Глава 5. Счастливый случай

— Значит… вдвоём? — низкий старческий голос звучал на удивление громко.

— Да, вдвоём, — ответил один из наёмников после того, как переглянулся с товарищем. — И что с того? Мы ждём плату.

— Нет, ничего, в принципе… Как? Мне присылали отчёты о десятках трупов всего-то на трёх этажах, а тут — пять, и всего двое людей… Мне было бы дей…

— Опыт и капля удачи, старик, — оборвал его на полуслове Хантер. — А вам следовало бы задуматься, прежде чем отправлять неизвестно куда полторы сотни детей.

Худощавая фигура в военной рубашке распрямилась и с некоторым презрением посмотрела на окровавленных охотников. «За мной», — головой скомандовала она. Тяжёлые сапоги неспешно, но широко шагали по залитому кровью полу, пока вокруг них бушевал ураган из рядовых солдат, выкидывающих трупы в открытое окно.

— Сколько вы убили?

— Около сорока.

Они подошли к тому самому окну и наблюдали, как рядовые медленно и монотонно выкидывают одну кровавую кашу и идут забирать другую. Палача трупов легко можно было распознать по ранениям: Джеймс стрелял очень аккуратно, практически искусно — небольшая дырка или две от автоматного калибра в районе груди, и остальные травмы, нанесённые временем; работа Уильяма, как ни парадоксально, больше напоминала трупы героев войны, падающих на мины — обезглавленные под корень тела, изрешечённые дробью настолько, насколько это вообще возможно; оторванные выстрелом руки или ноги, которые приходилось нести отдельно, а из пробитых ножом голов даже спустя полторы недели то и дело капало что-то липкое.

— Не уверен, — ответил вдруг генерал, стоящий напротив окна. — Моё подразделение уже сбросило большинство тел, так что настоящего числа мы никогда не узнаем.

— Спроси любого, кто прибыл сюда за две недели до тебя — они считали их куда чаще, чем ты — по нескольку раз в день, когда сюда поднимались.

— Хм… Понимаете, думаю, тот договор, что заключил с вами сержант Хеллер в Теннеси… был немного… Думаю, чести ради вы согласитесь, что он погорячился.

— «Чести ради»? Ещё бы ему не «погорячится», — перекривлял его Виттима, — было сто пятьдесят человек, а осталось меньше тридцати. И это, кстати, с учётом того, что ваш солдатик «погорячился», и отдал вашу работу нам.

— Вы не… Количество людей сейчас не играет роли, напарник человека из Джонсборо, — ответил военный. — Дело в том, что договор, заключенный вами с моими людьми, нельзя считать честным — мы не можем отдавать вам ничего из необходимых отряду припасов.

— Во-первых, Джеймс, — ответил ему Хантер. — Во-вторых, ты прав, цена недостаточно высока — мы хотим половину вашего авианосца.

— Не играй с огнём. Ты среди моих людей, на моей базе, и ты не…

— Тебе напомнить, благодаря кому этот всё ещё набитый дерьмом небоскреб — твоя «база»? — помрачнев и опустив лоб, сказал старший. — Не благодаря тебе, который припёрся через полторы недели к своим избитым щенкам; не благодаря этим же «солдатам», которые летят катушкой от вида трупов и начинают стрелять в своих же — да, я в курсе того, что случилось в «Терминусе», ваша «военная тайна» — херня та ещё. Теперь оглянись: они — эти «твои люди», смотрят на нас, как на героев — на настоящий, мать его, пример для подражания. Залитый кровью, обмоченный гнилью и пропахший неведомым даже мне самому дерьмом, пример. Если бы мы не взялись за это дело, то твои детки сдохли бы здесь за полторы минуты, вояка, пока ты бы просто оставался для них никем — голосом из рупора, пришедшим поаплодировать.

— Ты охренел, что ли?! — схватившись за кобуру, процедил сквозь зубы старик. — Мои люди — обученные профессионалы, кото!..

— Не заливай! — перебил его уже молодой. — Мы с тобой вряд ли когда-либо ещё пересечёмся, так что нет смысла лгать или тешить своё эго перед нами. Твои люди — это кучка детей, которые до сих пор думали, что любой противник будет также неподвижен, как и манекен, на котором они практиковались. Тренированные на разваливающемся атомном авианосце такой же кучкой детей, но постарше, они ни разу не выходили в грёбаный мир, а тут вы их выпускаете сразу на зачистку — не на разведку, мать вашу, а на реальную и неизбежную схватку с неизвестным им противником. Да таких уродов, как вы, на «Разящем» просто расстреляли бы, как бешеных собак, за одну мысль о такой идиотской идее!

— Откуда ты?..

— Или ты думал, что вся та теория, которую вы им впихиваете в голову шестнадцать лет, заменит им хотя бы месяц практики под присмотром? Как вообще?.. Хотя… Нет, нет, чёрт возьми… — на лице Виттимы застыла странная полуулыбка. — Вот их практика, да? Неужели ты решил, что все эти пацаны — те, которые останутся после адища, что ты им устроил, станут сразу закоренелыми бойцами?! Не свихнутся, не развернут пулемёт, как в Терминусе, на своих и не станут палить в них, видя перед собой ходячих, но станут матёрыми воинами и будут в порыве неизгладимой временем мести мстить «Зедам» за своих павших товарищей?! Ingenuo idiota! Ха-ха-ха-ха-ха…

На лице человека с неизвестными ни Уильяму, ни Джеймсу нашивками выступала чистая ненависть. Покрывшийся жилами высокий лоб раскраснелся, серые глаза выпучились, а из полураскрытых потрескавшихся губ с порывами стремительного дыхания вырывалась слюна. Но, несмотря на всё это, рука его всё ещё просто лежала на застёгнутой кобуре в то время, как пистолет Джеймса уже был направлен прямо на него — мужчина оказался быстрее. Рядовые — две пары парнишек, что таскали трупы — замерли в удивлении. Поправив красноватый берет на коротко стриженных седых волосах, старик, который, вероятно, был на добрый десяток с лишним старше Хантера, выставил на согнутой руке вперед худощавый палец и уже собирался высказать всю ту гневную триаду, что зрела в его голове, а заодно — не потерять авторитет среди низших по звания.

— Ни слова, — тихо заговорил Уильям к генералу, убрав руку напарника с пистолетом в ней прочь. — Я знаю, что ты хочешь высказаться, мешок с костями, хочешь рассказать о своих фантомных подвигах в несуществующей никогда войне. К чёрту. Взгляни на себя — ты зелёный, как сама трава, и даже бронежилет ты не носишь. Может нахер тебя, а? Может сделаешь нам одолжение и отправишь эту камуфляжную рубашечку с закатанными рукавами обратно на авианосец, в котором ты провёл всю свою сознательную жизнь? Брось, не делай такой взгляд: ты носишь пистолет в застёгнутой кобуре, твоя форма ни разу не была заплатана, на теле ни единого пореза, а при виде ходячих ты морщишься. Позор всех оставшихся военных — вот, кто ты. Даже от условий сделки пытаешься уйти. Мы выбили всех мёртвых на пяти этажах, мы оцепили пять этажей, мы полторы недели шерстили город в поисках ларьков и схронов, которые были бы полезны твоим соплякам, и наносили всё это на карту — мы сделали куда больше, чем просто выполнили свою работу, а ты же, в отместку, пытаешь уйти от выплаты. Выполняй условия, или клянусь: мы с напарником легко устроим здесь второй Терминус — быстрее и эффективнее, чем тот свихнувшийся солдатик с пулемётом.

Наступила тревожная тишина. Убрав руку от кобуры, генерал твёрдо стоял на месте. Красный, словно его же берет, он всё пытался уравновесить своё дыхание, которое никак не хотело поддаваться спокойствию и холодному рассудку, сияющему в глазах обоих наёмников. Ладонь, сжатая в кулак, медленно начала заносится на уровень груди. Хан отставил ногу немного назад, дабы увернутся в случае удара, но внезапно рука разжалась и мгновенно оказалась опущена перпендикулярно полу — по швам. Генерал, выпятив грудь вперёд и сомкнув ноги, готовился отдать следующий приказ. Впрочем, он медилил:

— Я жду, генерал.

— Рядовой Ирвин! — всё ещё раскрасневшееся лицо прокричало на весь зал команду, и парнишка, несший труп с кем-то на пару, уронил его и выровнялся во весь рост по стойке смирно. — Собрать «Гамму» в пентхаусе, выстроить «Гамму» шеренгу, в основании шеренги «Гаммы» стать! Выполнять!

— Сэр, есть, сэр!

Побитые предыдущими зачистками мальчишки уже не дрожали от голоса своего предводителя, не горел огонь в их сердцах от боевых лозунгов, и не растягивалась улыбка от очередной победы. Единственное, что можно было разглядеть отчетливо — небольшое пятно седины, что пробивалось в их уставших глазах.

— Сержант Хеллер, выйти из строя! Как вы все знаете, — начал он под молодое «есть, сер!», — сержант заключил с этими двумя людьми довольно странную для военного времени сделку, по итогам которой два наёмника не только остались целы и невредимы, — Хантер тут же убрал руку от спины, переставая считать побитые или ушибленные ребра, — но и выполнили свою задачу, как подобает настоящему военному! — генерал сделал сильный акцент на предпоследнем слове, заставляя ребят краснеть. — Вы же подвели меня… Однако сделка есть сделка, по условиям которой, они, — вновь презренно обводя рукой Уилла и Джея прокричал военный, — могут забрать всё, что есть у этой группы военных — у вас. Выбирайте, псы войны.

Уильям поднял высоко голову и из-под полузакрытых глаз посмотрел сначала на командира, а потом на напарника — нервничают. Обрезанная перчатка медленно потянулась к вене — его пульс по-прежнему спокойный. Опустив голову на нормальный уровень, он холодно окинул шеренгу, наверняка мысленно разрывающую их в клочья то ли от благодарности, то ли от ненависти. Где-то в середине строя он с самого начала заметил то, что ему было нужно, но решил оставить первый ход Джеймсу. «Пока что всё идет по-плану».

— Ты же — часть команды? — спросил молодой наёмник у генерала — тот кивнул в ответ. — Переживаешь с ними все тяготы и невзгоды, так? — снова кивок. — Стало быть, ты и всё то, что у тебя есть, входит в часть сделки? — тот замер — какой-то момент он понял, что его пытаются поймать в его же паутине, но было уже поздно — кивок. — Тогда я решил: мне нужны твои сапоги.

Уильям «Из Джонсборо» Хантер с искренним удивлением перевёл взгляд на своего товарища. Слегка отдёрнув того за плечо, он попытался вразумить его бушующий ум, но, только посмотрев в глаза, понял: нет там больше ума — мужчина попался на свою же удочку. «Сапоги», — то слово вновь отчетливо рассекло тишину в помещении. Не отводя взгляда от своего соперника, рядовой с нашивками генерала начал медленно развязывать шнурки на тяжелой военной обуви пыльно-чёрного цвета. Говорят, что победить в поединке глазами — том, что идёт перед любой достойной дракой — значит завоевать себе половину победы. В тот момент между молодыми и живыми зрачками наёмника проходил поединок против старых лишь на первый взгляд глаз генерала — обмен энергией, силу которой можно было почувствовать прямо в воздухе.

С приятным скрипом начищенной кожи отдёрнулся хлястик первого ботинка. Старик медленно вытащил из него ногу и с большой опаской поставил её на усыпанный осколками пол. Он выровнялся. Встал в полный рост лишь ради того, чтобы вновь согнутся — сделка была ещё не выполнена. Напряжение витало в комнате, заполняло уши противным шипением и заставляло ладонь руки запотевать от давления, а реденький шёпот, что раздавался из-за спины генерала, лишь усугублял ситуацию — за ним по-прежнему стояли выстроенные в шеренгу солдаты. Ощущая своими шрамами звук того, как наконечник шнурка с противным стуком ударяется о паз в ботинке, Уильям Хантер в который раз задумался о том, сделал ли он всё правильно. С самого начала он понимал, что вояки не столь тупы, чтобы согласится на условия, заключенные Джеймсом, с холодной головой — люди с оружием редко держат невыгодное для них слово, так что их нужно было выбить из равновесия как и любого обычного человека. План был довольно прост как «на бумаге», так и в исполнении: довести прибывшего командира до определённого предела, и вынудить его согласится. Но в тот момент, когда мужчина стоял у пропасти перед расстрельной шеренгой, его напарник пытался довести до ручки палача, а тонкая стеклянная стена за их спинами превратилась в осколки, он, человек из Джонсборо, больше не считал, что всё идёт по-плану. Предел генерала был достигнут уже очень давно, а в те секунду он, казалось, вот-вот лопнет.

В Джеймса «Напарника человека из Джонсборо» Виттиму с треском стекла полетела пара ботинок. Он медленно наклонился, смотря прямо в чёрные зрачки своего врага и потянулся за парой сапог. «Не надо» — молчаливым жестом вновь отдёрнул его старший за плечо, но тот лишь слегка улыбнулся и поднял чёрную, рассечённую парой параллельных линий по диагонали, бровь. Взмах. Через секунду обувь уже была запрокинута за спину мужчина и летела прочь — вниз, сквозь выбитое окно, навстречу пропасти. Шли секунды. Пара кожаных изделий, связанная между собой шнурками, медленно, но верно падала, задевая каждый чёртов уступ, словно та же саранча, что делала это столь недавно.

Военный замахнулся для удара в тот момент, когда рука Джея уже была у его челюсти — молодой охотник был в разы быстрее, но не успел даже ничего сообразить, как Уильям схватил его за запястье, отдернув от противника и потянул за воротник куртки вверх так, что удар генерала, что до этого был направлен прямо в рёбра, пришелся в пресс. Тот согнулся в судороге, а старик уже было направил на него следующий удар, но Хантер встал между ними стеной, ловко схватив кулак военного в свою более молодую и крепкую хватку.

— Достаточно, — всё ещё держа напряженную руку, громко сказал тот. — Он получил своё.

Время замерло. Застывшие фигуры медленно и плавно выравнивали своё дыхание, пока сердцебиение каждого не утонуло где-то в глубине ушного канала.

— У меня — всё, — со смешком сказал мужчина, выпрямившись.

— Да… — едва слышно прошептал генерал. — Пожалуй, ты прав — всё… Чего ты хочешь? — искоса посмотрел он в глаза Уильяму.

— Это.

Два старика медленно подошли к рассасывающейся на ходу шеренге, в центре которой стоял мальчишка с перекинутой на плечо винтовкой. Он дрожал. Сильно. Пока битое стекло трещало под босыми ногами военного и, не взирая на все тщетные попытки ступать аккуратно, впивалось маленькими осколками в ступни, разрезая простые чёрные носки ровными линиями, парень стоял ровно, словно столб, и всеми силами пытался не терять своей воинской чести. Командир, за которым по полу тянулись небольшие струйки красной крови, кивнул, и рядовой снял с плеча оружие.

— AWS, — начал старик, взяв винтовку в руки, — или же «Arctic Warfare Suppressed» — вариант снайперских винтовок семейства Arctic Warfare, оборудованный глушителем — достался от одной из старых групп «Дельта». Данная модель практически ничем не отличается от оригинальной сборки, за исключением более функционального прицела — включает в себя тепловизионный прицельный комплекс, и глушителя с долговечностью в около тридцати тысячи выстрелов. Чёрт знает, сколько с неё уже стреляли, но это не мои проблемы — уже не мои… Длина ствола составляет тысячу триста тридцать семь миллиметров. Эффективная дальность стрельбы дозвуковыми и стандартными патронами 7,62×51mm NATO: двести и пятьсот метров соответственно. В магазине два ряда по пять патронов. Вес — семь целых и четыре десятых килограмма. Прекрасный выбор, — не без доли сарказма довершил камуфляж.

— Благодарю, — улыбаясь, ответил наёмник. — Патроны — тоже.

Когда они покидали здание, солнце уже медленно поднималось в небо, превращая красивый пейзаж домов и лесов в сплошную полосу неровных контуров, обливаемых чистым огнём — рассвет. Уже бодрствующий Джеймс сидел во всеоружии, прочищая один из вырученных Хантером дробовиков. Перекинувшись парой слов и в последний раз взглянув на ослепляюще красивый вид, наёмники вышли из здания так же, как и много раз до этого.

— Наконец-то… — сказал Джеймс, спускаясь по балконам и полной грудью вдыхая свежий воздух. — Я-то уж думал мы никогда отсюда не уйдем, — Уильям молчал. — Да и этот «я-мать-вашу-генерал» меня бесил ещё до того, как мы начали приводить наш «гениальный» план в действие — старый кусок дерьма.

— Не суди по первому мнению — оно часто бывает ошибочно. К тому же, мы сами его довели до такого состояния.

— Да? — спросил Виттима, проходя по проложенному военными между зданиями мосту. — Мне так не кажется. Да и тебе так не казалось ещё вечером. Что, уже мило побеседовал с ним?

— Не будь идиотом, Джеймс, — вдруг остановился собеседниик и обернулся на него. — получишь оплеуху, понял?

— Эй, мне не двенадцать лет, а ты — не мой сбежавший папочка — харе указывать.

— Да, не двенадцать, — охотник спрыгнул с балкона и оказался на земле. — Четырнадцать. Не ведешь ты себя на двадцать с хером или почти тридцать лет.

— Пошёл ты.

— О-о-о, да — так ты точно докажешь мне то, что мыслишь по-взрослому, — на улице раздался какой-то шум, так что он понизил тот. — Ладно, хрен с тобой — вылезем на рельсы и продолжим этот бесцельный разговор.

Они вышли на улицы. Трупный смрад центрального района с недавнего времени усилился во много раз — пришедшие на место военные, не без указки и помощи, отстреливали гнёзда налево и направо, лишая стаи и пропитания, и мотивации оставаться, так что улица, несмотря на обильное наличие мусора на ней, казалась чистой. «Выйдем так же, как пришли», — головой указал Хантер, и они направились на юг — нужно было обогнуть здание по углу с юга на восток и, пройдя Chase Tower, вновь вернутся на Большую Дорогу, коей были железнодорожные пути, рассекающие по всей стране.

— Стоять! — вдруг нагнал их высокий голос у угла.

Мужчины синхронно обернулись. Из только что пустого кафе вылезла человеческая фигура с пистолетом в руке. Из-под невзрачной чёрной шапки с бубоном и серым ободом выглядывало молодое мужское лицо, а светло-голубые глаза бешено бегали из стороны в сторону.

— Вы не пойдете… не пойдете к рельсам! — протараторила фигура в серой кофте да жилетке, побитой молью и грязью, попеременно меняя цель на мушке и явно паникуя. — Нет!

— Почему? — поинтересовался Джеймс. — Там опасно?

— Н-н-н-нет, — запнулся стрелок, поправляя светлые локоны, выпадающие из шапки. — Вам просто туда нельзя!

— Что ты вообще делал в этой кафешке?

— Я… — немного забывшись, он посмотрел на то, откуда вышел. — Еда! Мне нужна была еда! У вас есть?! Отдайте её!

— Эй, мы не можем просто так…

— Отдайте! — прервал его грабитель, нацелив на него пушку. — Она нужна!

— Ладно. Держи, — Хантер скинул небольшую наплечную сумку с звенящими консервами и кинул её прямо на центр автомобильной дороги — гораздо левее, чем находились и он, и мужчина.

Ноги парня попятились к сумке, гремя осколками стекла и хрустя костями, лежащими на земле. Мужчины тоже пошли. Джеймс — в такт, Уильям — быстрее. Как только грабитель достиг цели, он тут же принялся раскрывать награбленное добро. Лицо мужчины неопределённого, но явно молодого возраста практически исчезло в маленькой сумке, что давало возможность наёмникам.

— Стоять! — вновь прокричал он, а расстояние между охотниками было уже больше трёх метров — переводить прицел с одного на другого становилось всё тяжелее. — Не двигайтесь!

— Спокойно, — ответил Хан, заходя слева, — я просто хотел забрать складной нож, что оставил в сумке.

— Л-л-л-ладно! Я сейчас поищу!

— Эй!

Джеймс взвёл пистолет. Грабитель тут же нацелился на него, но выстрела не последовало. В паническом молчании, он судорожно пытался отвести затвор, а как только сделал это, то тут же услышал крик из-за спины:

— Не стоит, парень! — кричал уже Уильям. — Нас двое, ты один. Угол между нами — сто восемьдесят градусов. Даже если ты прибьешь одного — останется другой, и, в итоге, ты труп.

— Не ври! — заорал он в ответ. — Нет между вами никакого угла — я легко смогу убить вас всех!

— Ха-ха-ха. Ты дебил, что ли? — засмеялся Джеймс. — У тебя не автоматическое оружие, а какая-то хрень времён и качества моей бабушки — ты не сможешь «легко убить» даже одного из нас.

— Смогу! Это оружие! Оно убивает!

— Нет, парень. Убивает стрелок. А теперь прекращай орать и отдай мою сумку обратно вместе со своей пушкой. Учти — ещё несколько таких речей, и какой-нибудь ходячий явно захочет присоединиться к дискуссии, а ты — безоружный.

Не успел стрелок и отреагировать, как быстро, но тихо подошедший к нему Джеймс ударил его ручкой пистолета о щеку, выбив из равновесия. Только парень захотел подняться и выстрелить, как ощутил боль в голове — подбежавший к нему Хан выхватил пушку и ударил ею же прямо в лоб, а затем поднял старый пистолет над своей головой и выпустил всю обойму в воздух. К ногам всё ещё оглушённого упали пустые магазин и пушка, а сумка с негромким грохотом припасов вновь была закинута на плечо — наёмники победным маршем восстановили свой маршрут — к рельсам.

— Нельзя! Вам туда нельзя!

Внезапно парень запрыгнул Хантеру на спину, и знакомый огонь прошёл сквозь ключицу наёмника. «Чёрт!» — взвыл он, ощущая, как его пронзает стекло. Удар. В голове оживал странный писк, а глаза никак не могли сфокусироваться на одной точке. Удар. Ноги немного подкосились и раненый, обронив нападающего, упал на четвереньки. «Чёрт… Ублюдок… — думал про себя мужчина, смотря в пустоту. — Где же, мать его, Джеймс?! А, вот он… Ждал, пока я его скину — не стрелял. Умно… Куда ты лезешь?.. Куда?.. Ой, сука, это долго не заживёт». Отряхнув головой, Уильям из Джонсборо увидел, как его напарник, взяв контроль над ситуацией, уже во всю молотит нападающего. Не то, чтобы грабитель был в состоянии драться, но кровь Джеймсу подогревала свежая рана, насквозь рассекающая его щеку. Хруст костей. Противный. Отвратительный. Парень упал на пол, а Виттима, как успел заметить человек из Джонсборо, вытащил нож. «Стой!» — поздно. Угольно-чёрное лезвие с большой лёгкостью вошло сначала в ладонь, которую успел подставить избитый, а потом, даже не вытаскивая лезвие, прямо в сердце — между рёбрами. Всё закончилось быстро. Старый охотник, увы, даже не успел подняться на ноги и откашляться, как гримаса грабителя застыла.

— Мёртв, — констатировал напарник. — Ублюдок.

— Вижу.

— Чёрт, вот не могли эти полторы недели закончится нормально — просто не могли, — протирая лезвие, злобно процедил Джеймс.

— Да нет — могли, — спокойно ответил Хантер. — Выруби ты его, а не убей — могли.

Они двинулись дальше. Под уже палящим солнцем они медленно забрались на Большую Дорогу и собирались отправляться в путь — на север, пока не услышали странный, слишком монотонный, но неритмичный шум. Охотник медленно попятился вперёд — на бесконечно долгих железнодорожных путях то и дело стояли одинокие вагоны от поездов или целые составы — маршруты-призраки, что уже больше никогда не возобновят свой ход. Так было и тогда, за одним исключением — из-за стен того вагона доносился стук. «Не зря же он говорил не идти сюда, — вдруг подумал Хантер».

— Вот идиот… — вдруг прошептал Джеймс, заглянув в щель вагона. — Сука…

Уильям «Из Джонсборо» Хантер медленно потянул глаза к щели в вагоне: внутри, на одном из полусгнивших ящиков сидел парень четырнадцати, на вид, лет, спокойно стучащий угольками из того же ящика о противоположную стену.

Восходящее солнце слабо опаливало карий зрачок чернокожего парня. Уставившись в одну точку, он то ли наблюдал за тем, как с одинокого дерева, что находилось где-то за мостом, опадала листва, то ли за тем, как капли недавнего ночного дождя всё ещё стекали с разбитого лобового стекла машины, заливая пассажирское сиденье. Его ладонь припала к вспотевшему лбу, а полураскрытый рот застыл в едва заметной гримасе удивления. Вторая рука тянулась то к пистолету, то к подбородку, бесцельно блуждая по телу, словно в каком-то из карманов бронежилета есть спасительное решение проблемы. Но нет. Конечно, нет.

Хан стал поодаль, облокотившись спиной о стену вагона. Даже сквозь плащ он мог прочувствовать всю ту сырость, влагу и ржавчину, что окутывали собою эту небольшую железную коробочку. Закинув руки в карманы, он беспристрастно опустил голову и стал наблюдать сквозь всё более седые волосы. Его глаза смотрели на юг: на бесконечную тропу, усеянную камнями, вокруг которой каким-то странным образом лежали руины людей. С одной её стороны вставало солнце, с другой — всё ещё царила темнота. «Нужно было бы ступить на одну из сторон», — думалось ему. Но нет — бесконечно длинная толща железа всё так же пронизывала горные хребты ровно по центру — где-то между ярким светом и непроглядной тьмой. Её не касалось то, что будет завтра с этим местом, или то, что было с ним вчера — эта дорога не отклонится ни на шаг и всё так же будет в этом небольшом уголке неопределенности — на перепутье.

— Пошли, — сказал вдруг Хантер, — мы уходим.

Парень, чьи глаза не слепило солнце ещё две недели назад, перевёл на него свой взор. Что-то читалось в этом странно искажённом взгляде — что-то, чего уже давно не было в двух тёмных кругах старого наёмника. Моргнув один раз, наёмник опустил брови, но ещё шире при этом открыл глаза:

— Как «уходим»? — прошептал он. — А как же…?

— Вот так, — ответил ему старший, поворачиваясь спиной и медленно шагая куда-то вперёд. — Нет нашей вины в том, что тот чудак, кем бы он ни был этому пацану, решил ограбить нас. Нет нашей вины и в том, что он напал после неудачи. И, как заключение, нет в том, что он валяется сейчас где-то там — среди груды костей. Так что дав….

Шуршание мелких камней под ногами Хана вдруг прекратилось. Больше не было слышно ни ветра, ни падающих листьев, гонимых последним, ни даже отдаленного воя, что издавал какой-нибудь из мёртвых вдали от своих, не слышно было даже его собственного голоса — не было ничего, кроме звука, который наёмник боялся услышать более всего — позади него, разрушая слои ржавчины, что медленно и уверенно наслаивались на вагоне, разъедая железо, скрипнула одна из дверей. Ещё и ещё.

Он, Уильям «Из Джонсборо» Хантер, прекрасно знал, что происходит за его спиной. Прекрасно понимал, что другого варианта развития событий и быть не могло с его напарником-горячей-головой. Но также он прекрасно осознавал и то, что как бы действительно прекрасно всё было, если бы он ошибался на тот счёт. Он посмотрел на часы и увидел, как секундная стрелка взмывала ввысь, разгоняясь, а потом так же стремительно падала вниз.

Но потом циферблат остановился. Скрипов больше не было слышно, не было слышно и шагов — ветер снова неспешно раскидывал по задворкам листву, награждая ласкающим уши шуршанием. Стиснув зубы в немом бессилии, охотник зажмурил глаза. Его ладони сжимались в кулак всё крепче и крепче, пока кожа на перчатках не стала приносить ему боль, а перед закрытыми глазами не возникали пятна. Он замер и вслушался внутрь себя. Биение. Ускоренное. Глаза его, как и руки, немного разжали хватку, а сам он, оскалившись, громко выдохнул свежий воздух. «Дерьмо…» — шепнул он себе под нос. Поправив упавшие на лоб волосы, наёмник развернулся и медленно зашагал обратно всего с одной мыслью: «Выруби он его, а не убей».

«Выруби, а не убей…»

Шаг за шагом он медленно шёл к вагону, то вздымая голову к небу, то опуская её же на землю. Каждый перенос веса давался трудно, мучительно — что-то подсказывало ему не идти туда, а даже если он и подойдёт, то только ради того, чтобы влепить затрещину Джеймсу, вытащить его наружу и закрыть дверь. «О, да, хороший план».

Свист. Он знал, как свистит пуля, пролетая у уха, — не мог не знать. Ещё с первых дней его бытности наёмником, он свыкся с тем, что гул от выстрела может заложить ухо, а вот пуля даже не оставит о себе напоминания, кроме мимолётного шума в ушах. Четыре года, и он уже даже не шарахнулся ни от звука, ни от ощущения — только лишь лёг и скатился по щебню в противоположную от выстрела сторону.Из вагона вылетел Джеймс. Вернее, хотел вылететь — одним выстрелом из револьвера по двери Хантер тут же остановил его, а потом начал беседу из-за своего небольшого холма:

— Не высовывайся!

— А, сука, — схватился озлобленный Джеймс за кровоточащую от его эмоций щёку. — Неделю же здесь никого не было!

— То, что мы за все эти дни не нашли никакого лагеря или пристанища банды, вовсе не значит, что их здесь нет. К тому же кое-кто тут успел изрядно пошуметь.

Вновь раздался выстрел. Слишком высоко поднятая макушка головы Хантера тут же спряталась за рельсами, в которых появилась лишняя дыра, а Джеймс сильнее вжался в дверь вагона.

— Парковка, северо-восток, — головой махнув в сторону цели, сообщил он. — Вылазь с вагона, беги точно вперёд и спрыгивай с моста — тут метра три — не сломаешься. Я — следом.

— Но тут пацан!

— Это ты, блять, решил меня не послушать, так что если он разобьется, упав с детской высоты — я только улыбнусь. Быстрее! Если с обратной стороны подъедут ещё хотя-бы двое — нам конец.

Из вагона показались две фигуры — давным-давно знакомый мужчина тащил за шкирку мальчика. Трудно было разглядеть его лицо сквозь светло-серую толстовку — лишь слегка закрученные каштановые выпадали из-под капюшона. Фигура брыкалась, словно бешеный бык, так что Виттиме пришлось просто нести её к краю, обхватив за пояс. Чёрные широкие джинсы метались из стороны в сторону, пытаясь задеть наёмника потрепанными до ужаса кедами, но всё было тщетно — сравнительно маленькой, пускай и не худощавой фигуре, было явно не совладать со спортивным телосложением темнокожего парня, который, вдобавок, ещё и был почти на голову выше.

— Убьют тебя, идиот! — сказал молодой охотник, поставив мальчика у края моста, просвистел выстрел. — Убьют и не задумаются! Ты понимаешь это, а?! — он потряс его за плечи.

Фигура молчала, но по взгляду «спасителя» было ясно, что результат его не очень-то удовлетворял.

— Смотри: я прыгаю, а ты — за мной. И я словлю. Давай!

Напарник спрыгнул, оставив мальчика наедине с собой. Словно замерев в стазисе, испуганный силуэт застыл, держась за перила, пока стрелок готовил очередную пулю. Мужчина с большой лёгкостью мог себе представить, что происходит в несозревшей голове в тот момент, но не хотел — Уильям из Джонсборо незаметно возник за спиной у комка сомнений и посмотрел вниз: Виттима стоял с раскинутыми руками, ожидая, пока его долг спрыгнет. Решив, в отличии от парня, не дожидаться момента истины, охотник развернул фигуру к себе и перекинул её за перила, не успела та и крикнуть. Придерживая сумку и рюкзак, охотник поспешил следом.

— Везёт нам сегодня на неожиданные встречи… — шепнул он, отряхиваясь от графита и пыли. — Ну да ничего — им же хуже. Если повезёт — выбьем ещё одну винтовку. Так… Ты занимаешь позицию с севера — вон то двухэтажное здание. Просто отвлеки его, пока я проберусь в эту полуразрушенную хрень, — мужчины красный дом южнее, — и, если она не обвалится…

— Погоди-погоди, Хан. Какой, нахрен, «отвлеки» — куда его-то деть?! А если пристрелят? Тот парень и так умер, а если и этого…

Хантер перевёл глаза на пацана и в считанные секунды понял то, какую грубую и нелепую ошибку сейчас допустил Джеймс, сболтнув об убийстве. Пока мужчина вёл свою оправдательную речь, парень вытащил из одного из многочисленных карманов тёмно-зелёной жилетки, что висела на нём, будто на вешалке, перочинный нож. Старый и заржавевший, он, казалось, не нёс опасности, но старый Уильям отлично знал, что любое оружие опасно для жизни — нужно просто знать, куда бить.

Не успела фигура в толстовке отвести руку для удара, как более крепкие руки оцепили её ладонь и нанесли резкий удар по затылку, и нападавший, будучи оглушенным, мгновенно упал. Прежде, чем Джеймс открыл рот или вообще изобразил хоть какие-то эмоции на своём лице, Уильям схватил его за воротник кожаной курточки и, ударив о мост спиной, прошипел:

— Хватит вести себя как идиот! — он поднёс своего, который был немного ниже, чем он, прямо к своим разозлённым глазам. — Прошло всего две минуты с момента этого «героического спасения», а ты уже разочаровал меня дважды! Если ты создал нам проблему, то будь добр проследить за тем, чтобы недовольства она могла оказать тебе и только тебе! — вновь слегка ударив парня о холодный бетон, Хан отпустил его и подал сумку, что упала с его плеча. — И хватит уже ныть — следи за ним. Решил поиграть в совесть — играй осторожнее. Бери это тело под руку и уходи. Встретимся в Стилуотере — как обычно.

— А ты? — шепнул Джеймс, взяв оглушенного мальчика.

— А я разберусь здесь. Не в первой, знаешь ли, одному работать, — он посмотрел вдаль, чтобы убедится в том, что мост, который отгораживал их от снайпера идёт на север минимум на километр, — вперёд.

И пускай в тот момент, когда Виттима начал свой побег, Уильям Из Джонсборо и был повернут к нему спиной — тот всё равно мог чувствовать ту горечь от очередного — третьего разочарования, что просто витала в воздухе, ожидая, пока её вдохнут и выдохнут, насытившись досыта. Как только между старым и молодым охотником расстояние стало более, чем сотня-другая метров, Уилл вышел из тёмной арки моста, исписанной сотнями и сотнями странных рисунков, и выстрелил. Три патрона из револьвера полетели в сторону парковки. Неважно то, попал он или нет — важно, чтобы его услышали.

Эхо всё ещё исчезало где-то за горизонтом, а он был уже у того самого здания, коему он пророчил скорую гибель — дом был не в лучшем состоянии. Впрочем, так можно было сказать почти обо всех домах, построенных до Нового Мира. Обветшалые, они, в большинстве своём, навсегда забывали звук человеческих шагов или прикосновение людской ладони — лишь мох и лоза, которые невероятным, порою, образом, прорастали сквозь асфальт или бетон, были их спутниками в завершающем периоде жизни — пока они медленно рассыпались в прах. Так было и с тем. Когда-то наверняка красивый красный кирпич «выцвел» и превратился в бледно-коричневую подделку на самого себя, белоснежные окна покрылись слоем грязи, пыли и пепла, коим был осыпан тот город, и почернели, а один из углов — том самый, который смотрел на северо-запад, в сторону парковки, начал осыпаться вместе со стенами внутри, обнажая страшные и столь личные секреты этого четырехэтажного домика. Но самой большой иронией была надпись — логотип, что, вероятно, представлял раньше тот дом, рассыпался на куски, оставив только несколько букв, которые вещали миру: «du…st\пр…ах».

Он не стал заходить через дверь, воспользовавшись тем, что одно окно от парковки загораживал массивных размеров грузовик. Толстенные слои паутины сразу же окутали его тёмно-серый от графита плащ, покрывая его ещё большим слоем пыли. «Пауки, — подумал Хан, отряхнувшись. — Хоть кому-то повезло заселить собою этот «мёртвый» город». Наёмник пробирался сквозь чужие джунгли, окутанные всюду мхом и коконами. Он был царём среди хищников тех мест — одного его движения рукой хватило бы, чтобы снести целую колонию со старого офисного стола, дерево которого вздулось от влажности и давно уже превратилось в труху. Одного движения ногой вполне было бы достаточно, чтобы размозжить по пыльному и сырому линолеуму целое будущее поколение. Даже от одного его вздоха или крика могла рассеяться нечеловеческая паника по всем обитателям того странного биома, но нет. Король шёл осторожно, смотря под ноги и даже изредка опираясь на руки. Обходил груды хлама и окна так, будто бы за ними уже стоит смерть, а от одного шума падения вазы взрываются бомбы. Он шёл и знал, что кто-то там — наверху, выше него, наблюдал за тем местом. Ждал, пока хотя бы один из мазков на том идеальном пейзаже изменит свой полутон, чтобы быть уничтоженным. Словно паук, в борьбе с мухой, старый охотник не должен был себя выдать — не имел права. Потому что пускай и там, в том маленьком четырёхэтажном мирке, были строгие правила: паук — это всегда паук, а муха — всегда муха, но в людском — том, что так же мал, но немного больше, всё было иначе: роль добычи или роль охотника всегда определяла звонкая монета, которую то и дело подбрасывали игроки, но которая, увы, никогда не зависала в воздухе.

Прогремел выстрел. Уильям Хантер опустил голову ещё ниже, положив одну из рук на пол. Упала ли монета? Неизвестно — за одиночным ударом следующего не последовало. «Возможно, даёт мне знать, что он здесь, — подумал паук. — Или обознался. А может это был выстрел в… Нет. Вряд ли». С опаской он поднялся на второй этаж. В кромешной тьме щёлкнул фонарь, разгоняя всех здешних обитателей. «Прочь! — кричал им огонь. — Человек идёт». Оглянувшись, охотник сразу понял, в чём причина такой тьмы среди бела дня — окна там, на том этаже, полностью почернели — железнодорожный мост больше не перекрывал здание от ветров, что дули из центра Оклахомы, но отдавал в их власть. А власть ветров, если верить рассказам военных, давным-давно захватил пепел (из-за массовых пожаров\сожженных трупов) и напустил на старые окна самого страшного их врага — темноту.

«Ни щели, ни просвета, ни дыры в стене — мне нечего здесь делать», — шепнул себе Хан и пополз по паутине вверх — на следующий этаж. Третий из четырёх по-документам и последний по-факту из-за завала, он был, казалось, ещё менее приветливым — кроме огромного количества паутины, мха и пыли там также была огромная дыра в стене, через которую ветер заносил и случайных насекомых, а они не без труда свили себе гнездо где-то в тёмном углу. Раздражающее жужжание над ухом никак не прекращалось. Сколько не пытался человек отмахнутся от источника звука, проходя вперёд — он всё равно возвращался на своё законное место, и желание, маленькое желание спалить весь тот дом к чертям, росло с каждой секундой пребывания в последнем.

Но, вот, спустя сотни и сотни секунд жужжания, глаз паука заметил нужную ниточку в своей паутине — слабый просвет солнца, что вёл зрачок прямо к пулевому, скорее всего, отверстию в окне. Маленькому, ничтожному, но жизненно важному. Трудно было определить то, когда был сделан тот выстрел, но, судя по тому, что пыль прочно въелась в трещины — то было давно.

Охотник снял с плеча винтовку и навёл прицел на этот маленький кусочек света. «Окно смотрит на запад. Цель — на северо-западе. Самое время проверить этот шедевр человеческого искусства смерти» — шепнул он в пустоту и поставил тепловизор на прицел. Поиск цели не затянулся на долго — стоило взглянуть в прицел, как он понял, что тепловому излучению можно было и не делать своё дело: прямо на последнем этаже парковки — на том, где было меньше всего машин или других укрытий, виднелась фигура того самого снайпера — выставив винтовку на сошки, стрелок медленно водил ею из стороны в сторону, выискивая свою цель. «Почему он не прячется? — подумал Хантер. — Не меняет этажи или вообще позицию? Видно же было, что я с пушкой. С немаленькой… — он снял тепловизор с прицельной планки. — пу… шкой». На перекрестии прицельной сетки Уильям «Из Джонсборо» Хантер наблюдал того самого снайпера — то, что казалось ему безликой фигурой в тепловизоре, на самом деле оказалось ребёнком — девочкой. «Слишком много детей для пустого города, — процедил сквозь зубы наёмник. — Слишком много». Всмотревшись, он решил, что она на несколько лет моложе, чем тот, которого спас Джеймс. «Сколько ей? Лет двенадцать? Тринадцать, быть может? Чёрт…» — охотник медленно положил палец на курок. Монета всё ещё витала в воздухе.

— И что же ты будешь делать, Хан? — спросил голос у него из-за плеча.

— Не знаю, — коротко ответил Уильям. — Не знаю.

— Рано или поздно тебе придётся выстрелить. Какая разница в том, убьешь ты её сейчас или тогда, когда она сама перебьет пару десятков людей? Ступив на этот путь, трудно соскочить…

Фигура в чёрном плаще медленно возникла из-за его напряженной спины. Сняв с головы кепку и окинув поседевшие волосы назад, она всё так же неспешно облокотилась о старый стол и, вырисовав линию пальцами, продолжила свою речь.

— Так ведь всегда и происходит, правда, Хан? Ты щадишь их, пока они маленькие, пытаешься наставить на тот путь, которого хотел бы ты, но свой выбор они уже давно сделали. Нам ли этого не знать, верно? — стрелок молчал. — И она… — фигура откинула маску и пристала прямо к прицелу винтовки. — Она убьет тебя. Убьет, как и любого другого, потому что в ней говорит голод. Ты сам знаешь, что она — не ребёнок. В этом мире нет и не было места ни детям, ни детству. И то, что она там — это её выбор. Взрослый выбор. И тебе пора бы принять свой.

— Возможно.

Он поставил приклад снайперской винтовки ещё плотнее к порезанной ключице и, простонав от колющей боли, вновь взглянул: ей, казалось, действительно было не больше тринадцати. Светлые волосы немного ниже плеч не были хоть как-то собраны и ужасно растрепались на ветру — чёлка загораживала обзор и, сколько она её не отводила, всё время возвращалась на своё место; то ли серые, то ли голубые глаза всё нелепо водили подрагивающий прицел в поисках цели, а однотонная бледно-зелёная кофта с двойным рукавом, белая часть которого превратилась в серое абстрактное пятно, уже была порвана в нескольких местах.

— Стоит ли её жизнь твоей? — спросила его фигура, надавив на палец на курке. — Подумает-ка. Стоит ли? Да ладно — не делай вид, будто тебе впервой убивать ребёнка ради своей корысти, — мужчина стиснул зубы от злости. — Я знаю, что ты можешь. Я знаю, что ты способен. Давай.

Прозвучал выстрел. Разгребая обеими руками слои паутины и растаптывая ногами целый мир, он бежал — спешил словить эту монету, пока она не упала и не исчезла навсегда. Вот прозвенел у его локтя осколок стекла, который он выбил, выпрыгивая из окна; вот промелькнула над его головой старая арка моста, исписанная странными надписями; вот он уже вбежал в парковку и, перескакивая какую-то заниженную машину, летел к лестничному проходу; вот первый; вот второй; вот третий этаж. Бешено стучало его сердце, не подготовленное к такой смене ритма, кашель подбирался к его горлу, но холодная голова твердла только одно: «Лишь бы она всё ещё была там».

Медленно распахнулась дверь, слегка ударившись о стену — последний этаж. Он тихо, спокойно, практически бесшумно вышел и медленно зашагал к вперёд. В одной руке — револьвер, вторая — на шее. Пульс частый, сердце всё-ещё колотилось.

«Вон она. Сидит у разнесённой в щепки винтовки и смотрит на неё вытаращенными глазами, а на щеке красуется синяк. Больно, наверное. Но не больнее, чем выстрел в голову», — охотник медленно приближался к ней, обдумывая каждый шаг, каждое слово. Редко кому удавалось словить ту монету, и если он уже и собирался попытаться, то должен был сделать всё правильно. Она заметила его. Достав из кармана небольшой пистолет, в котором Хантер сразу распознал Glock, она навелась на его голову и трясущейся рукой пыталась дотянутся до предохранителя.

— Не нужно, — глухим голосом сказал он, наведя на неё револьвер. — Не стоит этого делать.

— Почему?! — спросила она, отведя затвор и поправив чёлку. — Ты же здесь тоже, чтобы убить меня.

Наступило молчание. Ветер медленно бродил по улицам, заполняя нагнетающую тишину едва слышимым свистом. Её руки дрожали. Его руки подрагивали. Это был последний шанс для них обоих — пока никто не сделал шаг. Последний шанс, чтобы сделать окончательный выбор — дальше дороги назад не будет. И он, Уильям из Джонсборо, сделал свой в том красном и разрушенном мире — ему лишь оставалось уповать на то, что она, Девочка из Оклахомы, сделала такой же — правильный.

— Нет, — сказал стрелок, сняв маску и опустив револьвер. — Я здесь не для того, чтобы убить тебя. Но для того, чтобы дать тебе второй шанс.

— Обойдусь.

— Нет, не обойдёшься, — он спрятал оружие за пояс, снял кепку и сделал шаг вперёд.

— Стой! — прокричала она. Он не послушал. Шаг.

— Не обойдёшься, потому что ровно минуту назад я видел тебя, — снова шаг. — Видел эту небольшую глупую голову на перекрестии своего снайперского прицела, — ещё шаг. — Видел очень отчётливо. Даже лучше, чем вижу сейчас, — её руки начали трястись сильнее, а ноги попятились назад. — Каждую складку на кофте, каждую линию волос на лице — я видел тебя, — шаг. — А мой палец — он лежал на курке — в миллиметре от твоей смерти, — шаг. — И как ты думаешь, Девочка, почему я выстрелил не в голову, а в оружие? — он сделал последний шаг. Его торс упирался в ствол пистолета, а её спина — в перила парковки.

Она была низенькая — где-то метр шестьдесят-шестьдесят-пять, и мужчина, рост которого был больше метра девяносто, казался гигантом на её фоне, старым и мудрым дубом, закрывающим от ветра маленькую берёзу. Он посмотрел в её глаза, а она — в его, и старый дуб очень надеялся, чтобы она не увидела в них того, чего там сейчас не было — враждебности.

— Почему? — спросила она.

Он ловко выхватил пистолет из её руки и увидел, что предохранитель был поднят. Она испуганно вдохнула и попятилась назад, схватившись рукой за перила.

— Потому что каждый заслуживает второй шанс, — он протянул ей её оружие рукоятью вперёд. — Каждый. Пускай и даже от лица таких ублюдков, как я, или того похуже. Однако, знай: я могу сосчитать на пальцах тех, кто заслуживал третий, — он присел на одно колено, положив на него руку. — Понимаешь меня?

Она забрала из его рук пистолет и, положив его в кармашек на своих джинсах, кивнула:

— Понимаю, — почти шёпотом ответила она. — Спасибо.

Он кивнул и, опустив голову, улыбнулся. Монета была у него в руках — тот счастливый и редкий случай, когда игрок со смертью и жизнью сам решает, что ему делать. Счастливый случай. Грудная клетка тряслась от давления, каждый вдох или выдох давался сквозь необъяснимый и неслышимый никому, кроме него, смешок. А, быть может, кашель? Он выдохнул последний раз. Громко и отчётливо — так, чтобы даже птицы слышали. Он — снова он, и пора бы уже разгребать его чёртовы проблемы.

— Ты здесь явно не одна, — начал он. — Где твоя родня?

Она не ответила. Громко вдохнула — хотела что-то возразить, но не ответила — отвернулась спиной, облокотившись о светло-красные пыльные перила.

— Давно?

— Четыре дня назад, — тихо проговорила она. — Папа ушёл на вылазку — достать нам еды. Не вернулся… Обещал… Обещал, но не вернулся. Знал ведь, что не вернётся, — кроме холода и скорби в голосе было слишком много печали для ребёнка. — Скажи: почему взрослые всё время врут?

— Потому что правда бывает куда страшнее, даже для них самих, — так же тихо ответил наёмник, став рядом.

Они вновь замолчали. «Правда… — думал Уилл. — А что в правде хорошего? Она, обычно, не меняет положение вещей — меняет только обстоятельства, с которыми ты их принимаешь. А дерьмо как было дерьмом, так им и останется… Правда…»

— Слушай… — начал он. — Убивать людей, чтобы выжить — не выход. Я знаю, что тебе наверняка не хочется этого слушать, но этим не занимаются маленькие девочки. Не занимаются обычные люди, взрослые или старики, вроде твоего отца — нет. Это делают такие, как я — наёмники, те, кому больше ничего не осталось, у кого больше ничего нет, или они и вовсе не умеют по-другому. Наёмники, а не люди, — он посмотрел на наё своим холодным взглядом, давая понять — он говорил не для утешения.

— А что… что же мне тогда делать? Умереть? — спросила она, уткнувшись носом в свою кофту.

— Не знаю… Это было твоё ружье? — указал охотник на снайперку, которая на деле оказалась простым охотничьим карабином.

— Да. Папа оставил. И пистолет — тоже мой, — она утёрла лицо рукавом, по немного пухленькой щеке теперь проходила небольшая полоска из пыли.

— Почему решила убивать людей?

— Не я так решила, — уже более спокойно ответила она. — Саймон. Он нашёл меня, идущей по дороге из Аркадии… — она отвечала, опережая вопросы. — Мы жили там… с папой. Иногда уходили — он начал брать меня на вылазки или охоту, когда мне исполнилось десять. Уходили далеко и надолго, но мне нравилось — это всегда было в тёплую погоду, так что в лесу… Ты был в лесах возле Арканзаса? Там красиво. Много… живого. В общем, потом мы всегда возвращались в Аркадию. С едой или без — неважно. «Там — дом, — говорил мне папа вот с таким же лицом, как у тебя сейчас. — Нельзя забывать свой дом»… Где твой?

— В Джонсборо, — ответил он. — Том самом, что в Арканзасе.

— Ух ты. Может, ты видел нас когда-нибудь?

— Нет, точно не видел. И я никогда не оставался в Джонсборо.

— Почему? — наёмник только посмотрел на неё и отвернулся. — Не хочешь — не говори…

— Эх… Потому что я не любил свой дом. Не люблю и по сей день. Вообще, не всем ощущение дома приносит радость, Девочка. Радость, как и хорошая жизнь — редкая штука в наши дни, а те, кто ей владеют, обычно, прячут её — оставляют в тёмном уголке, где только они могут до неё дотянуться. «Почему?» — спросишь? Да потому что люди не умеют по-другому. Потому что осознание чужого счастья вызывает только одно — зависть, — он выдохнул. — Что там с твоей историей?

— Папа ушёл, — немного промолчав, ответила она. — В этот раз он не взял меня с собой. «Нельзя», — просто пояснил. Он не вернулся. Обещал прийти через день. Когда прошёл третий, мне стало страшно. На четвёртый я вышла из дома — хотела пойти его искать. Увидела машину, что нарезает круги по Аркадии — то был Саймон. Он будто ждал меня… Сказал, что мой отец не вернётся и что… — она шмыгнула носом. — И что я теперь — часть «семьи». «Стервятники» — так он себя назвал, обосновали одну из берлог прямо здесь — в городе… А чтобы пройти — я должна была убить кого-нибудь. Я не хотела, но… Он… Он убил его, верно? Этот ублюдок… Откуда ему ещё было знать, что папа не вернётся?! Он просто не мог!..

Она начала кричать и плакать. Хантер взял её за руку и прижал к себе. Кажется, он чувствовал то, что чувствует она. И, кажется, что в тот момент, когда он лишился отца, он хотел только этого — понимания.

— Хочу защищаться от таких как он… От всего!.. Хочу домой…

— Научишься со временем, — шептал он ей на ухо. — Всё будет в порядке.

Прошла минута. Прошла другая. Ветер усилился и со всем своим холодом подул на парковку, но им становилось только теплей — мальчику из забытого бункера и девочке из разрушенного города. Прошла вечность. Кажется, Уильям «Из Джонсборо» Хантер даже не ощущал своего дыхания, но ощущал её. Счастливый случай. Ощущал каждую слезинку сквозь задубевший плащ, свинцовый бронежилет и грязную рубаху. Ощущал, потому что хотел.

За спиной наёмника прогремел выстрел. Хантер, почувствовав лёгкое жжение в берде, тут же выстрелил в ответ, не отпуская девочку. Попал — второй выстрел, сделанный неизвестным стрелком, ушёл в небеса. «Успел» — подумал Уильям. На полу лежал мужчина с простреленным плечом, а револьвер, с которого он выстрелил отлетел на край парковки — под колесами какой-то машины. «Саймон», — молнией пронислась мысль. Сквозь боль в ноге, которая легонько отдавала колющей болью даже в волосах на подбородке, охотник почувствовал, как что-то мокрое тянет его рубашку на себя.

— Нет!

Он практически не помнил, как, подбежав, добил Саймона. Как разорвал его куртку на лоскуты и кинулся к Ней. Не помнил, как перематывал сквозную рану у тазовой кости. Не помнил, как твердил Ей не отключатся, а Она твердила, что ей страшно и спрашивала его имя, быстро бледнее. «Уильям Хантер». Не помнил, как взвыл на военной частоте о помощи и как тащил её до самого Национального здания под крики приближающихся ходячих. Первое ясное воспоминание: он, истекающий кровью из рваной ноги, боль в которой превратилась в жгучую и сильную, отдал девчонку парнишке, у которого ещё вчера отобрал оружие. Парнишка не спрашивал, не перечил, не язвил — понимал. В качестве платы он так же отдал ему дробовик, а напоследок оставил кепку. «Передай ей это, если выживет, — шепчет Хан. — Передай, даже если не выживет: скажи, что она заслуживает этот — третий шанс. И заслужила бы четвёртый. Пусть только живёт… Передай…»

Один солдат остался. Прижег рану. Больно. Это всегда больно. Предлагал вернутся с ними в здание. «Нет. Нельзя. Она может умереть — я не хочу видеть… Нет. Она выживет. Но если… Я не хочу… Не хочу смотреть, как она умрёт. И солдатам доверять тоже нельзя — не после сегодняшней сцены… И генерал… Не хочу, чтобы видела, как умру я, если умру… Нет. Просто нельзя. Так безопаснее», — у этой мыслью, он и поплёлся на мост. Повезло. Ему снова повезло. Вылетела ли та самая монета из его рук? Он не знал. Надеялся, что нет. Трасса, шоссе, дорога. Крови не хватало, а организм слабел.

— Ты умрёшь, — сказала ему вновь появившаяся возле него фигура.

Он взглянул на неё: она тоже хромала, она тоже была без кепки. Ковыляя рядом с ним, она тоже истекала своей кровью из его перевязанной ноги. И она умрёт. Умрёт вместе с ним.

— Ты истекаешь кровью, Хан. Паразит прогрессирует. Ты умрёшь. Никем не признанным и не узнанным наёмником — никем! Тебе конец, Хан. Нам конец!

— Нет, — ответил он темнеющему небу. — Не умру никем… Не хочу… — фигура уже открыла рот, чтобы возразить ему, но он не послушал. Он молчал, так же, как и она — пытался не уронить голову. — Неважно, как я прожил эту жизнь, — он шёл всё медленнее, опираясь на забытые машины. — Неважно, какими были мои поступки. Важно то, что я сделаю сейчас — за день до моей смерти. За день до нашей смерти. Только это важно. И если хоть один человек на этой проклятой людьми земле запомнит меня сегодня таким — значит, я умру не зря. И ты — тоже.

Фигура испарилась. Вдали вечернего горизонта загорелся слабый огонёк. Охотник поднял револьвер над собою и, выпустив весь барабан в воздух, упал на дорогу. «Главное, что меня запомнят. Что где-то там, в высоком небоскребе, выживет Девочка из Оклахомы… Аркадии, которая запомнит меня. Не «Уильяма из Джонсборо», но Уилла Хантера. Настоящего. Неприкрытого… Счастливый случай. А Джеймс… Джеймс справится… Как всегда… Справится…»

На его бледном лице вырисовалось слабое подобие улыбки. Его глаза устремились вверх: «Звёзды…» Он был готов это сделать. Он был готов умереть.

Загрузка...