Примечания

1

Bottega (итал.) — мастерская (художника, скульптора); люди, работающие в мастерской, объединенные общим творческим процессом, мастер и ученики.

2

Приблизительно 116 см.

3

Кватроченто — итальянское наименование XV века. Эпоха Кватроченто отмечена расцветом культуры раннего Возрождения.

4

Кокни — лондонец из низов, уроженец окраинного Ист-Энда.

5

Дорогая (итал.).

6

Гимнасий — государственное учебно-воспитательное заведение в древней Греции, куда поступали шестнадцатилетние юноши из знатных рабовладельческих семей.

7

Paesetto di Pittore (итал.) — живописный уголок, обитель художника.

8

Грейс (англ.) — грация, изящество, привлекательность.

9

Да, да. Небольшая гостиница (ит.).

10

Добрый день, синьора. Вам что-нибудь нужно?

11

— Почему мне не сообщили, что у вас гости?

— Я пытался, синьор, но телефон не отвечал.

— Остальные здесь?

— Да, синьор, они уже в мастерской.

12

Слушаю (итал.).

13

До свидания (итал.).

14

Герой пьесы Дж. Б.Шоу «Пигмалион», сделавший из простой цветочницы знатную даму.

15

Здравствуйте, синьора (итал.).

Загрузка...