сжимая ее.

– Никто нас не собирается арестовывать. Просто несколько спецназовцев подобрались слишком близко. С ними уже покончено. Ты ведь имел раньше дело со спецназом. Ты сражался с ними и всегда одерживал верх. А знаешь почему? Потому что ты сражаешься за то, во что веришь, а они делают это за деньги. Они не верят в правоту британского правительства, а отрабатывают зарплату. Они наемные убийцы, а мы борцы за свободу. Поэтому в конце концов мы победим. – Она поставила бутылку с виски на туалетный столик рядом с Библией и села на кровать напротив Бейли. – Еще несколько часов, и все будет кончено.

– Давай уедем домой, Мэри, – сказал Бейли. – Можно п-п-попробовать как-нибудь в другой раз.

– Такой возможности у нас больше не будет. Все разложено по полочкам, мы не можем проиграть. Нам нужно только сохранять спокойствие и делать свое дело, а говорить о нем будут еще многие годы. – Бейли начал мелко дрожать, как промокшая собачонка, и Мэри укоризненно покачала головой. – Мэтью, ты ведь не такой, – успокаивающе произнесла она. – Возьми себя в руки. Все будет хорошо. – Мэри встала и похлопала Бейли по щеке, а он попытался поцеловать кончики ее пальцев. Она позволила, стараясь не показывать своего отвращения. Он облизал ее большой палец, а затем засосал его, как младенец соску. Другой рукой она похлопала его по затылку, глядя на себя в зеркало над туалетным столиком. В завтрашней операции Бейли играет исключительно важную роль, и его надо удержать под контролем еще по крайней мере двенадцать часов. Что потом – значения не имеет.

– Встань, – прошептала Мэри.

Он поднялся, наклонив голову. Она сняла с него очки, кинула их на кровать за собой и обвила руками его шею.

– Ты же знаешь – ты один из лучших в ИРА, – произнесла она.

Мэри ждала, когда Бейли начнет целовать ее, зная, что это неизбежно, что это необходимо, но все равно внутренне содрогаясь. Она чувствовала кислый рыбный запах его дыхания и прикосновение сухих, покрытых коркой губ. Закрыв глаза, она ждала. Он надавил своими губами на ее губы и протиснул язык между ее зубами. Мэри поперхнулась, но заставила себя ответить. Руки его жадно потянулись к ее грудям, скорее щупая, чем лаская, а восставший член уперся ей в пах. Поцелуи становились все крепче, агрессивней, а руки шарили сзади, сжимая ее ягодицы, словно разминая пригоршни песка. Он зарылся носом в ее волосы и принялся беспрестанно бормотать ее имя.

Руки его потянулись к ее шортам и сдернули их до колен, затем то же произошло с трусами. Не успела Мэри пошевелиться, как его рука скользнула у нее между ног, ощупывая и проникая ей внутрь, и вновь посыпались поцелуи. С губ его потекли слюни, как у дикого животного. Он бросил ее спиной на кровать, а затем, когда срывал с нее шорты, бросая их в угол, и расстегивал брюки, зарычал.

– Мэри, я всегда тебя хотел, – задыхаясь прошептал он, падая на нее сверху.

Мэри раздвинула ноги, закрыла глаза и предалась воспоминаниям о Шоне Моррисоне.

* * *

Джокер очнулся в недоумении, не зная, где он и не таится ли все еще рядом опасность. Прежде чем открыть глаза, он начал махать руками перед своим лицом, словно сражаясь с невидимыми демонами. Первой мыслью было – он опять в подвале, но затем Джокер увидел, что потолок покрыт полистиреновыми плитками, а стены белые. Запястья его были перебинтованы, причем, судя по внешнему виду, профессионально, а тело парило в невесомости, как если бы он возлежал на облаке. Обезболивающие лекарства – догадался Джокер. Он был в больнице. На подушечках пальцев остались следы краски для снятия отпечатков. Кто-то снял их, пока он лежал без сознания. Джокер попытался приподнять голову, но тут же спину его пронзила острая боль. Слишком мала доза обезболивающего, подумал он, пытаясь собраться с мыслями. Последнее, что он помнил, – огонь и выход из горящего здания. Потом незнакомец – человек из МИ-5. Этого человека он убил.

Что-то зашевелилось у его ног возле кровати, и тут Джокер понял, что он не один в комнате. Он опять приподнял голову, на этот раз медленнее, и увидел чернокожего полицейского в форме, встающего с кресла.

– Воды, – выдохнул Джокер.

Полисмен зевнул.

– Я те что, бля, – санитарка?

Джокер откинулся назад и закрыл глаза. Что-то давило ему на бедра, а руки ощущали какие-то путы. Через талию была перекинута цепь, и, когда Джокер попытался потянуть за нее, под кроватью что-то загремело.

– Доктора настояли не надевать на тебя наручники из-за ран на запястьях, – произнес полицейский. Джокер открыл глаза и увидел, что тот смотрит на него сверху. – Но если ты будешь тут играться с цепью, браслеты появятся сей момент. Понятно?

– Понятно, – прохрипел Джокер. – Где я?

– В травматологии Мэрилендского университетского госпиталя, – ответил полисмен, вернулся к своему креслу и уселся в него.

Джокер понял, что полицейский сидит здесь вовсе не для того, чтобы его допрашивать, следовательно, крупные фигуры еще только на подходе. Его удивило, что детективы из отдела по расследованию убийств не дежурят возле его кровати. В доме было два трупа, причем один с размозженным черепом, а второй с двумя пулями в груди. Во время обследования дома найдут его бумажник и документы, а баллистическая экспертиза покажет, что это именно он убил из пистолета агента МИ-5. Легенда Джокера, будто он странствующий бармен, не продержится и тридцати секунд при самом поверхностном допросе, и это прежде, чем ему придется объяснить, откуда у него такие раны. Повернув голову, Джокер обнаружил, что его плечо забинтовано, а на груди – два слоя повязок.

Он помнил, что сказал умиравший агент МИ-5. Полковник послал Джокера в Америку в качестве приманки, чтобы выманить Бейли и Хеннесси, и тогда агенты «Пятака» смогли бы схватить или убить их. Специальный арест. Полковник и не надеялся, что Джокер добьется успеха, и, возможно, даже не ожидал, что он выйдет из этой передряги живым. Агенты «Пятака» видели, как Джокера схватили, и наверняка знали, что должно произойти с ним внутри дома. Они не сделали ничего, и Джокер заскрипел зубами, представив, как они сидели в своей машине, обмениваясь шуточками, в то время как Хеннесси вырывала из его тела куски мяса. Это было предательство, мучившее Джокера больше, чем порезы на спине, измочаленные запястья или раны на груди. Его с самого начала подставил человек, которому он доверял. Доверял и чуть ли не обожал. А это означало, что теперь, когда Джокер попался, ему нечего рассчитывать на заступничество полковника.

Дверь в палату открылась, и вошла медсестра. Это была милая чернокожая девушка с короткими волосами и такими пронзительно зелеными глазами, что Джокер решил: должно быть, она носит цветные контактные линзы. На ней был короткий халатик цвета морской волны, а на шее болтался стетоскоп. Сняв со спинки кровати табличку показаний, девушка быстро пробежала его данные.

– Итак, мистер О'Брайен, вы проснулись? – спросила она.

– Пить, – прошептал Джокер.

Она подошла к маленькой раковине в углу комнаты и наполнила стакан. Джокер попытался сесть, но был для этого еще слишком слаб. Пока он пил, сестра поддерживала его затылок.

– О'кей? – спросила она, когда он кончил.

– Спасибо, – ответил Джокер.

– Как вы себя чувствуете? – поинтересовалась она.

– Все болит. И слабость.

– Вы потеряли много крови, но переливание мы вам не делали, – сообщила она. – И вы очень пострадали от дыма. Несколько дней покоя – и с вами все будет в порядке. – Она улыбнулась. – Раны выглядят страшнее, чем они есть на самом деле. Честно.

Джокер слабо улыбнулся.

– Это хорошие новости, – произнес он.

– За исключением той старой раны через весь живот. Врачам интересно, как вы ее получили.

Джокер не стал посвящать ее в подробности, и она опять повесила табличку в ногах кровати.

Полицейский поднял на нее глаза.

– А нельзя притащить сюда телек? Не хотелось бы пропустить игру птичек.

– Конечно можно, – ответила сестра.

– Игру птичек? – переспросил Джокер.

Сестра кивнула.

– «Иволги» – наша бейсбольная команда. Они выиграли последние восемь матчей. Завтра ваш премьер-министр подаст первый мяч.

– А может, и я сыграю, – сказал Джокер.

– Даже не думайте, мистер О'Брайен, – ответила она, – вам на ближайшее время разрешен только постельный режим. Не дальше телевизора – вот и вся ваша игра.

– Да, – подтвердил полицейский. – Не беспокойся, никуда он отсюда не денется.

Медсестра ушла. Джокер осмотрел себя, чтобы понять, в каком он действительно состоянии. Единственной серьезной проблемой оставалось плечо, но болело оно только, когда он им двигал. Руки и ноги саднило, а в запястьях по-прежнему было ощущение, что они прорезаны до кости. Раны на груди потребуют некоторого времени, чтобы затянуться, да еще небольшая слабость, и все-таки он мог сказать, что хоть сейчас готов выйти из больницы. Единственное, что его удерживало, это цепь вокруг талии и шесть футов крепкого негритянского тела, одетого в полицейскую форму.

* * *

Мэри Хеннесси заметила, что с тех пор, как она легла спиной к Мэтью Бейли, минутная стрелка успела сделать полный круг. Он шумно храпел и лежал, согнувшись буквой V, отклячив зад так, что ей оставалась лишь малая часть кровати. Любовь его была поспешной и нервной, к тому же, думала Мэри, потирая свои икры рукой, просунутой между ног, – причиняющей боль. Она ничем не дала понять Бейли, какие страдания он ей доставлял. Мэри издавала все соответствующие случаю звуки, распаляя и подстегивая Бейли, одновременно нашептывая его имя. Это совокупление было представлением типа тех, которые она разыгрывала перед мужем в последние годы их супружеской жизни, поэтому ничуть не меньший стыд она испытывала и перед Бейли. С тех пор как Мэри Хеннесси в последний раз была с мужчиной, прошло пять лет, и она пыталась немного охладить пыл Бейли, прежде чем тот войдет в нее, но он слишком горел желанием и ошибочно принимал ее крики боли за стоны экстаза. Стоило ей вспомнить его кислый запах изо рта и гнилые зубы, да еще язык, который он постоянно засовывал ей в рот, как ее передернуло. Мэри дождалась, пока Бейли заснет, и пошла в ванную под душ. В коробочке с туалетными принадлежностями у нее был флакон зубного эликсира, и она больше минуты полоскала им рот, пытаясь избавиться от привкуса Бейли. Позже она собиралась лечь на другую кровать, но Бейли проснулся и спросил, почему она не спит с ним. С отвращением Мэри залезла обратно к нему в постель, надеясь, что больше он трогать ее не будет, и возблагодарила свою счастливую звезду, когда Бейли почти моментально уснул.

Мэри то впадала в дрему, то вновь просыпалась, так за всю ночь и не расслабившись по-настоящему. Это было связано и со страхом перед тем, что должно произойти завтра, но еще ее беспокоило, что Бейли может проснуться и опять захотеть заняться с ней любовью. Когда часовая стрелка на наручных часах Мэри подползла к цифре семь, она медленно выскользнула из кровати, чтобы не потревожить Бейли, и тихо оделась. Когда она уже причесалась и начала красить губы и подводить глаза, Бейли проснулся и сонно потер глаза.

– Который час? – спросил он.

– Больше семи, – ответила она. – Тебе надо перегнать самолет в «Бейбридж».

– О Боже, да. Я и забыл.

Он откинул простыни, и Мэри, не желая лицезреть его наготу, отвернулась. Бейли подошел сзади, обнял ее, и она ощутила, как в нем пробуждается желание. Мэри развернулась и положила руки ему на плечи.

– У нас нет времени, – сказала она.

Он состроил недовольную гримасу.

– Тогда позже?

Мэри кивнула.

– Позже, – пообещала она.

Он тоже кивнул и начал одеваться, натягивая на себя ту же рубаху и джинсы, в которых был вчера. Мэри заметила, что в ее присутствии Бейли больше не заикается. Теперь он держался уверенней, и она надеялась, что ее жертва не была напрасной.

– Какую мне взять машину? – спросил он.

– Шолена, – ответила она, кидая ему связку ключей. – У тебя нет бейсбольной кепки или чего-нибудь другого на голову?

Бейли погладил ладонью свои вихры.

– Ты имеешь в виду, чтобы я спрятал волосы? Хорошая мысль. – Он покопался в чемодане, вытащил оттуда фирменную шапочку команды «Иволги» и помахал ею. – Отлично мне пойдет, да?

Уже выходя из комнаты, он попытался запечатлеть поцелуй на губах Мэри, но в последний момент она отвернула голову, и он попал в щеку.

– Позже, – повторила она, подавляя тошноту, подкатившую к горлу.

* * *

В восемь часов утра чернокожая медсестра принесла Джокеру завтрак на подносе: пластиковую чашечку с апельсиновым соком, омлет, тост с крохотным кусочком маргарина и пакетик вишневого йогурта. К еде прилагалась белая пластмассовая ложка, и Джокер не мог понять, боятся ли полицейские, как бы он не поранил себя, или опасаются того, что он может наброситься на окружающих. Полицейский наблюдал за ним.

– Хочешь попробовать? – спросил Джокер, поднимая ложку со свисающим с нее омлетом.

Полицейский помрачнел. На правом боку у него болтался огромный револьвер в кобуре, а на левом – большая черная дубинка.

После завтрака пришел доктор в белом халате, смерил кровяное давление и взял из левой руки немного крови на анализ. Доктор этот, хоть и не представился, но спросил Джокера, как тот себя чувствует. Джокер пожал плачами.

– Все ноет, и сильная усталость. Скоро поправлюсь.

– Я в этом не сомневаюсь, – произнес доктор. – Кровь мы вам не вливали, это делается теперь только в крайних случаях. Вас же лечит время. – Он показал на живот Джокера. – А это кто вам сделал?

Джокер улыбнулся.

– Вы хотите знать, кто распорол или кто зашил?

– Кто резал, – ответил врач.

– Североирландцы, – сказал Джокер.

Доктор, похоже, имел чисто профессиональный интерес, и Джокер не видел причин, почему бы ему не рассказать.

Доктор осторожно присел на край кровати Джокера, чтобы не задеть его ноги. Это был мужчина маленького роста с коротко подстриженными усиками и кривыми зубами, носивший очки с круглыми линзами. Все в этом человеке выглядело очень опрятно. Джокер мог представить себе, насколько дотошно проводит он каждую операцию, а швы, которые он накладывает, наверняка выглядят аккуратно, как у заправской швеи.

– Мне доводилось делать операции на брюшной полости и кишечнике. Вы не возражаете? – сказал он, кивая на живот Джокера.

– Нисколько, – ответил тот.

Джокер не принадлежал к числу людей, любящих демонстрировать свои боевые ранения, но открытость доктора ему импонировала, и он полагал, что должен ему чем-то отплатить за лечение.

Врач задрал ему рубашку и, нахмурившись, уставился на шрам.

– Нож вошел здесь? – спросил он указывая на верхний конец шрама. Джокер кивнул. – И потом его повели вниз, а после – поперек? – Джокер опять кивнул. Доктор в замешательстве покачал головой. – Такой тип разреза делается при ритуальном самоубийстве, – сказал он. – Этим занимаются японцы. Сначала вниз, затем поперек, чтобы максимально повредить кишечник. Это не просто. Занимает много времени и нестерпимо болезненно.

– Вы правы в обоих пунктах, – подтвердил Джокер.

– Это не самоистязание? Это сделал с вами кто-то другой?

– Не сам – уж это точно.

– Не понимаю, – произнес врач, слегка притрагиваясь пальцем к шраму. – И вы не сопротивлялись? Не пытались бежать?

Джокер усмехнулся.

– Я был прикован к столу, док. Куда мне было бежать?

– Но зачем? Зачем они это сделали с вами?

– Это была женщина. Она хотела, чтобы я умер, но чтобы умирал медленно.

У доктора округлились глаза.

– Просто чудо, что вы живы.

– Я был на волоске, – сказал Джокер. – Мне повезло. Вертолетом меня доставили в Белфаст. Для них работать с ранениями – дело привычное, вот и спасли мне жизнь.

– Основные раны пришлись на тонкую и толстую кишку?

Джокер кивнул.

– У меня вырезали почти два фута кишок, и год пришлось ходить с подвесным мешком. Но сейчас все в порядке. Вообще никаких проблем.

Врач опустил рубашку.

– Хорошая работа, – произнес он с восхищением. – Вы, конечно, знаете, что пить вам нельзя?

– А откуда вам известно, что я пил?

– Если бы вы были за рулем, первый взятый нами анализ крови лишил бы вас водительских прав.

Джокер рассмеялся.

– Черт меня побери, док, я уже двадцать четыре часа не брал в рот спиртного!

Но доктор выглядел серьезно.

– Не следует подвергать свою пищеварительную систему такой нагрузке.

Джокер поднял вверх перебинтованные запястья.

– Док, пьянство – это наименьшая из моих проблем.

Врач улыбнулся и поднялся на ноги, разглаживая складки на своем халате.

– Полагаю, вы правы, – сказал он. – Вы чувствуете себя в силах отвечать на вопросы? На вопросы ФБР?

– Они здесь?

– За дверью два агента. Сначала я просто хотел проверить ваше самочувствие.

– И?

– По-моему, сил у вас достаточно.

Джокер улыбнулся.

– Тогда давайте их сюда, док. Посмотрим, что им нужно.

Доктор вышел из палаты, а через несколько минут в нее вошли двое мужчин. Один был маленького роста, толстый, с черными зализанными назад волосами и в светлом костюме. Другой был выше ростом, хорошо причесан, а в руках держал толстый конверт и телефон сотовой связи. Оба моментально достали свои значки, так что в глазах у Джокера зарябило от металлического блеска.

– ФБР, – сказал тот, что повыше.

– У вас есть имена? – спросил Джокер.

– Дон Клутези, – представился коротышка.

Джокер заметил антенну аппарата сотовой связи, торчащую из правого кармана его пиджака.

– Говард. Коул Говард, – отрекомендовался человек с конвертом.

– Откуда? – спросил Джокер.

– Я из отделения Бюро в Фениксе, а спецагент Клутези из нью-йоркского отделения по борьбе с терроризмом.

Джокер кивнул. То, что его делом занималось ФБР, а не городской отдел по расследованию убийств, позволяло предположить, что для допрашивающих его агентов это не просто обычное убийство. А присутствие Клутези означало, что им известно о причастности к нему ИРА.

– Мы хотим задать вам несколько вопросов, – сказал Говард.

Он повернулся к полицейскому и предложил ему пойти выпить кофе. Тот с готовностью вышел из палаты. Клутези встал спиной к двери, держа в руках маленький блокнот.

– Я под арестом? – спросил Джокер, указывая на цепь, опоясывающую его талию.

– Нет, пока нет, – ответил Говард. – Но вы на волосок от ареста по обвинению в убийстве, а если на вас заведут дело, мы уже ничем не сможем вам помочь.

– Ага. Значит, вы сейчас выступаете в роли добрых самаритян, – заметил Джокер.

Его ничуть не испугал ни вид этих людей, ни их значки. Он понимал, что большинство вопросов – это игра, и если бы это было нужно ФБР, он сидел бы сейчас в камере в ожидании суда. Они явно чего-то хотели от него, и он определенно догадывался – чего.

– Не совсем, – холодно отозвался Говард. Подтянув стул, на котором сидел полицейский, он уселся на нем, скрестив ноги и изучая Джокера холодными голубыми глазами. – Вы не хотели бы мне рассказать, что произошло?

Джокер по-прежнему лежал на спине и сейчас ощущал беспомощность своего положения перед двумя агентами ФБР. Он медленно поднялся в сидячее положение, пытаясь скрыть боль.

– Меня взяли двое из Ирландской республиканской армии, – просто сказал он.

Говарда и Клутези взяла оторопь от его прямоты.

– Вы их знаете? – спросил Говард.

Он шлепнул конвертом по колену, и интуиция подсказала Джокеру, что там лежат фотографии Бейли и Хеннесси. Агенты ФБР явно шли по их следу и наверняка знали, что они скрывались в доме на берегу Чесапикского залива. Агенты, вероятно, предполагали, что Джокер лишь видел там Бейли и Хеннесси, но когда обнаружилось, что те ему знакомы, это повергло агентов в шок.

– Мэри Хеннесси и Мэтью Бейли, – сказал Джокер.

– Это они вас пытали?

– Да, – ответил Джокер.

– А девчонку в подвале вы убили?

Джокер не отвечал. Они не предостерегали его, но без протекции полковника им ничего не стоило упрятать его в камеру без окон и выбросить ключи.

– Человек на улице, – продолжил Говард. – Убит двумя выстрелами в грудь. Вы знаете – кто он?

– Думаю, агент МИ-5, британской контрразведки. Его имя мне неизвестно.

Говард и Клутези ошарашенно переглянулись.

– Так кто же вы, черт возьми, мистер О'Брайен? – спросил Говард. – Кстати, О'Брайен – ваше настоящее имя?

Джокер оценивающе поглядел на Говарда, который явно был старшим в паре.

– Прежде чем продолжить, следует, по-моему, обговорить некоторые моменты, – мягко произнес он.

Взгляд Говарда потяжелел.

– Мы не собираемся ни о чем договариваться, мистер О'Брайен. Это криминальное расследование и ничего больше.

Джокер улыбнулся.

– О Боже. Кажется я сейчас обмочусь.

– Это не смешно, О'Брайен, – заметил Говард.

Джокер с серьезным видом посмотрел на Говарда.

– Я знаю, что не смешно, агент Говард, – сказал он, поднимая забинтованные руки. – Ведь это меня они затащили в свой подвал, не забывайте. Она пытала меня, она разрывала меня на части ножами и ножницами, а потом они попробовали сжечь меня заживо.

– Она? – изумился Говард. – Так все это сделала с вами Мэри Хеннесси?

Джокер кивнул.

– Все, кроме ранения в плечо, – уточнил он.

– Но зачем? Зачем ей было пытать вас?

Джокер улыбнулся.

– Полагаю, из-за того, что я не рассказал ей всего, что она хотела узнать, когда спрашивала меня по-хорошему.

Говард не обратил внимания на сарказм Джокера.

– Так что она хотела знать?

– А что вы ищете, агент Говард? – отпарировал Джокер.

– Не понял?

– Вы ведь пришли явно не в связи с тем, что случилось со мной. Вам нужны Хеннесси и Бейли, правильно? – Говард совершенно непроизвольно кивнул. – Значит, здесь мы с вами заодно.

Говард покачал головой.

– Но я не из тех, кто оставляет за собой горы трупов, – произнес он.

Джокер усмехнулся.

– Один – это девчонка, которая пришла меня прикончить, когда я болтался, подвешенный за руки, а другой – парень, наставивший на меня пистолет. Ни один суд в вашей стране не станет отрицать, что это была самозащита.

Говард поднял бровь.

– А как насчет двух ребят, которых вы пришили в Нью-Йорке? Оба они были связаны и с заткнутыми ртами, когда вы стреляли им в затылок.

– Что? – оторопело спросил Джокер. – О чем это вы? Когда я уходил, они оба были живы.

– Значит, вы хотите сказать, что, как только вы ушли, туда проник кто-то другой и доделал за вас работу?

Джокер насупил брови и потер виски кончиками пальцев, пытаясь осознать услышанное. Это могли быть только люди из МИ-5. Они расчищали ему путь для выслеживания Хеннесси, но Джокер и не подозревал, что ради этого они пойдут на убийство. Он поднял глаза.

– Я взял их пистолет – Р228. Если они и были застрелены, то только не из него.

– А кто сказал, что у вас не могло быть двух пистолетов? – спросил Говард. – Вы прикончили их из своего, а потом его выкинули, оставив себе их пистолет. Я поступил бы именно так. А ты, Дон?

Агент у двери согласно кивнул.

– Разумно, – подтвердил он. – Но дело в том, что при нем нашли вовсе не Р228. Это был 411-й «смит-вессон».

– Пистолет девчонки, – сказал Джокер. – Я не знаю, куда они дели Р228. С тех пор как они отобрали его у меня, я его больше не видел. – Внезапно его осенило. – Проверьте пистолет, который был у агента МИ-5. Сравните с пулями в Нью-Йорке. Вполне вероятно, что они совпадут.

– Возможно, – согласился Говард. – Итак, чего хотела от вас Мэри Хеннесси?

– Она хотела знать, как мне удалось ее выследить.

– И что вы ей сказали?

– Что я шел за Бейли от самого Нью-Йорка. Обнаружил его в Мэриленде, и он привел меня к их дому.

– Что-нибудь еще?

Агент ФБР проявлял настойчивость, и Джокер понял, что инстинкт его не обманул: их интересовали только активисты ИРА, а вовсе не его персона. Если он правильно разыграет свои козыри, ему, возможно, удастся выскочить из сложившейся неприятной ситуации. Но доверять людям из ФБР столь же опасно, как иметь дело с Мэри Хеннесси. Цепь ощутимо давила на живот.

– Она хотела знать, что мне известно о ее намерениях.

– И что же?

– Ничего.

– Она вам поверила?

– Не сразу.

– Тогда почему Хеннесси не убила вас?

– Она пыталась. Вернее, послала ту девчонку прикончить меня. Вам известно, кто это?

Говард покачал головой.

– После того, что вы сделали с ее лицом, опознать ее будет трудно.

У Джокера сложилось впечатление, что Говард не до конца откровенен с ним и ему известно, кто была та девушка.

– Зачем вы следили за Хеннесси и Бейли? – спросил Говард.

Этого вопроса Джокер ожидал, но, пока Говард его не задал, он еще не знал, как на него отвечать. Теперь Джокер был уверен, что никакой помощи от полковника или его отряда ждать не приходится, они наверняка будут отрицать его причастность к какой бы то ни было официальной операции. Джокер поднял рубашку и показал на свой старый шрам через весь живот.

– Она сделал это со мной в Ирландии три года назад. – Стоявший у дверей Клутези тихо присвистнул сквозь зубы. Говард встал, чтобы разглядеть шрам поближе. – Я был сержантом в САС. – Когда со стороны Говарда не последовало ответной реакции, Джокер добавил: – Эквивалент ваших «зеленых беретов».

Говард поднял бровь.

– О британских САС я слышал, – сказал он. – Жду, когда вы доведете свою мысль до конца.

– Я участвовал в операции с внедрением в пограничной зоне. Наше прикрытие провалилось, парня, с которым я работал, Хеннесси убила, а потом принялась за меня. Нас обнаружил армейский патруль, она бежала, но до этого успела выпустить из меня кишки. Хеннесси говорила, что хочет, чтобы я умирал медленно, насколько я понял, от потери крови. Но она просчиталась, и военные успели доставить меня в госпиталь.

Говард кивал, а Клутези делал пометки.

– Три года назад, говорите? – произнес Говард. – А почему вы начали охоту за ней только теперь?

– Несколько недель назад в районе Вашингтона был убит еще один офицер САС, – сказал Джокер. – Его замучили до смерти. И это был почерк Мэри Хеннесси.

Говард опять начал постукивать о колено своим конвертом, и Джокер понял, что сейчас увидит его содержимое.

– Вы сказали, что шли за Бейли до Мэриленда. Значит, о доме вы знали еще в Нью-Йорке?

– Нет. Мне сказали, что Бейли собирается встретиться с парнем, у которого там своя авиакомпания.

– Его имя?

– Патрик Фаррелл. Компания «Фаррелл авиэйшн».

– Что было потом? Вы взяли под наблюдение аэродром?

– Именно так.

– И там вы увидели Бейли? А потом последовали за ним до этого дома?

Джокер кивнул.

– Все точно.

Говард нахмурил брови и потер щеку.

– А когда появился тот агент из МИ-5? Он работал с вами?

Джокер криво усмехнулся.

– Едва ли. Впервые я увидел его, когда он вошел в дом и направил на меня пушку.

– Значит, он следил за вами? А вы об этом не знали? – Его лицо все еще выражало недоверие.

– Насколько я понимаю, да.

Говард вновь потер щеку, словно показывая Джокеру, что не может поверить ему.

– Еще кого-нибудь вы в доме видели?

– Двоих американцев. Они-то и взяли меня в машине. И еще одного парня, похоже, с Ближнего Востока.

Говард и Клутези переглянулись с явным удовлетворением. Говард встал и открыл конверт. Вынув оттуда пачку глянцевых цветных фотографий, он по одной начал подавать их Джокеру.

– Вы узнаете этих людей?

На первой фотографии была Хеннесси, еще до того, как она покрасила волосы. Джокер поднял фото вверх.

– Мэри Хеннесси. Вам известно, что теперь она блондинка? – Говард кивнул. – Похоже, вес она тоже сбросила, – добавил Джокер. Следующая фотография изображала человека с ближневосточным акцентом, на ней он был запечатлен с намечавшимися залысинами и густыми усами. Джокер быстро перевернул фотографию в надежде, что на обороте может быть какая-нибудь надпись. Ничего. – Да, этот приятель тоже там был.

– Он не проявлял признаков беспокойства?

Джокер пожал плечами.

– Возможно, – произнес он без всякой уверенности, продолжая смотреть оставшиеся фото. Были там и Бейли, и два американца. Была и фотография девушки, которую Джокер убил в подвале. – Да, – подтвердил он. – Все они находились в доме.

Говард забрал фотографии и положил их обратно в конверт.

– Есть соображения, куда они могли податься? – спросил Говард.

– Меня там всего лишь пытали, – сказал Джокер, – и не слишком-то стремились посвятить в свои планы, понимаете?

Говард и Клутези переглянулись, и Джокер решил, что они просто не знают, как им поступить дальше, а вовсе не ведут какую-то психологическую игру.

– А вы не хотите рассказать мне о том, что происходит? – помолчав, задал вопрос Джокер.

Говард глянул на Клутези и опустил конверт в карман пиджака.

– Мне надо позвонить. Позже мы еще поговорим.

Оба фэбээровца вышли из комнаты, а через минуту или чуть позже вернулся полицейский в форме, неся пластиковую чашечку с кофе.

* * *

Левой рукой Бейли держал руль, а правой настроил рацию на общую частоту «Бейбриджа» – 123,0 МГц. Подняв «Центурион» на две тысячи футов в небо над Чесапикским заливом, он запросил в диспетчерской аэродрома метеосводку для совершения посадки. Молодой женский голос, раздавшийся в наушниках, сообщил, что полоса 29 занята, а порывы ветра идут с запада и достигают шести узлов. Других помех в пределах видимости не наблюдалось, и Бейли спустил самолет до тысячи футов, пролетел параллельно полосе, а затем, сделав два мягких поворота влево, зашел на посадку. Летное поле было чуть больше, чем у «Фаррелл авиэйшн», а полоса с твердым покрытием шла перпендикулярно береговой линии. Бейли вырулил к двум бензоколонкам у выкрашенного белой краской павильончика, где парнишка в голубом комбинезоне снял крышки с его бензобаков.

– У вас здесь пришвартоваться можно? – спросил Бейли.

– А сколько вы собираетесь стоять? – в свою очередь задал вопрос парень, снимая шланг.

– Завтра улечу, – ответил Бейли. – Может, даже сегодня вечером. – Он был в темных очках, а бейсбольная кепочка «Иволг» скрывала рыжие волосы.

Парнишка показал на стоянку группы небольших самолетов.

– Вон там будет в самый раз.

– Отлично, благодарю, – произнес Бейли.

Он прошел к павильончику, где расплатился с кассиршей за горючее и за стоянку, после чего завел «Центурион» и покатил к стоянке. Закрепив самолет на земле, он из таксофона заказал такси. Ему хотелось как можно быстрее вернуться в отель. Он знал, что Мэри испытывала к нему те же бурные чувства, что и он к ней. Предыдущая ночь прошла просто фантастически, и лучших сексуальных эмоций ему в жизни не доводилось испытывать. У Мэри было восхитительное тело, и он сходил с ума от ее вздохов и стонов, когда она лежала под ним. Боже, сколько всего он еще хотел с ней сделать. Он хотел любить ее всеми способами, какими только возможно, и творить с ней такие вещи, о которых прежде ему доводилось лишь читать. Как только операция будет завершена, он попросит Мэри уехать с ним. Она была старше его, но это не проблема. Мэри заключала в себе все, чего он когда-либо желал от женщины, и даже больше. И он доказал, насколько он хорош как в постели, так и вне ее. Из них получится отличная пара. Самая лучшая. Нетерпеливо шагая к выходу с аэродрома, он чувствовал, как кровь в нем закипает.

* * *

Выйдя из палаты Джокера, Коул Говард стоял в коридоре отделения травматологии, задумчиво постукивая по щеке антенной переносного телефона.

– Ты имеешь дело с английскими агентами по борьбе с терроризмом, Дон, так что ты думаешь о нем? – спросил Говард.

За их спинами медсестра открыла дверь и на тележке вкатила в палату телевизор.

Клутези пожал плечами.

– Выглядит он как последнее дерьмо. У десантника вообще-то должен быть совсем другой внешний вид. Но он вроде знает, о чем говорит. По-моему, этот человек не врет. Что ты собираешься с ним делать?

– Пока точно не могу сказать, – ответил Говард. – Ребята из техотдела сличают пули, но он признает убийство агента МИ-5 и девчонки.

Клутези поморщился.

– На самом деле мы ведь не собираемся предъявлять ему обвинения в убийствах? – Говард покачал головой.

– Нет, это похоже на самозащиту. Но теперь труднее будет списать два трупа в отеле в Нью-Йорке, ведь так?

– Нет, если только он прав и тех в Нью-Йорке уложили из пистолета, которым угрожал ему агент МИ-5. Но на доказательство потребуется время, а тебе не хуже моего известно, что пули часто бывают так деформированы, что баллистики не могут их идентифицировать. – Клутези посмотрел на часы. – Есть хочешь?

– Еще как, – отозвался Говард.

Большую часть ночи он провел с экспертами-криминалистами на месте пожара и лишь несколько часов поспал на кушетке в балтиморском отделении ФБР. О еде даже не вспомнил.

– Полчасика мы ведь можем на это потратить? – предложил Клутези.

– Что ты задумал?

– Угостить тебя мэрилендскими котлетами из крабов. Ты в жизни не ел ничего подобного. – Клутези увидел хмурую мину Говарда и заулыбался. – До перевода в Нью-Йорк я два года прослужил в балтиморском отделении по борьбе с терроризмом. Ну так как?

Говард согласился, и мужчины сели в лифт, чтобы спуститься на первый этаж.

– Даже лучше, если О'Брайен какое-то время попотеет, размышляя о своем положении, – произнес Говард, едва они вышли на улицу.

– Не знаю, – отозвался Клутези, – на меня он не произвел впечатление человека, которого легко заставить попотеть.

Клутези уверенно направился вниз по улице, и Говарду пришлось подстроиться под его шаг. Несколько медсестер стояли на жарком солнышке и, болтая, курили. Говард догадался, что в больнице курение запрещалось. День был яркий и солнечный, без единого облачка, от стен струился жар. К тому же воздух был очень влажный, поэтому большинство людей предпочитало носить свободные рубашки и шорты. Навстречу им попадались в основном негры и явные бедняки. Окрестности тоже не блистали роскошью, дома по преимуществу с облупившейся краской и ржавыми оконными рамами. В некоторых из них располагались офисы, но на большинстве окон красовались таблички «Сдается». На магазины, с их обшарпанными витринами и немногочисленными покупателями, тоже нельзя было взглянуть без слез. Машин на улице было много, но, как правило, старых, разбитых. Клутези повел Говарда к большому многоэтажному зданию с вывеской «Лексингтон Маркет». Рядом, возле городских таксофонов, толклись негры, по большей части молодежь, в стодолларовых кроссовках «Рибок», бейсбольных кепках «Малькольм X» и с тяжелыми золотыми цепочками на шее и запястьях. На агентов ФБР они глядели враждебно.

– Деляги от наркобизнеса, – сказал Клутези.

Долговязый тощий негр в голубых джинсах, простроченных вокруг паха, вскинул в воздух кулак и заорал, ни к кому не обращаясь, глядя пустыми глазами.

– Почему здесь не наводят порядок? – спросил Говард, явно не понимая, зачем это Клутези тащит его обедать в такое место.

– Ха, здесь еще совсем не плохо, – ответил Клутези. – В городе есть местечки в сотню раз хуже, где двое агентов ФБР не смогли бы и шагу ступить без сопровождения СВАТа в полном составе. Почти каждый день в городе идут перестрелки, в которых гибнут, как правило, ни в чем не повинные прохожие, и все это связано с наркотиками. Люди среднего достатка все переселились в предместья. Для оставшихся нет работы, а с учетом экономического положения штата здесь вряд ли что изменится. Правительство никогда не шло навстречу реальным городским нуждам, – продолжал Клутези. – Оно вкладывает большие деньги в строительство нового стадиона, торговых рядов во Внутренней гавани, национального аквариума и в развитие предприятий типа «Лексингтон Маркет», но палец о палец не ударит, чтобы повысить качество жизни в таких районах. Тут нужны не развлечения для туристов, а рабочие места.

– Тебе понравились те два года, что ты здесь провел? – спросил Говард.

Лицо Клутези слегка скривилось.

– Для агента ФБР это вполне приличное место. Я хочу сказать, это не то, что быть местным детективом по расследованию убийств. Тут по преимуществу черные убивают черных, а убийства расследует белый детектив, подчиняющийся черному же комиссару полиции. Попадаешь между молотом и наковальней. Но, будучи агентом ФБР, ты по крайней мере знаешь, что не задержишься здесь на всю жизнь, а во время моей службы в нашей команде подобрались неплохие ребята. Правда, здесь не Нью-Йорк, уж это точно.

Клутези толчком распахнул стеклянную дверь и ввел Говарда внутрь.

– Добро пожаловать в заведение Фидлея, – произнес он.

Говард оказался в большом зале с высокими потолками, в котором эхом отдавались гомон оживленных разговоров и звон посуды. В воздухе стоял густой запах рыбы и крабов. В конце зала с нескольких прилавков продавались разнообразные морские деликатесы. Там были баки с большими печальными рыбинами и горы лобстеров с перевязанными пластиковыми веревочками клешнями. Свежая рыба возлежала на россыпях колотого льда, а за ними чернокожие люди в окровавленных фартуках отрубали ей головы и вычищали внутренности. В дальнем углу Говард заметил палатку, в которой продавались креветки и лососевое филе, а в центре зала находился бар, где посетители стоя ели устриц прямо из раковин и запивали их пивом. В середине бара несколько женщин проворно орудовали острыми ножами, вскрывая устриц и моллюсков профессионально ловкими движениями.

Справа от Говарда находился прилавок, к которому стояла очередь из черных и белых людей в ожидании, когда их обслужат. Народу в заведении было много, большинство посетителей стояли за высокими столами и ели прямо руками. Говард с любопытством изучал выставленные на раздаче блюда.

– Вот это и есть лучшие в Балтиморе крабовые котлеты, – сказал Клутези, – а может, и во всем Мэриленде.

Когда подошла их очередь, Клутези заказал две порции крабовых котлет. Через несколько секунд перед ними грохнулись два пластиковых подноса. Крабовая котлета была величиной с бейсбольный мяч и выглядела так, будто ее расплющили между двумя ладонями. Говард приблизил поднос к лицу и втянул запах – теплый аромат крабов и специй. Блюдо подавалось с хлебом и салатом, и у Говарда потекли слюнки.

– Пиво будешь? – спросил Клутези.

Говард отрицательно покачал головой.

– Нет, спасибо. Я буду кока-колу.

За все заплатил Клутези.

– Под мою ответственность, – сказал он, – на случай, если тебе не понравится.

Они понесли подносы к свободному столу. Сидячих мест не было.

– Это для увеличения оборота, – пояснил Клутези, заметивший, что Говард оглядывается по сторонам в поисках стула. – А кроме того, когда ешь их стоя, они вкуснее.

Говард положил в рот кусочек крабовой котлеты, начал жевать, брови его поползли вверх.

– Ну как, хорошо? – спросил Клутези.

– Фантастика, – согласился Говард. – О черт, – тут же добавил он, узнав фигуру, направляющуюся прямо к нему. – Какого хрена ей здесь надо?

– Чего? – переспросил Клутези с набитым котлетой ртом.

– Келли Армстронг – молодая восходящая звезда криминалистики и моя головная боль.

Келли улыбаясь подошла к столу.

– Келли, вот так приятный сюрприз, – процедил Говард сквозь зубы. – Как вы нашли меня?

– Офицер в Бюро сообщил мне, что вы с Доном Клутези и если не в госпитале, то, вероятно, обедаете у Фидлея.

– Они прекрасно меня изучили, – произнес смущенный Клутези.

– Стало быть, Дон Клутези – это вы? – сказала Келли, протягивая руку. Клутези приветливо ее пожал.

– Тогда вы – Келли Армстронг, – произнес он. – Коул рассказывал мне о вас много хорошего.

– О, неужели? – ответила Келли, округляя бровь. Ее вид не оставлял никаких сомнений в том, что она абсолютно в это не поверила. Говард предложил Келли отобедать с ними, но она покачала головой, сказав, что уже ела. – Коул, почему вы ничего не сказали мне о вчерашней телепередаче?

Говард пожал плечами.

– Вы работаете по альтернативным мишеням, – ответил он.

– Было бы хорошо, если вы хотя бы вкратце ввели меня в курс дела.

– Я думал, Джейк Шелдон уже сделал это.

Келли сверкнула глазами, у нее был такой вид, точно она готова укусить Говарда, но потом с видимым усилием она все же взяла себя в руки, достала из сумочки аккуратно сложенные листки и вручила их ему.

– Вот все, что я сделала после беседы в Госдепартаменте и в Секретной службе. Возможные места покушений на Восточном побережье я выписала на отдельный лист, а вот полный список приглашенных на бейсбольный матч важных персон. Вам удалось что-нибудь узнать от подозреваемого, находящегося в травматологическом отделении?

– От Дамиена О'Брайена? Он вовсе не подозреваемый, – ответил Говард.

Келли наморщила лоб.

– Не понимаю вас.

Говард откусил большой кусок котлеты, поэтому Клутези пришлось рассказать ей о том, что поведал им О'Брайен.

– Ему известно, что они затевают? – спросила Келли.

– Если и да, он все равно нам не говорит, – сказал Клутези.

– Но мы ведь предполагаем, что покушение готовится на Восточном побережье? – не отставала она. Говард кивнул. – А что насчет снайперов? Мы знаем, где они сейчас?

– Пока нет, – заметил Клутези. – Мы раздобыли адрес, но, когда подъехали, там был пожар, а их и след давно простыл. Все, что нашли, это О'Брайена и пару трупов. – Двое черных подростков в кожаных куртках и джинсах обернулись на них с открытыми ртами, и тут Клутези понял, что говорит слишком громко, пытаясь перекрыть шум. Он понизил голос: – Но мы к ним близко. Чертовски близко.

– Каковы ваши планы? – спросила Говарда Келли.

Он пожал плечами.

– Пойдем поговорим еще с мистером О'Брайеном. А у вас?

– Думаю, мне следует наведаться в местную полицию и проверить, какие они предусмотрели меры безопасности. Вы вернетесь в Вашингтон?

– Не уверен, – ответил Говард. – Зависит от того, что еще мы выудим у О'Брайена.

– Моя помощь вам там не потребуется?

– Нет, справимся сами, – ответил Говард. – Занимайтесь своим делом, у вас хорошо получается.

Она глянула так, словно хотела сказать что-то еще, но вместо этого кивнула, попрощалась с Клутези и ушла. Двое мужчин смотрели ей вслед, а с ними еще несколько обедающих.

– Хороша штучка, – произнес Клутези.

– Она сука, – отозвался Говард. – Зловредная, заносчивая, подлая сука.

– Что – дала тебе от ворот поворот?

Говард гневно посмотрел на Клутези.

– Больше никогда так не шути.

Клутези осклабился и посмотрел на закрывшуюся за Келли дверь.

– Дело в том, что она мне знакома. Словно я ее уже где-то видел.

– Да? Может, в Фениксе?

– Никогда не был в Фениксе, – задумчиво произнес Клутези. – Но я уверен, что где-то ее видел. – Он пожал плечами. – Рано или поздно вспомню.

Двое мужчин ели, болтая о днях, проведенных Клутези в балтиморском филиале, и касаясь лишь общих мест, потому что за столами было полно народу. Позже, по дороге обратно в травматологическое отделение, Клутези вновь заговорил о О'Брайене.

– Хочешь, чтобы я проверил через англичан? – спросил он.

– О'Брайена? Или агента МИ-5?

– Обоих. Запрос свалится англичанам как снег на голову. Они не должны были здесь орудовать, не согласовав операцию с нами.

– А может такое случиться, что они согласовывали?

– Маловероятно. Хэнк О'Доннелл должен это знать точно. Но, по-моему, они впервые работают без нашего согласия. Ты ведь сам знаешь, как это делается: и Бюро, и ЦРУ сами посылают людей в Англию, даже не сообщая англичанам – зачем. Все зависит от того, насколько мы доверяем нашим коллегам из-за океана и насколько деликатна операция.

Говард глубокомысленно кивнул.

– Не мог бы ты звякнуть Фрэнку и узнать, не попадались ли ему где-нибудь отпечатки О'Брайена, а заодно и девушки. Затем надо бы позвонить в балтиморскую опергруппу, пусть доставят Патрика Фаррелла.

– Есть, – ответил Клутези.

Они подошли к больнице, и Клутези достал из кармана сотовый телефон. Говард сделал то же самое, но прежде чем набрать нужные им номера, двое мужчин отыскали тихий коридор.

Пока Клутези дозванивался в нью-йоркское отделение по борьбе с терроризмом, Говард связался со штаб-квартирой в Белом доме, откуда Эд Малхолланд осуществлял общее руководство операцией. Элен подняла трубку после третьего гудка, ответив приветливым профессионально вежливым голосом, хотя, как понимал Говард, этой ночью ей не довелось как следует поспать. Он звонил от горящего дома у Чесапикского залива вчера в десять вечера, и она была еще на дежурстве. Элен тотчас соединила Говарда с Малхолландом, который, казалось, тоже работал не покладая рук. Говард быстро рассказал, кто такой О'Брайен и какую он дал ему информацию. Малхолланд слушал не перебивая.

– Складно звучит, да? – спросил он, когда Говард закончил свой короткий рассказ.

– Я тоже так думаю. Мы отослали по факсу отпечатки О'Брайена в Нью-Йорк, пусть Фрэнк Салливан проверит.

– Коул, а тебе не кажется, что теперь они могли все отменить?

Говард колебался.

– В этом я не уверен, – ответил он. – Я бы на их месте лег на дно на несколько месяцев, а затем предпринял еще одну попытку. Но они террористы, люди, привыкшие рисковать. Чем больше я об этом думаю, тем больше прихожу к убеждению, что они будут идти вперед, невзирая ни на что. Судя по тому, что сообщил мне О'Брайен, Хеннесси, похоже, движет личная месть.

– У вас есть предположения, где они собираются нанести удар?

– Нет, и мы пока ни на шаг к этому не приблизились. Однако у меня ощущение, что это вот-вот произойдет. В соответствии с графиком президент пробудет в районе Вашингтон–Балтимор следующие три дня.

– Да, – согласился Малхолланд. – Я говорил с Бобом Санджером вчера ночью, и он согласен с тобой. Он перебрасывает в этот район агентов Секретной службы и усиливает президентскую охрану.

Говард фыркнул.

– А я-то думал, охрану уже некуда больше усиливать.

– Да, но я полагаю, что сейчас он гораздо больше озабочен тем, как бы прикрыть свою задницу, чем всем остальным, – ответил Малхолланд.

– Эд, а не проще ли не выпускать президента на публику, пока все не выяснится?

– Боб уже побывал у президента, но его взгляды не изменились. Президент категорически заявляет, что не может сидеть заложником в Белом доме под угрозой покушения. Он разрешает усилить меры безопасности, но не станет отменять ни одно свое появление на публике. То же относится и к премьер-министру. Мы уже связались с его охраной, и премьер-министр дал ясно понять, что тоже не отменит ни одного мероприятия. Он говорит, что англичане не обращают внимания на угрозы ИРА дома, тем более не будут делать этого здесь.

Говард ожидал, что ситуация примет именно такой характер, но тем не менее был разочарован.

– Сколько поступило звонков? – спросил он.

– Уже около двухсот, но они все продолжаются, – ответил Малхолланд. – Похоже, чуть ли не каждая собака видела Бейли или Хеннесси. Звонят от Сан-Франциско до Кейвеста и из всех пунктов между ними. Около дюжины из балтиморско-вашингтонского района, сейчас мы их отрабатываем.

Говард рассказал Малхолланду, как О'Брайен выследил Бейли на аэродроме, и сообщил, что решил допросить Патрика Фаррелла.

– Как думаешь, что за этим кроется? – спросил Малхолланд.

– Возможно, это их отходной путь, – сказал Говард. – Если у них все пройдет удачно, им надо будет как-то выбираться. Знаешь, у меня есть идея, которой я хотел бы с тобой поделиться. Этот парень, О'Брайен, единственный, кто живьем видел вблизи Хеннесси, Карлоса и Бейли. Я думаю, нельзя ли нам его как-то использовать.

– Что ты имеешь в виду?

– Я хотел бы поместить его в окружение президента, не среди охраны, естественно, но достаточно близко, на случай, если они попытаются что-то предпринять с короткой дистанции.

– Да, но ведь мы исходили из предположения, что действовать будут снайперы, не так ли?

Говард разъяснил теорию Энди Кима, что Хеннесси, Бейли и Карлос могут планировать быть поближе к цели, как это показано на видеозаписи Митчелла, для руководства снайперами или на тот случай, если снайперы промахнутся.

– Итак, ты хочешь, чтобы О'Брайен выискивал их в толпе? – спросил Малхолланд.

– Он видел их в лицо, тогда как мы работаем лишь по фотографиям. Если они действительно намереваются приблизиться к президенту, могу дать голову на отсечение, что они изменят свой внешний вид. А О'Брайен, возможно, узнает их по походке или по манере держаться. Тебе не хуже моего известно, что человека можно издалека узнать по характеру его движений. О'Брайен – единственный, кому это под силу.

– Да, Коул, но ты ведь даже не знаешь, что за птица этот О'Брайен.

– Как я уже сказал, сейчас его проверяют. Он заявляет, что раньше служил в частях САС, действовавших против ИРА в Северной Ирландии. Натренирован он не хуже наших «зеленых беретов» и работает по легенде.

– Но ты говорил, что его пытали и ранили, – продолжал сомневаться Малхолланд.

– Он ранен, но не слишком тяжело, – ответил Говард. – Я уже разговаривал с лечащим врачом. Тот утверждает, что большинство ран выглядят ужасно, но опасности не представляют.

– Я не знаю, насколько близко разрешит подпустить его к президенту Боб Санджер. – Для Говарда это звучало так, словно Малхолланд ищет причину отказать ему.

– Я понимаю, дело это трудное, но если преподнести Санджеру все под нужным углом…

Малхолланд рассмеялся.

– О'кей, Коул, я поговорю с ним. Дашь мне знать, что раскопал Салливан. Он ведь собирался проверять через Лондон, да?

– Да. А отпечатки пальцев мертвой девушки мы проверим через компьютер.

– Ты думаешь, это третий снайпер, Лена Рашид?

– Очень возможно. А раз один из снайперов мертв, это увеличивает шансы на внесение изменений в их планы, чтобы нанести удар с близкого расстояния. – Клутези стоял перед Говардом, прижав телефон к уху, и слегка помахивал ему свободной рукой. – Подожди секунду, Эд, – сказал Говард. – В чем дело? – спросил он Клутези.

– Фрэнк сообщает, что мертвая девушка – точно Лена Рашид, – ответил Клутези.

– А О'Брайен?

– Ни в наших, ни в интерполовских досье на него ничего нет. Мы послали запрос в МИ-5, но, принимая во внимание, что случилось с их человеком, они могут не слишком стремиться нам помочь.

Говард кивнул и продолжил разговор.

– Эд, Фрэнк сообщил, что девушка в подвале – определенно Лена Рашид. О'Брайена он еще проверяет.

– О'кей. Я поговорю с Бобом Санджером, а потом свяжусь с тобой. Да, чуть не забыл, из Феникса звонил Джейк Шелдон, спрашивал, как вписалась в вашингтонскую команду Келли Армстронг. Похоже, он о ней высокого мнения.

– Да, работает она как лошадь, – резко отозвался Говард.

– Именно так я ему и передал, – сказал Малхолланд. – Хорошо, Коул, до скорого.

* * *

Мэтью Бейли взял такси от аэродрома «Бейбриджа» до балтиморского отеля «Марриотт», а там целых тридцать минут простоял на улице, пытаясь поймать машину до аэродрома «Фаррелл авиэйшн». Поглубже натянув на голову бейсбольную кепку, Бейли не снимал темных очков, но, видимо, эти меры предосторожности были излишними, ни один шофер даже не взглянул на него. Подъехав на такси к аэродромной автостоянке, Бейли убедился, что за ним нет хвоста, и лишь тогда сел в свою арендованную машину. Он мечтал поскорее попасть в мотель и снова быть возле Мэри Хеннесси, но вел машину, не выходя за допустимый предел скорости. Он никак не мог понять, почему американцы уперлись в 55 миль в час, по сравнению с тем, как он привык ездить в Англии, это была черепашья скорость. Бейли нетерпеливо постукивал по рулю и крутил ручку автомобильного приемника. Отовсюду лилась только реклама: ресторанов, магазинов автозапчастей, распродаж, пива, супермаркетов. Как будто все станции сговорились и пускали рекламные паузы так, чтобы не было никакой возможности их избежать, не на одном, так на другом канале. Тот же феномен он замечал на американском телевидении. Бейли раздраженно выключил радио и сосредоточился на дороге. Предстоящая операция больше не пугала его, он даже ждал ее, готовый показать Мэри, на что он способен. В предвкушении этого Бейли чувствовал себя более энергичным, чем когда-либо в своей жизни. Мэри была права, когда давным-давно они обсуждали этот день в барах Белфаста. В их честь будут звучать песни и звенеть бокалы, и имена Мэтью Бейли и Мэри Хеннесси люди будут помнить вечно.

Он поставил машину позади мотеля и почувствовал, как сердце колотится в груди. Обнаружив, что он забыл взять ключ, Бейли нетерпеливо постучал в дверь номера. Лицо его вытянулось, когда он увидел, что в комнате, помимо Мэри, находятся Карлос, Шолен и Ловелл. На Ловелле была белая майка с эмблемой «Фаррелл авиэйшн» – ястреб и пропеллер – на спине и нагрудном кармане. Мэри втащила Бейли внутрь и закрыла за ним дверь.

– Все о'кей? – спросила она.

Бейли кивнул.

– Самолет стоит в «Бейбридже», полностью заправленный. От города добираться полчаса. Когда мы туда приедем, на поле не будет ни души. Радаров там нет, поэтому, если сразу взять на юг, мы не попадем в балтиморскую зону действия систем управления.

Карлос кивнул и показал большой палец.

– Ключи будут у меня, Мэтью, – заявил он.

Бейли посмотрел на Мэри, и та согласно качнула головой. Он с неохотой отдал ключи Карлосу.

– Я говорила по телефону с Фарреллом, у него все в порядке, – сообщила Мэри. – Вчера вечером он телевизор не смотрел, и я не стала ничего ему рассказывать. Смотри не ляпни, когда будешь с ним общаться, я не хочу, чтобы он шарахался от нас, как от чумы.

– Понятно, – сказал Бейли.

Ему нестерпимо хотелось побыть с Мэри наедине, но это, похоже, было совершенно невозможно: на одной из кроватей, заложив руки за голову, лежал, глядя в потолок, Ловелл, а на туалетном столике сидел Карлос, вращая на указательном пальце ключи от «Центуриона». Мэри выглядела изумительно. Бейли вспомнил, какой гладкой и крепкой она была в постели, как ее ноги обнимали его, словно она ехала верхом на жеребце, погоняя и удерживая его, как возбуждающе она пахла мускусом, словно разогретое животное. Он ощутил восстающее в нем желание и замотал головой.

– Мэтью, ты не заболел? – спросила Мэри.

Бейли залился краской.

– Нет, я в порядке.

– Сейчас пройдем все в последний раз, – сказала она. – Ты будешь давать данные по скорости ветра, как если бы считывал их с компьютера. О'кей?

– Есть.

Шолен уже вытаскивал винтовку из футляра. Карлос посмотрел на Ловелла.

– Подключайся, Рик.

Ловелл спрыгнул с кровати и раскрыл футляр, где лежал его «барретт». Карлос взял винтовку Лены и проверил ее, пока Мэри доставала из сумки пять радиопередатчиков в черных кожаных футлярах с микронаушниками и крошечными микрофонами. Один она пристегнула Бейли, вставила ему в ухо наушник, а микрофон укрепила на воротнике рубашки.

Остальные сами приладили свои аппараты, и Мэри проверила их все на прием и передачу, вызывая каждого по отдельности. Когда рабочее состояние аппаратуры ее удовлетворило, трое снайперов разошлись по разным углам комнаты, глядя в одном направлении – на дверь. Бейли встал около ванной комнаты, а Мэри прислонилась к туалетному столику, скрестив руки на животе.

Снайперы приложили винтовки к плечам, не опуская палец на спусковой крючок.

Мэри дала им устроиться поудобнее и подождала, пока у них стабилизируется дыхание.

– Контроль один, – произнесла она.

– Контроль один, – повторил Ловелл.

– Контроль два, – вновь прозвучал голос Мэри.

– Контроль два, – откликнулся Шолен.

– Контроль три, – проговорила Мэри.

– Контроль три, – ответил Карлос.

– Контроль ветра, – сказала она.

– Двести пятнадцать на девять, – ответил Бейли.

Предполагаемый ветер дул с направления двести пятнадцать градусов со скоростью девять узлов. Снайперы в уме подсчитали поправку прицела.

– Двести пятнадцать на девять, – откликнулся Ловелл.

– Двести пятнадцать на девять, – повторил Шолен.

– Двести пятнадцать на девять, – сказал Карлос.

– Веду первого, – произнесла Мэри.

Ловелл поднес окуляр к глазу.

– Цель поймана, – сообщил он. – Начинаю отсчет. Пять, четыре, три, два, один. – Пальцем правой руки он сделал движение, как бы нажимая на спусковой крючок, а затем продолжил отсчет ровным, уверенным голосом: – Тысяча один, тысяча два. – Когда он произнес «два», то же стреляющее движение произвел Шолен. Ловелл продолжал считать. – Тысяча три. – Карлос приготовился стрелять. – Тысяча четыре. – Трое снайперов опустили ружья.

Мэри радостно закивала.

– Превосходно, – сказала она. – Если все так пойдет и во время операции, все три пули войдут в цель с промежутком в полсекунды. Есть вопросы?

Все отрицательно покачали головами. Снайперы отрабатывали эти действия сотни раз, и теперь они стали совершенно автоматическими.

Мэри посмотрела на часы.

– Мэтью, тебе с Риком пора ехать встречать Фаррелла. – Бейли насупился и собрался было протестовать, но Мэри подняла бровь, и он умолк. – Я встречу тебя на аэродроме в восемь.

Ловелл убрал винтовку и повесил футляр на плечо, а Бейли переоделся в такую же майку, какая была на Ловелле.

Бейли нестерпимо хотелось какого-нибудь физического контакта с Мэри – объятия или поцелуя, – но он понял, что в присутствии остальных об этом не может быть и речи. Придется ему подождать.

– О'кей, Мэри, – произнес он. – Увидимся позже.

Бейли вышел из комнаты, вслед за ним, подмигнув Шолену, направился Ловелл. Мэри взялась за сумку.

– Ты что, собралась встречаться с этой Армстронг? – спросил Карлос.

– Да, собралась, – ответила Мэри. – Она расскажет мне, о чем известно ФБР, и даст схему расстановки охраны на стадионе.

– Я хочу пойти с тобой.

– Нет, – резко ответила Мэри.

– Я хочу с ней поговорить.

Мэри поймала взгляд Шолена и кивком головы показала, чтобы он вышел из комнаты. Подождав, пока за ним закроется дверь, она напустилась на Карлоса.

– Ты что, с ума сошел? Келли, может, и готова помогать мне, но что, черт возьми, ты думаешь, она скажет, когда узнает о твоем участии? Господи, ты же Карлос Шакал! Ведь я ирландка, которой у нее есть причины помогать, а ты террорист!

Карлос уставился на Мэри, пораженный этой ее вспышкой, затем он улыбнулся, и вскоре улыбка перешла в хохот. Тут Мэри наконец осознала смысл сказанного ею и тоже расхохоталась.

– Прости, Ильич, – пробормотала она.

Карлос хохотал все громче, вытирая слезы тыльной стороной ладони.

– Конечно, ты права, – наконец произнес он. – Если эта Армстронг увидит меня, она может изменить свое отношение. Ты должна идти одна. Только будь осторожна.

Мэри подалась вперед и нежно поцеловала его в щеку.

– Буду, – пообещала она. – Обернусь за час.

Карлос проводил ее взглядом, потом взялся за телефон, стоявший у кровати. Набрал номер, и через несколько секунд ему ответил мужской голос.

– Звоню в последний раз, – сказал Карлос.

– У вас проблемы, понимаю, – отозвался голос.

– Вы видели телепередачу?

– Думаю, ее видела большая часть Америки. Вы еще не отказались от своих планов?

– Проблемы преодолимы, – произнес Карлос. – Охрана будет усилена, но у нас есть связи, благодаря которым задача существенно упростится. Все пойдет, как планировалось.

– Насколько я понимаю, Рашид уже выбыла из команды.

Карлос глубоко вздохнул.

– Это так. – Человек на другом конце линии не сказал ничего, и Карлос понял, что тот ждет объяснений. – Ее место займу я.

– А вы сможете? – спросил голос.

– Смогу, – ответил Карлос.

– Сначала я должен на вас посмотреть.

– Прямо сейчас? – удивился Карлос.

– Прямо сейчас, – повторил человек.

Карлос не спорил. Он взял ручку и записал адрес.

* * *

Джокер лежал на больничной койке, вытянув руки вдоль туловища. Действие обезболивающих препаратов кончилось, и теперь он начинал испытывать беспокойство, пытаясь представить, насколько повреждено его тело в действительности: пулевое ранение в плечо ощущалось маленькой болезненной точкой, окруженной ноющей и тянущей болью воспаленной плоти; запястья саднило, создавая ощущение, что ладони имеют слабый контакт с предплечьем, а кости и хрящи, испытавшие предельную нагрузку, больше никогда не заживут; ноги ныли так, словно Джокер пробежал марафонскую дистанцию. Но куда хуже была рана на груди – глубокая рана на месте отрезанного правого соска. Джокеру казалось, что дыра в его теле тянется до самого позвоночника, наполненная внутри жидкостью, хотя повязки были чистые и сухие.

Подводя итог, Джокер решил, что ему, в общем, повезло. После предыдущей встречи с Мэри Хеннесси он провалялся в госпитале три недели и несколько месяцев мог потреблять только жидкую пишу. Мысленно проверяя состояние различных частей своего тела, он вдруг ощутил, что его мочевой пузырь полон и ему абсолютно необходимо его опорожнить.

Полицейский ссутулившись сидел в кресле и, сдвинув фуражку на затылок, читал «Балтимор сан».

– Могу я сходить в сортир? – спросил Джокер.

Полицейский посмотрел на него затуманенным взором и опустил газету.

– Нет, – отрезал он и опять уткнулся в газету.

– Эй, брось, – заговорил Джокер. – Ты что, хочешь, чтобы я обоссался?

Полисмен пожал плечами. Не отрывая от газеты глаз, он показал на стеклянную бутыль на тумбочке рядом с кроватью.

– Используй вот это.

– Как, прямо отсюда? – сказал Джокер, показывая на цепь, которой он был прикован к кровати.

Полицейский печально вздохнул, сложил газету и поднялся. Он старался держаться от кровати подальше на случай, если Джокер вдруг решит напасть на него, чтобы захватить пистолет. Взяв бутыль за горлышко, он протянул ее Джокеру и направился обратно к креслу.

Джокер посмотрел на бутыль, потом на полисмена и пробормотал:

– Ничего себе, интимный акт.

– Да, – отозвался полицейский, продолжая читать.

– Ужасно, – произнес Джокер. Он просунул бутыль под одеяло и приготовился в нее мочиться. В тот момент, когда он начал это делать, дверь в палату открылась и вошли те же двое агентов ФБР. Джокер поднял голову. – Черт, если б я знал, что столько народу жаждет посмотреть, как я ссу, я бы продавал билеты.

– Тогда не прерывайтесь ради нас, – произнес Говард.

Он повернулся к полицейскому и спросил, не желает ли тот принести себе еще чашечку кофе. Полисмен с радостью принял это предложение и вышел из комнаты. Клутези закрыл за ним дверь и встал возле нее, скрестив руки на груди. Фэбээровцы подождали, пока Джокер кончит наполнять бутыль. Он вытащил ее из-под простыней и сделал слабую попытку поставить бутыль обратно на тумбочку. Было ясно, что ему не дотянуться, и он выжидающе посмотрел на Говарда. Говард в свою очередь посмотрел на Клутези.

– О, только не это, – запротестовал Клутези.

– Кому-то надо это сделать. Дон, – произнес Говард.

– Он может поставить ее на пол, – сказал Клутези.

– До пола мне не достать, – заметил Джокер. – Могу лишь уронить. Но, если уроню, моча разольется по всей комнате.

– Дерьмо, – выругался Клутези. Он брезгливо вытянул руку, взял бутыль, отнес ее к умывальнику и, вылив содержимое в раковину, вымыл руки.

– В нашем Управлении по борьбе с терроризмом никто не слышал о Дамиене О'Брайене, – сказал Говард. – Мы послали ваши отпечатки пальцев на проверку в МИ-5, в Лондон. – Улыбка моментально сползла с лица Джокера. Говард продолжал пристально на него смотреть, оценивая реакцию. – И как вы думаете, что они нам ответят?

Джокер глянул на следы краски на подушечках своих пальцев, словно удостоверивался, что отпечатки действительно сняты. Поднял глаза на Говарда. За всем этим стояло нечто гораздо большее, чем расследование убийства. Фэбээровцы явно охотились за Бейли и Хеннесси, а убитые девчонка и агент МИ-5 интересовали их постольку-поскольку. При хорошей игре Джокер мог выбраться из этой передряги и не дать упечь себя до конца жизни в федеральную тюрягу. Раз ФБР послало его отпечатки пальцев для опознания в МИ-5, ответ придет очень быстро.

Загрузка...