Глава 25

Стена упала и в пещеру хлынул солнечный свет. Свежий ветер ворвался в темное помещение и закрутил-завертел по полу вихри пыли.

— Ох ничего себе, — зажмурился я от яркого света.

— Неужели выбрались? — неизвестно у кого спросил Норобу.

— Выбрались куда? На следующий уровень? — хмыкнул я в ответ. — И сколько ещё этих уровней будет? Похоже, что башня бесконечная…

— Да наплевать, главное, что выбрались, — сказала Шакко. — А то я уже устала бродить по подземельям.

Я задумчиво уставился на голову Медузы. Змеи вяло шевелились, устраиваясь поудобнее, чтобы при смерти быть красивее.

— Там в мифе пацанчик отрубил голову…

— Ты что, с отрубленной башкой будешь валандаться? — спросил Норобу.

— Не, а что? Может куда будет нужна? Если не пригодится, то хотя бы брошу в господина Абэ. Вдруг одеревенеет?

После резкого взмаха голова Медузы откатилась к ногам застывших гоблинов. Из отрубленной шеи не хлынула кровь, а вывалился какой-то иссиня-черный браслет. Он звякнул, упав на каменную поверхность.

— Ого, Норобу, а что это такое? — я поднес находку сэнсэю.

— Какой-то новый хроносалютем? Я таких ещё не видел.

По поверхности браслета пробежала огненная надпись: «Всё пройдет». Мелькнула и пропала. Мы переглянулись. Надпись больше не появлялась, как мы не терли выпавший браслет.

Хм… Странная вещица, но… может быть пригодиться куда? В любом случае, Окамото заинтересуются ей. Вот только осталось добраться до клана Окамото.

Мда, странно, что эта вещь появилась у странного существа. Всё тут очень странно и неестественно. Вот нельзя просто было сойтись в финальной битве и настучать друг другу по мордасам? А потом быстренько сделать харакири и освободить нам путь домой?

Норобу тем временем пробовал нажимать хроносалютем с разных сторон и по-разному, но… Почему-то всегда возникал только один огненный меч.

— Хрень какая-то, — бормотал себе под нос сэнсэй. — Вроде бы и оружие появляется, но почему-то всегда одно и то же. Я же другое заказывал и другое представлял. Может, бракованный какой? Ну, да ничего, в хозяйстве пригодится… Суши делать или рыбу чистить…

Норобу убрал черный браслет к себе. Он очень запасливый. Может, тоже чего взять с собой? Научиться запасливости у сэнсэя?

Я тогда поднял отрубленную голову Медузы и присобачил её сбоку, укрыв тряпками:

— Тоже в хозяйстве пригодится.

— Зачем тебе голова мертвой женщины? — спросила Шакко. — Если для каких-нибудь утех, то можно ещё кое-чего отрезать.

— Твои шутки так же черны, как и твои мысли, — хмыкнул я в ответ.

Шакко открыла было рот, чтобы съязвить, но моя будущая жена пришла на помощь.

— Ну что, можем двигаться дальше? — спросила Кацуми.

— Да, только давайте я всё-таки сначала сам схожу вперёд, а потом уже вас позову. А то вдруг там какая ещё гадость появится, а вы будете не готовы, — предложил я.

— Но мы… — начала было спорить Шакко.

— Но мы ждем босса и никуда не дергаемся. Не забывайте, что костюмы у нас теряют заряд, а это плохо. Если рванем все вместе, то можем зря израсходовать заряд и остаться перед финальной битвой вообще обесточенными…

Я отправился на разведку. Спустя десять минут тишины я появился перед стоящими друзьями с удивленно поднятыми бровями:

— Ребята, там эти… людокони…

— Кто? — переспросила Кацуми.

— Сверху люди, а снизу кони, — пояснил я. — Их там целое стадо и все с луками.

— Кентаврасы? — спросил Норобу.

— Кентавры, — поправила его Кацуми.

— Не, кентаврасы они и по жизни кентаврасы… — вздохнул Норобу. — Ну что, пойдем знакомиться?

Мы вышли на свежий воздух. Зеленая трава мягко пружинила под ногами, свежий ветерок пытался лизнуть в открытые лица. Я оглянулся на башню, откуда мы вышли — верхушка терялась в сиреневых облаках, и перед исчезновением сверкала белым саваном снега. Уральские горы были гораздо ниже. Мы вышли из пещеры, а по бокам продолжались каменные стены, возвышаясь на пару десятков метров в высоту.

Черт побери, а ведь я бы не сказал, что она такая огромная в начале. И вот эта вот площадка впереди… Она просто копировала зеленое поле, размером с футбольное, но идущее по башне полукольцом. И на другом краю этого поля виднелись знакомые двери, ощетинившиеся копьями.

Вдали виднелось застывшее стадо кентавров, которые мрачно смотрели в нашу сторону.

— Ну что, пойдем, поздороваемся? — спросил я, осмотрев отвесные скалы по бокам.

Обойти кентавров не представлялось возможным. Придется проходить сквозь них.

— Как будто у нас есть другой выход, — пробурчал Норобу.

— Постараемся обойтись без пускания крови? Вдруг они в шашки умеют играть… — хмыкнула Шакко.

— Ага, в «Чапая». Нет, походу тут мы без махача не обойдемся, — проговорил я, глядя, как кентавры вытаскивают стрелы и накладывают их на тетиву.

Конелюди походили на тех киношных героев, которых я видел в фильмах про Геркулеса. Такие же волосатые, мускулистые торсы сверху, а снизу лоснящиеся конские тела. Кентавры не переступали с места на место, как это делали лошади, когда ждали чего-то, нет, они замерли и смотрели на нашу четверку.

Я поднял руку и проговорил:

— Друзья наши четвероногие, я вижу разум в ваших глазах. Мы идем с миром к вам, но с войной к тем, кто поместил вас сюда. У нас к вам нет никаких предъяв, так что может быть разойдемся миром и не будем портить друг другу настроение?

— В твоих словах есть толика мудрости, — густым басом проговорил один из кентавров, чья борода была покрыта седыми прядями. — Но нам было дано указание остановить вас во что бы то ни стало.

— Видишь, в твоих словах всего лишь толика мудрости, — язвительно усмехнулся Норобу и сделал шаг вперёд. — Многоуважаемый кентаврас, тех, кто хочет столкнуть нас лбами, вовсе не волнует ни ваша судьба, ни наша. Если мы сейчас порубаем друг друга в битве, то это не вызовет никаких эмоций у них, кроме радости. Нам нечего с вами делить, но мы вынуждены идти вперёд, чтобы остаться в живых. Прошу вас войти в наше положение и не сердиться на наши речи…

— Войти в ваше положение? — фыркнул полуседой кентавр. — В наше положение никто не входил. Нас просто поместили сюда и сказали никого не пропускать, иначе переломают ноги нашим жеребятам.

— Я клянусь, что мы этого не допустим! — горячо воскликнул Норобу. — Мы понимаем ваше волнение и хотим, чтобы с вашими детьми ничего не случилось! Клянусь, что мы приложим все усилия, чтобы злодеи были наказаны, а справедливость восторжествовала.

Пока сэнсэй вел диалог, я отступил чуть в сторону. Он мудрый, ему виднее. Как бы сказал мой наставник майор Слава Соколов: «У него ж опыта больше». Правда, у майора почему-то всегда выходило: «У него жопа-то больше», но все понимали, что он хотел сказать.

— Человек, ты сказал, что понимаешь нас, но… способен ли ты нас различить? — сказал кентавр. — Давай мы загадаем тебе задачу, а если ты её сможешь разгадать, то мы пропустим вас. А если не отгадаешь, то вы повернете обратно и удалитесь ни с чем. Нам тоже не нужна война… Так ты докажешь, что не только речи твои мудры, но и мысли движутся в нужном направлении…

— Одну задачу? Да хоть три, — хвастливо встряла рыжая егоза. — Наш сэнсэй любую задачу щелкнет, как орех!

Встряла и получила звонкий щелчок по лбу. Такой звонкий, словно лопнула тетива на одном из натянутых луков.

— Ну куда ты лезешь? — укоризненно покачал головой сэнсэй. — Они же сказали, что одну… Могли бы отделаться малой кровью.

— Прости, сэнсэй, само с языка сорвалось, — потупилась кицунэ.

— Три так три… Ладно, если вы говорите, что понимаете нас, то поймете и лошадей. Вот мы сейчас это и проверим. Скажите, кто из этих двух кобылиц мать, а кто дочь? — хмыкнул седой кентавр и заржал в сторону задних рядов.

Кентавры расступились и к нам вышли две кобылицы, обе одного роста, пегой масти, морды похожи как две капли воды, даже скачут и резвятся одинаково. Они уставились на нас умными глазами, и мне даже показалось, что улыбнулись, мол, угадывайте.

— Ну, это легче легкого, — ответил сэнсэй. — Лошади же как люди, всегда сперва заботятся о пропитании детей, а уже потом едят сами.

С этими словами он быстро нарвал пару охапок травы и положил перед лошадьми. Одна тут же начала поедать подношение, а вторая спокойно стояла чуть поодаль — ждала, пока первая насытится. Уже потом подошла сама и подъела остатки травы.

— Мудрые мысли в твоей черепной коробке, человек, — заметил кентавр. — С первым заданием ты справился. А вот как со вторым? Проденьте сквозь этот камень нитку, он сорвался с моей шеи, и вдеть снова не получается…

Кентавр протянул крупный алмаз. Сэнсэй показал мне его. С одной стороны алмаза было отверстие и с другой тоже, но вот проход между ними был соединен очень тонким извилистым путем.

Мы все по очереди попытались продеть сквозь алмаз нитку, но ни у кого не получалось — ход был очень извилист, и нитка постоянно утыкалась в стенки. Как ни мусолили нитку, как не заставляли её пролезать, но нет… всё в пустую.

— Ну что, повернете обратно? — спросил седовласый кентавр.

— Нет, мы сейчас, — буркнул сэнсэй в ответ.

Кентавры начали пересмеиваться между собой, глядя на наши неудачные попытки. Тогда сэнсэй незаметно протянул руку и выдернул из головы Шакко пару волосков.

— Ай, сэснэй! За что? — спросила егоза.

— За длинный язык и за интересные задания. Давай ещё конфету… — потребовал сэнсэй.

— У меня нет, — тут же заморгала кицунэ.

— Тогда я сейчас сам найду, — склонил голову на плечо Норобу.

— Да ладно, ладно… Вот, но это последняя, — тут же достала из потайного кармашка кицунэ небольшую конфету.

Вот умеет сэнсэй уговаривать, когда нужно. И слова нужные тоже находит, и интонации. А то, что у нашей сластены припасены сласти на всякий случай, знали все на базе. Не могла Шакко без сладостей, просто не могла.

Сэнсэй приложил алмаз к конфете одним концом, а потом нагнулся и… Поднял с земли маленького муравья. Норобу ловко привязал вырванный волосок посередине туловища насекомого, а потом аккуратно протолкнул его в отверстие в алмазе.

Муравей сначала упирался всеми ногами и усиками, не хотел ползти, а потом учуял сладость на другом конце коридора и пополз. Сэнсэй же привязал к волоску муравья ещё один волосок, а уже к тому ниточку.

Насекомое проползло сквозь алмазный коридор и вышло с другой стороны. Шакко только вздохнула, глядя на то, как муравей ползает по её сладости. Сэнсэй же аккуратно протянул всю связанную конструкцию через отверстия и на выходе подцепил ниточку. Пара секунд, и он показал алмаз на ниточке кентавру.

Кентавр забрал исправленный амулет. К нему подскочил молодой кентавр и что-то прошептал на ухо.

Седовласый только кивнул в ответ и посмотрел на нас:

— Что же, мудрость и ловкость всегда идут рука об руку. Но рядом ли с ними сообразительность? Ответьте на третью нашу загадку: стены дома все смотрят на юг, а возле дома ходит медведь. Какого цвета это создание?

Мы переглянулись. Что-то тут не то. Вроде бы и сказать, что бурый, но… к чему тут уточнение про стены на юг? Да и как все стены могут на юг смотреть?

— Он белый, — ответил Норобу.

— Что? Почему белый? — спросила Шакко.

— Потому что дом, чьи стены смотрят на юг, может находиться только на Северном полюсе. А какого цвета рядом бродят медведи? — хитро улыбнулся Норобу.

— Сообразительность тоже является вашей чертой. Что же, вы справились с тремя заданиями, — кентавр сделал знак и луки опустились. — Вы можете пройти, но…

— Я помню свою клятву и уверяю вас — я приложу все усилия, чтобы с вашими жеребятами ничего не случилось, — ответил с поклоном Норобу.

На его поклон все кентавры склонились на одно колено и приложили открытые ладони к сердцу. Волей-неволей нам тоже пришлось кланяться в ответ. Всё-таки выказали знаки уважения…


Мы прошли к воротам и вошли снова в башню. В большом зале в отдалении светился небольшой костерок. Колонны уходили вверх и пропадали в темноте потолка. За костерком виднелись новые ворота.

Я покрутил головой и спросил:

— И что? Может хозяева ушли и оставили нам ужин? Вон, сейчас разогреем на костре и поедим…

— Ты в это веришь? — хмыкнул Норобу.

Ответить я не успел, так как подлетевший ветерок сильнее раздул пламя костра и огонь взметнулся к небу. Язык пламени не упал обратно, а расширился, как зрачок у кошки при раздражении. Из пламени выкатились одна за другой четыре пылающие фигуры. Они молча двинулись к моей напрягшейся команде.

— Кася, — вырвалось у меня.

Было уже как-то соприкосновение с подобными полулюдьми-полукошками на колесах телеги в прошлом. И это соприкосновение было не очень хорошим.

Легкое потрескивание и противный запах горелой кожи сопровождал путь огненных ёкаев. Черты лица постоянно менялись, на камне оставался дымок после каждого шага.

— Разговоры будем разговаривать или сразу приступим к махачу? — спросил я на всякий случай.

Громкий пронзительный рев мартовских котов был ответом. Огненные колеса закрутились быстрее и кася рванулись к нам.

Я прыгнул вперёд и ударил что было силы Земляным Мечом. Меч прошил фигуру насквозь, как будто она была бесплотным духом, а вот ответный удар «бесплотного духа» отбросил меня назад на пару шагов. Я сплюнул и повел плечами, разминаясь.

— Сразу к махачу приступим…

Норобу попытался распластать одного из них Воздушным Топором, но тот пролетал сквозь тело, не причиняя никакого видимого эффекта. Зато у Кацуми получилось поднырнуть под руку горящего и попытаться напасть со спины. Попытки вышли удачными, вот только Водяные Мечи пролетели сквозь тело противника.

— Твою же мать! Как их гасить-то? — гаркнул я, уворачиваясь от удара когтистой лапы.

— Да хрен его знает, — ответил Норобу, пытаясь в очередной раз рубануть по горящему телу.

Снова мечи пролетели насквозь, не причинив никакого видимого вреда. Огненная тварь ударила в ответ так, что на площадке отчетливо послышалось щелканье челюстей, когда Норобу поднялся в воздух. Он упал навзничь. Каменная поверхность выбила из легких весь воздух и теперь у Норобу появилось две проблемы — вдохнуть воздух и отползти подальше от надвигающейся горящей угрозы.

— Что за хрень? На них и магия не действует! — проорал я, когда Гофу «Северной Мороси» и «Каменный Дождь» не оказали никакого влияния на кась.

— Кошки горелые, я вам сейчас покажу! — пропыхтела Шакко и бросила пару огненных шаров.

Огонь против огня? Хм… спорная попытка…

Кася, по которой должен был попасть удар шаров, увильнула в сторону и… Я заметил, как шары вдарили по костру!

Шакко вовсе не хотела попасть в кась, она целилась в костер.

Когда шары ударили в ворох дров, то все четыре фигуры дернулись, как будто сквозь них одновременно пропустили разряд тока. Впрочем, это длилось всего одну секунду. Я перевел взгляд с фигуры на костер и обратно.

— Норобу, бей по костру. Походу, эти черти на нем завязаны!

— Да не вопрос!

Норобу нырнул под удар огненной руки, перекатился и оказался недалеко от костра. Его противник швырнул ему вслед огненный сгусток, но сэнсэй седьмым чувством почуял бросок и присел. Горящий шар пронесся над его головой и скрылся вдали. Норобу же танцевальным «па» из танца «Казачок» пнул по костру.

Горящие головни взмыли вверх и дождем посыпались на площадку. Фигуры противников уменьшились на треть, когда на месте костра осталось меньше половины. Норобу наступил на одну головню, и его противник дернулся. От тлеющей палки осталась зола и противник уменьшился на полметра.

— Гаси головешки! — крикнул я и тут же кинулся к костру, ускользая от удара когтистой лапы.

Дальнейшее действие напоминало танцы пьяных камаринских мужиков, когда два притопа и три прихлопа составляли всё музыкальное сопровождение. Я попробовал даже исполнить бит из песни «We will rock you», но был быстро сбит ударом огненного сгустка и переключился на обычное топтание.

А вот нечего выеживаться, когда рискуешь жизнью!

С каждой потушенной головней горящие фигуры становились всё меньше и меньше. Жалобное мяуканье становилось всё тише и тише. Так продолжалось до тех пор, пока на площадке вовсе не осталось язычков пламени.

После этого мы с Норобу попросили девушек отвернуться и… потушили остатки костра «по-пионерски».

Ворота вывели нас на… свежий воздух. На круглую площадку без ограждений, которая обрывалась пропастью. Всё. Никаких других входов и выходов не было. И только небольшие выступы на стене показывали, что нам нужно подниматься вверх. Или возвращаться…

Возвращаться нам не хотелось, поэтому мы хмуро переглянулись.

— Это чо, нам туда надо лезть? — спросил я, кивая на выступы. — Вот это новости… Походу, господин Абэ нас за козлов считает.

— Каких козлов? — не поняла Кацуми.

— Горных, — хохотнул я в ответ.

— Похоже, что да, — со вздохом сказал Норобу. — Изаму идет первым, потом девушки. Давайте я пойду последним, в случае чего смогу поймать падающее тело…

Я сумрачно кивнул и побрел к каменному откосу. Кацуми двинулась следом, потом Шакко, а замыкал процессию Норобу.

Сначала было идти трудно, но возможно. До тех пор, пока не начались отвесные уступы, больше похожие на ступени для великанов. На преодоление каждого уступа приходилось тратить не меньше десяти минут, подтаскивая и помогая друг другу.

— Господин Абэ не зря так сделал. Похоже, что ближе к концу пути мы должны будем упасть от усталости. И костюмы потратят большую часть заряда.

И мы ползли. Срывались, скользили по почти отвесным скалам, цеплялись за малейшие щели и ползли дальше. Месть упорно вела нас вверх, к кипенно-белому снегу.

Сколько времени прошло — час, пять, десять? Я не мог точно сказать, но знал лишь одно — надо ползти. Пусть камни выпадают из расщелин, пусть от ногтей осталось только название, пусть ноги дрожат от усталости, а воздух приходится проталкивать в легкие… Надо ползти…

Под ногами начал хрустеть снег, пальцы впивались в промерзшие прогалины. Дыхание вырывалось облачками. Где-то далеко внизу виднелась земля, а впереди простиралась белая простыня снежных бугров.

Наконец, мы выползли на большую площадку и рухнули прямо в снег, не в силах пошевелить ни рукой, ни ногой. Такое состояние испытывают и бредущий по пустыне, умирающий от жажды человек, когда доходит до оазиса, и потерпевший кораблекрушение, который несколько дней отчаянно цеплялся за обломок мачты, а теперь увидел в нескольких метрах землю.

С одной стороны был обрыв, с другой отвесная скала, с третьей пришли мы, а с четвертой клубился белый туман. Что было за туманом, осталось только догадываться. Сейчас нас смогли бы победить даже бесенята с начального уровня.

Норобу же нашел в себе силы, чтобы активировать Гофу Лечения и Восстановления.

Я даже застонал, когда слипшиеся в один тугой комок мышцы начали расправляться и получать лечение. Девчонки поддержали меня стонами.

Норобу же встревоженно крякнул и повернулся к туману. В белых клубах двигались какие-то темные фигуры.

— А вот и гости появились, — глухо пробормотал Норобу. — Кого там ещё принесло?

Медленно, очень медленно из тумана вышли новые противники. Я скрипнул зубами.

Загрузка...