WEATHER-SPEAK RULES AND ENGLISHNESS

The rules of English weather-speak tell us quite a lot about Englishness. Already, before we even begin to examine the minutiae of other English conversation codes and rules of behaviour in other aspects of English life, these rules provide a number of hints and clues about the 'grammar' of Englishness.

In the reciprocity and context rules, we see clear signs of reserve and social inhibition, but also the ingenious use of 'facilitators' to overcome these handicaps. The agreement rule and its exceptions provide hints about the importance of politeness and avoidance of conflict (as well as the approval of conflict in specific social contexts) - and the precedence of etiquette over logic. In the variations to the agreement rule, and sub-clauses to the weather-hierarchy rule, we find indications of the acceptance of eccentricity and some hints of stoicism - the latter balanced by a predilection for Eeyorish moaning. The moderation rule reveals a dislike and disapproval of extremes, and the weather-as-family rule exposes a perhaps surprising patriotism, along with a quirky appreciation of understated charm. The Shipping Forecast ritual illustrates a deep-seated need for a sense of safety, security and continuity - and a tendency to become upset when these are threatened - as well as a love of words and a somewhat eccentric devotion to arcane and apparently irrational pastimes and practices. There seems also to be an undercurrent of humour in all this, a reluctance to take things too seriously.

Clearly, further evidence will be required to determine whether these are among the 'defining characteristics of Englishness' that we set out to identify, but at least we can start to see how an understanding of Englishness might emerge from detailed research on our unwritten rules.


9. In support of this (and as evidence of the importance of weather-speak) I would also cite the fact that of the seven synonyms for 'nice' in the Thesaurus, no less than five are exclusively weather-related, namely: fine, clear, mild, fair and sunny.

10. For those unfamiliar with English culture, Eeyore is the gloomy, pessimistic donkey in Winnie the Pooh.

11. Not just the nostalgic older generations: the Shipping Forecast has many young devotees, and references to the Shipping Forecast have recently turned up in the lyrics of pop songs. I met a 19-year-old barman recently with a dog called Cromarty, after one of the sea areas.

12. It is perhaps also worth noting that Rain Later, Good, first published in 1998, has already been reprinted three times, in 1999, 2000 and in 2002 (when a revised second edition had to be produced, because of the controversial Finisterre name-change).

Загрузка...