Глава 6

Утро пролетело за бестолковой суетой… Хотя, сделано было немало. Мы с Илайей перерыли все возки. Я не стала ничего говорить о своих подозрениях, сказала, что мы можем найти у купцов что-нибудь полезное.

Но мои догадки оказались верны: в мешках лежал разный бесполезный хлам, который не имело никакого смысла везти за тридевять земель. И караван совершенно точно был всего лишь прикрытием. Когда мы вывалили на снег очередной куль с плохим сеном, Илайя, пнув пыльные былинки, заявила:

— Очень странный это караван. Не знаю, куда делись мужчины, но мне кажется, они тоже имели такое же отношение к купцам, как и женщины… Кстати, — вскинулась она, — надо осмотреть трупы. Вдруг ты кого-нибудь знаешь.

— Сомневаюсь, — покачала я головой. — То, что я жила и в Нижнем и в Среднем городе, совсем не значит, что я знаю всех жителей этих районов.

— Елина, я же не идиотка. И мне было пятнадцать, когда ты вывезла меня в Королевство Кларин. Я знаю, что схематичное изображение Цветка Древних использует вместо герба Высокий род Делив, потому что только их род ни разу не прерывался с самых древних времен. Остальные Высокие роды не имеют общей крови с теми, кто помог Грилору основать Грилорию.

Я ошеломленно уставилась на Илайю. Я это тоже знала, но мне говорили об этой стороне истории как бы между делом, не акцентируя внимание. И информация отложилась как бы в стороне, вне исторической цепочки событий. Как незначительный факт не влияющий ни на что. И до этого мгновения я об этом даже не вспоминала. А вот название Цветок Древних я услышала впервые. Моя интуиция пробудилась и сделала стойку…

— Хотя, конечно, — Илайя дернула губой, усмехаясь, — они никогда в жизни в этом не признаются. Герцоги кичатся своей кровью, а на самом деле их собственные предки не имели ничего общего с теми, кем они гордятся. Истинная кровь давно ничего не значит. Она потеряла свои свойства. Даже королевский род… Ты в курсе, что один из наших предков не был прямым наследником Грилора? Наследный принц погиб, и на престол взошла его сестра. Правила она не долго. Высокие роды быстро разочаровались в правительнице. К тому же оказалось, что она не унаследовала Древнюю кровь, хотя осталась, как все думали, единственной выжившей из королевского рода. Ее по-тихому прибили, а на трон сел один из Высоких герцогов.

— Что за бред? — нахмурилась я. — Не было такого!

— Было, — усмехнулась Илайя. — Просто вам не рассказывали. Королевский род, как и Высокие роды, предпочел забыть ту часть истории, которая не вписывалась в легенду об истинной древности рода… Тогда наследницей Древней крови стала дочь какой-то горничной… Принц успел заделать ей ребенка, прежде чем помереть от отравленного ножа своей сестры. Девчонку вывез из Грилории камердинер погибшего короля. Она выросла где-то в Аддии. Новому королю нужны были гарантии, что девчонка унаследует дар своего отца. Когда девчонке исполнилось пятнадцать, ее привезли в Грилорию. Она втайне родила королю сына… Хотя кто-то говорит, что рожала она не один раз, но новорожденных девочек попросту убивали. Королю нужен был наследник, а не наследница. Он знал, Высокие роды больше никогда и ни за что не примут королеву, как правительницу. Мальчишку представили подданным как сына короля и королевы и наследника престола…

— Впервые об этом слышу, — нахмурилась я. — Но даже если ты права, то что это меняет?

— Ну, может что-то и меняет, — фыркнула Илайя. — Тот, кто вывез девчонку и вырастил ее, по милости его королевского величества стал герцогом Бокрей. Этот титул как раз был свободен, потому что сам герцог стал королем…

— Откуда ты это знаешь⁈ — я была возмущена до предела.

— Оттуда, — амазонка явно наслаждалась тем эффектом, который произвел на меня ее рассказ. — Но, знаешь, в чем самый большой подвох?

Я молчала. Сжимала кулаки и молчала. Это не могло быть правдой. Никак не могло быть правдой. Мой отец не стал бы скрывать от меня эту часть истории рода.

А Илайя наклонилась ко мне близко-близко и прошептала:

— У Высокого герцога не было детей ни тогда, когда он был герцогом, ни тогда, когда он стал королем и поменял жену. У него был единственный ребенок — тот, который родила для него наследница Древней крови. И поговаривали, что на самом деле он бесплоден, а ребенка девчонка понесла от младшего сына того самого камердинера, который потом получил титул герцога Бокрей…

Я расхохоталась. Теперь я была абсолютно уверена, что это полный бред. Если бы это было правдой, то Первый советник совершенно точно вытащил бы историю на белый свет и трубил бы о ней во всеуслышание.

— Не веришь? — вздернула брови Илайя. — Не верь… Но это правда.

— Не верю, — кивнула я и снова рассмеялась. — Кто тебе рассказал эту сказку?

— Мама, — улыбнулась она. — Она ведь принадлежала к одной из младших веток рода Бокрей… Это была их семейная тайна. О таком не принято говорить вслух, иначе можно оказаться на плахе в качестве заговорщика или, как минимум, в застенках тайной канцелярии.

— Все равно, это не может быть правдой. — тряхнула я головой.

Илайя пожала плечами, мол, мне все равно веришь ты или нет. А я никогда и никому не призналась бы, что ее рассказ поселили в моей душе семена сомнения… Это вполне могло быть правдой. Чисто теоретически. И тогда стали бы понятны притязания Третьего советника и его предков на трон Грилории… К тому же, помнится, он говорил, что желание надеть корону преследовало многих его предков. Не по этой ли причине?

— Но сейчас разговор не об этом. Ты должна посмотреть трупы… Вдруг там есть кто-то знакомый…

— Вряд ли…

— Герцог Делив мог отправить в путь своих самых ближайших родственников под видом купеческого каравана только в одном случае. Вернее, в двух, — Илайя снова не стала дожидаться, когда я договорю. — Либо твой брат велел ему поехать к Великому отцу, чтобы попытаться договориться о мире, либо он сам решил занять место твоего брата, заручившись поддержкой Великого отца.

Я пристально вгляделась в ее хмурое лицо… Она была права. Я тоже думала так же. Только я была уверена, что никаких женщин-аристократок в караване не было.

— Герцог Делив не мог не отправить в поход женщину своего рода, — убежденно говорила Илайя. — Кто-то же должен был изобразить хозяйку каравана на землях королевства Кларин! И не зря же в твоем шатре устроены такие удобства. Мужчина, даже герцог, скорее обошелся бы более походным вариантом. И уж точно не стал бы светить Цветком.

— Вряд ли, — повторила я.

Илайя была все же недостаточно взрослой, когда уехала в страну с совершенно другим менталитетом. Она могла и забыть, что несмотря на гораздо более равноправное положение женщин в Грилории, их все же сильно ограничивали. Поэтому купцов было много, а купчих раз-два и обчелся. И чем выше статус, тем сильнее действовали ограничения: женщины Высоких родов могли служить фрейлинами королевы, но и только. Ни одни глава рода не рискнул бы своей дочерью или женой сына, отправляя ее в такое далекое и опасное путешествие.

Но я не стала проговаривать свои аргументы и просто сказала:

— Тогда в шатре были бы вещи этой самой жены. По сундукам я, конечно, не шарила, однако…

— Там есть сундуки? — вскинулась Илайя.

Я кивнула. Есть. Я в этом абсолютно уверена. Топчан, на котором я спала был слишком высок для походной кровати и скорее всего представлял собой доски сложенные поверх сундуков с плоской крышкой.

— Тогда надо там пошарить, — деловито заявила Илайя и, отбросив пустой мешок ногой, зашагала от возка, возле которого мы вели беседу к центральному шатру.

И в этом я была с ней согласна. В сундуках могли быть ответы на все мои вопросы. Если это дипломатическая миссия, то там должны быть какие-нибудь документы. Хотя бы верительные грамоты.

В сундуках грамот не было. К моему глубочайшему удивлению сундуки оказались до отказа набиты роскошными платьями и мехами. Нашелся там и сундучок с драгоценностями. Не родовыми, конечно, то тоже довольно ценными.

— Жена младшего сына герцога Делива готовилась блистать в обители Великого отца, — пробормотала я, перебирая тряпки. Судя по размеру и крою платьев, девица была довольно молодой.

— Почему ты думаешь, что к Великому отцу отправился именно младший сын? Мне кажется, логичнее было бы отправить старшего… Ну, герцог Делив или твой брат должны были понимать, что Великий отец не станет разговаривать с такой мелкой сошкой, как младший сын герцога…

Илайя вопросительно смотрела на меня. Я усмехнулась. Для меня ответ был очевиден:

— Потому что, во-первых, это обычная практика, когда младшие сыновья высоких родов занимают посольские должности. А, во-вторых, я знаю герцога Делива. Он неплохой человек, очень хороший Первый советник, но он слишком занят, чтобы помимо государственных обязанностей заниматься еще и делами рода. Поэтому уже очень давно обязанности главы рода исполняет его старший сын-наследник.

Илайя, взглянув на меня исподлобья то ли с сомнением, то ли с удивлением, заметила:

— А девчонка-то не так уж и проста… Смотри, — она вынула из сундука в котором рылась широкий, кожаный пояс.

Снаружи казалось, что он густо расшит каменьями и представляет собой еще одно роскошное украшение. Но стоило перевернуть его тыльной стороной вверх, то становилось ясно: некоторые камни на самом деле были навершиями крохотных кинжалов, спрятанных в плотных кожаных ножнах, пришитых к поясу равномерно по всей длине.

— Очень интересно, — я забрала у Илайи пояс и покрутила, осматривая со всех сторон… Кожа изнутри выглядела довольно потертой. Вероятно, опасное украшение не часто лежало в сундуке без дела, а весьма активно использовалось. Попробовала вытащить кинжал. И хотя оружие «сидело» крепко и не вываливалось при всех моих манипуляциях, я легко, без всяких усилий вытащила клинок…

— Осторожно, — дернулась амазонка, когда я поднесла крохотный кинжальчик поближе, чтобы хорошенько рассмотреть, — он отравленный.

— Думаешь? — я одернула палец, которым собиралась проверить качество заточки.

— Уверена, — кивнула Илайя. — он слишком маленький, практически любая рана нанесенная им болезненная, но не опасная царапина. Нет никакого смысла столь тщательно прятать такое бесполезное оружие. А вот если нанести на лезвие яд…

— То любая царапина может привести к смерти, — закончила я. И сунула кинжальчик обратно. На всякий случай.

— Именно, — тряхнула головой Илайя, забирая у меня пояс. Еще раз пробежала пальцами по каменьям, проверяя, как крепко сидят крохотные кинжальчики. — Я бы сказала, что пояс принадлежит очень опытному телохранителю, если бы не цена этих камней… Смотри…

Она ткнула пальцем в край пояса с тыльной стороны. Там красовался очень крохотный, но довольно четкий оттиск — шестилепестковый цветок Высокого рода Делив.

— Угу, — нахмурилась я… Попыталась вспомнить, как выглядела жена младшего сына Первого советника, но так и не смогла. Я даже не могла вспомнить, как выглядел сам младший сын… Он был затворником и предпочитал шумным балам и празднествам тишину библиотек.

— Но, знаешь, мне кажется, Цветок появился здесь совсем недавно… Скорее всего эта вещь принадлежала девице до того, как она вошла в Высокий род…

— Угу, — снова буркнула я.

Я все-таки кое-что вспомнила. Младший сын герцога Делив несколько лет служил в посольстве на территории Аддии. Мог ли он найти себе жену среди аддийских прелестниц? Еще как мог. Любой здоровый мужчина не остался бы равнодушным к умению рабынь ублажать и угождать. Перед глазами короткой вспышкой промелькнула воспоминание: холодные каменные стены подвала, колонны, пламя сотен свечей, негромкий рокот барабана и Зелейна, извивающаяся в бесстыдном, но таком притягательном, танце… И горящие от вожделения глаза мужчин-рабов. Никто бы не устоял.

Орнамент на поясе, если присмотреться, тоже походил на стилизованный традиционный узор нашего восточного соседа. Но предназначение этого пояса никак не укладывалось в рамки аддийских традиций. Аддийский гаремы охраняли мужчины-евнухи, а не женщины-телохранители.

— О чем задумалась? — Илайя отвлекла меня от размышлений.

Я не стала скрывать. Моя племянница не так уж глупа. Возможно она сможет заметить то, что я упустила…

Выслушав мои размышления, Илайя задумалась. Снова покрутила пояс в руках…

— Ходили слухи, — протянула она неуверенно, — что одна из Лунных сестер предала истинное родство и отказалась от свободы, чтобы стать женой султана… но это было так давно… еще, кажется, до моего рождения… В общем, я не уверена, что это правда. Вряд ли Лунная сестра сможет влюбиться в человека, который считает женщину вещью.

— Может, — кивнула я. Улыбнулась. — Эбрахил очень красив и чрезвычайно обходителен. Редко какая женщина может отказать ему, если он решит завоевать ее сердце. И среди его жен была воительница Королевства Кларин. Я это точно знаю… Думаешь, это, — я ткнула в сундуки с платьями, — ее дочь? Возможно… Ты права, надо осмотреть трупы.

— Идем, — Илайя отбросила пояс, захлопнула сундук и накрыла его меховым одеялом.

Я оглядела разгромленный шатер… Доски мы скинули прямо на толстый ковер, покрывавший пол в шатре, потухшую жаровню оттащили поближе к входу, а меховые одеяла небрежно закинули в угол. А мне еще здесь жить!

— Погоди, — остановила я амазонку. — Сначала вернем все как было, потом навестим раненных, я их еще сегодня не видела, позавтракаем, а потом проверим, есть ли среди погибших аддийская принцесса. Мертвые все равно никуда не сбегут…

— Ну, я бы не была так уверена, — усмехнулась Илайя. — Ты просто не была в Сердце Пустоши… Впрочем, и у тебя, в Южной Грилории встречаются очень активные покойники. Поверь, я сама лично видела.

Она невольно передернула плечами. А я улыбнулась. Сразу вспомнился тот самый случай, когда Виктория открыла мне свои способности видеть и слышать души умерших. А Делив — управлять скелетиками и ожившими мертвецами.

— И ничего смешного, — сверкнула глазами Илайя. — Когда увидишь распухший труп, из которого торчат кишки и который тянет к тебе руки, чтобы задушить, сразу поймешь, что ничего смешного в этом нет. И, главное, ты убиваешь его снова и снова, а он все равно встает и идет к тебе… Это страшно. У нас, на Севере, дикая магия поднимает их только в Сердце. А у тебя, в Южной пустоши, трупы разгуливают, как зеваки на ярмарке. Я потому и увела своих людей. Нас и так было слишком мало, чтобы держать оборону.

Я рассмеялась. Амазонка так до сих пор ничего не поняла.

— Это моя младшенькая развлекалась, — фыркнула я. — И старший внук. Боги дали им силу управлять мертвыми…

О том, что Виктория на самом деле воплощение Великой Матери, я решила не говорить… На всякий случай.

— Жуть какая, — выругалась Илайя. — Бедные дети, не повезло же иметь такие кошмарные дары. Я думала у меня самый дурацкий, а оказывается у меня еще ничего…

— А у тебя какой Дар? — решила я воспользоваться случаем. Раз уж мы с Илайей так разоткровенничались друг пред другом.

— У меня? — она усмехнулась. Раскусила мою маленькую хитрость. Но тем не менее ответила, — у меня дар использовать дары других…

— Как это? — удивилась я.

— Очень просто, — пожала плечами Илайя, — я могу активировать любые амулеты, сколько угодно амулетов. Но мои силы во много раз меньше тех, кому эти амулеты принадлежат на самом деле.

Хорошая способность! Теперь понятно, почему Илайя носила на себе огромное количество артефактов!

— Думаешь мне повезло?… — Я кивнула. Именно так я и думала. — Если бы я могла выбирать, то взяла бы один сильный дар, чем дюжину слабых. Самый простой магический щит может защитить от любых моих действий… Но ты это и сама знаешь. Ты ведь именно так и закрылась, когда я хотела убить тебя.

Последнюю фразу Илайя произнесла таким тоном, что сразу стало понятно, она до сих пор, несмотря на наше сближение, жалеет, что у нее не получилось.

Загрузка...