[1]Со-Х о – район Нью-Йорка, где предпочитают жить люди искусства.
[2] Консильере – первый советник главы мафиозного клана по юридическим вопросам.
[3]Грубияны, невежи (ит.)
[4]Страусы (ит.)
[5]Зараза, чума (ит.)
[6]Мертвый (ит.)
[7]Олухи, дураки (ит.)
[8] Убийца (ит.)
[9]Сумасброд (ит.)
[10]Семья; здесь – в значении “клан мафии” (ит.)
[11]Земляк (ит.)
[12]Слава Богу (ит.)
[13]Ливенуорт – одна из федеральных тюрем.
[14]Ничего (ит.)
[15]Гэри Харт, Майк Милкен – известные юристы и политические деятели, имена которых связаны со скандальными разоблачениями; первый потерял пост сенатора после обвинения в прелюбодеянии.
[16]Добро пожаловать (ит.)
[17]Вперед (ит.)
[18]Уничижительное обозначение полицейского (ит.)
[19]Убийца (ит)
[20]В самом деле первоклассный (ит.)
[21]Талант (ит.)
[22]Искусство (ит.)
[23]Отец (ит.)
[24]Возможно (ит.)
[25]Только итальянский (ит.)
[26]Здесь: совмещение несовместимого (лат.)
[27]Паэлья – испанское блюдо, рагу из риса, овощей, курятины, телятины, свинины, рыбы и острых приправ.
[28]Палатин – один из семи холмов, на которых выстроен Рим.
[29]Полицейские, солдаты внутренних войск; здесь в значении “агенты” (ит.)
[30] “День Д” – день высадки союзных войск в Европе во время Второй мировой войны (6 июня 1944 г.).
[31]Новая Англия – исторически сложившийся район в северо-восточной части США (штаты Мэн, Нью-Гемпшир, Вермонт, Массачусетс, Коннектикут, Род-Айленд).
[32]Тьеполо Джованни Баттиста (1696 – 1770) – итальянский художник венецианской школы, мастер декоративной росписи, автор многих картин на религиозные сюжеты.
[33]Все хорошо (ит.)
[34] Этот ребенок (ит.)