Глава 11

Старый год уходил.

Столица была погружена в сверкание бесчисленных фонариков и гирлянд. Запоздавшие хозяева прибивали к дверям домов венки из еловых веток — отогнать нечисть и приманить богатство и здоровье. В каждом доме стояла елка — дети зачарованно смотрели на сверкающие шары в предвкушении подарков, а взрослые раскладывали у ее ствола коробки в красно-белой полосатой бумаге. Хлопали двери магазинов, впуская и выпуская покупателей, а продавцы довольно потирали руки, подсчитывая прибыль. В последние дни года можно сбыть даже самый залежавшийся хлам и по хорошей цене.

Магазин Тео Вайнсверга был самым большим в столице — не просто местом, где продавали артефакты, а почти научным центром. Здесь можно было купить магические диковинки со всего света, здесь на полках и витринах было все, что нужно для того, чтобы создать самый лучший, самый сильный артефакт — и сегодня здесь не было покупателей. Преддверие нового года — то время, когда даже ученые забывают о работе, и Вайнсверг скучал за своим прилавком, лениво листая газету. На прилавке стояла крошечная елка — по ее ветвям перебегали огоньки, а у основания танцевали два медведя в красных тулупах.

Входя, Анна вспомнила, как они с отцом приходили к Вайнвергу, чтобы купить очередной артефакт, инструмент или книгу. Иногда процесс покупки затягивался на несколько часов — тогда хозяин заваривал кофе, и начиналась беседа знатоков и добрых друзей. О чем они только не говорили, отбирая нужные смеси и камни и перелистывая книги, о чем только не спорили!

Это была настоящая жизнь. Подойдя к стойке продавца, Анна невольно задалась вопросом, есть ли в Лекии такой же магазин.

— Ох, ну надо же, кого я вижу! Госпожа Кло! — за эти годы Вайнсверг нисколько не изменился: чернокожий, с пушистыми кудрями, которые никогда не желали ровно лежать в прическе, одетый в изящный костюм с золотой вышивкой, он был похож на гнома, который выбрался из шахты и вывез с собой удивительные находки. — Как ваши дела, как поживаете? Помните, наверно, как приходили сюда с батюшкой?

— Помню, — улыбнулась Анна. — Здравствуйте, господин Вайнсверг. Как торговля?

Этот вопрос отец всегда задавал, заходя в магазин. Вайнсверг махнул рукой — как и раньше.

— Под новый год все, как обычно. Заходят только истинные мастера, все остальные носятся с покупками и елками. Что, госпожа Кло, заварим кофе, как в прежние времена?

Анна не стала отказываться. Пока Вайнсверг колдовал над туркой, она прошла по магазину с корзинкой, отбирая все, что требовалось для работы над Джоном. Постепенно ею овладел нервный восторг, похожий на зуд — Анне не терпелось вернуться в лабораторию и взяться за дело. Она чувствовала себя хирургом, который выходит в своем белом халате навстречу смерти — и смерть убегает без оглядки, чтобы больше никогда не вернуться.

Узнает ли ее Джон? Или смерть полностью очистила его разум, и, когда он откроет глаза, то посмотрит на Анну так, как смотрят все арниэли, которые сходят с фабричной ленты — бессмысленно, наивно, равнодушно?

“Все равно это будет мой Джон, — подумала Анна, укладывая в корзинку коробки с пыльцой фей. — Я научу его всему, я расскажу ему обо всем. Он вернется, он вспомнит, даже если не вспомнит”.

Дерек о чем-то негромко разговаривал с Вайнсвергом. Когда Анна собрала все, что нужно, и даже немного больше и подошла к прилавку, то на мгновение ей почудилось, будто она провалилась в прошлое. Все было, как всегда: Вайнсверг вел заинтересованную беседу с тем, кто мог его понять, в воздухе плыл запах кофе, который хозяин магазина всегда варил с солью, и душу охватывало предвкушение чуда.

— Я говорю, какая интересная вещица у вашего спутника, дорогая Анна! — сообщил Вайнсверг. Черные узловатые пальцы, словно вырезанные из дерева, держали Дерека за запястье, и виноградный листок на коже казался странно живым, словно его только что сорвали с лозы. — Защитное магическое клеймо, я уже много лет таких не видел. А в прошлый раз, — он отпустил руку Дерека и осторожно налил кофе для Анны в крошечную фарфоровую чашку, — я видел его на руке юной девушки… красавица, каких поискать!

Анна хмуро подумала, что виноградный листок носила какая-нибудь любовница принца Эвгара. Дерек отпил кофе и сказал:

— Вот бы узнать, кто она такая, и чем все для нее закончилось.

— У нее был сильный дар, который начал гнить, — произнес Вайнсверг, и Дерек понимающе усмехнулся. — Ходили слухи, что его высочество Эвгар превратил ее в огненную птицу, и теперь она освещает его спальню.

Усмешка Дерека стала шире. Он утвердительно качнул головой. Анна взяла из коробочки на стойке несколько маленьких свечей и добавила к своим покупкам. Свечи никогда не помешают, особенно если у тебя нет огненной птицы — хотя это наверняка всего лишь слухи.

— Есть возможность снять клеймо? — поинтересовался Дерек. Вайнсверг надел другие очки, с линзами потолще, снова взял Дерека за запястье и принялся крутить и вертеть его, то поднося чуть ли не к носу, то отстраняя. Анна смотрела, как по улице идут веселые люди, нагруженные покупками, подарками и весельем, и верила, что наступающий год обязательно будет счастливым, как в детстве.

— Да, я думаю, с этим можно справиться. Могу даже попробовать, когда мы допьем кофе. Честно говоря, оно мне не нравится. В нем есть что-то еще, не только защита. Не вижу, что, но оно есть, — бодро сказал Вайнсверг. Дерек кивнул.

— Спасибо, но лучше сделаем это чуть позже. У меня есть некоторое дело, которое я должен закончить до этого.

— Да, принц поймет, что от его клейма избавились, — согласился Вайнсверг и, покосившись в сторону корзинки Анны, спросил: — Вы что, чините кого-то из арниэлей? Того, который уцелела в пожаре?

— Там никто не уцелел, — ответила Анна, понимая, что если Вайнсверг продолжит задавать вопросы, то она расплачется. — Я хочу провести эксперимент на одной из отцовских моделей.

Вайнсверг сочувствующе качнул головой.

— Были, конечно, и те, кто не пошел на ту службу, — негромко, словно разговаривая с самим собой, сказал он. — Я слышал, что сейчас производство арниэлей приостановлено, и говорят, что вряд ли его запустят снова.

Да, этого следовало ожидать. Идеальные люди никому не нужны — тот маг, который сидел рядом с Дереком на импровизированном совете, был прав, миру и без арниэлей хватает курьеров, прислуги и шлюх. Люди изобретут новые игрушки, не такие, какие превзойдут своих хозяев и создателей.

От этого становилось так тоскливо, что было больно дышать.

— Значит, мой блок, который ограничит саморазвитие, больше не нужен, — вздохнула Анна и вынула кошелек. — Сколько с меня?

Оставив у Вайнсверга триста карун, они вышли в зимний вечер, переполненный огнями, запахом вина с пряностями и веселыми голосами, и Анна, взяв Дерека под руку, сказала:

— Вот так все и кончилось. Оставшиеся арниэли будут жить, не поднимая головы, а новых не будет.

Дерек понимающе усмехнулся. Они неспешно шли по улице, их обгонял народ, и единственным, что осталось у Анны от той жизни, которую создал Гейб Коннор, была надежда на то, что она сможет починить Джона. Все, чем жил гениальный изобретатель, рассыпалось в прах — теперь надо было идти дальше, а не рыдать на пепелище.

— Я не думал, что собор сожгут, — произнес Дерек. — Все-таки культурная ценность, хаомийская жемчужина, — он кивнул в сторону стойки с газетами, возле которой продавец попивал горячий сбитень, и добавил: — Все скорбят.

“Величайшая потеря”, прочла Анна один из заголовков, и от газетной стойки повеяло огнем и дымом. Собор уже начали восстанавливать, но он больше никогда не будет прежним. Мир уже не будет прежним. Дерек протянул продавцу пятигрошник, взял газету и прочел:

— По данным следствия пожар вспыхнул из-за того, что один из бездомных, которые традиционно находили приют в соборе святой Марфы, не загасил трубку. Однако уцелевший священник сообщил, что огонь распространился молниеносно и поначалу имел бледно-голубой вид — традиционный знак божественного проклятия. В соборе в это время шла служба, которую всегда посещают арниэли, и мы можем сделать выводы о том, что их существование было неугодно Господу нашему…

Он скомкал газету, швырнул ее в ближайшую урну и сердито воскликнул:

— Получается, бездомный курил трубку со взрыв-камнями! Это именно они дают пламени такой цвет!

— Пойдем, — прошептала Анна, потянув Дерека за руку. — Мы с тобой и так знаем, что это был поджог.

— Я терпеть не могу, когда из людей делают дураков, — фыркнул Дерек. — Божественное проклятие, это надо было такое придумать!

— Ты сам слышал, что говорили зеваки, — вздохнула Анна. Она устала, и у нее не было сил ни на споры, ни на возмущение. — На самом деле люди ничего не имеют против.

— А хозяевам возместят ущерб, все арниэли застрахованы. Так что сыграли по нулям.

Некоторое время они шли молча — потом, когда перед ними развернулась Большая Морская, с ее магазинами, театрами и дворцами, Анна спросила:

— Интересно, что теперь будет с моим дядей? Джон умер, производство арниэлей остановлено.

— Уверяю тебя, для таких, как он, всегда найдется занятие, — по-прежнему хмуро произнес Дерек. — Не будет выпускать арниэлей, так займется чем-то еще.

Впереди остановился экипаж, выпуская стайку барышень и их дородную матушку, которые сразу же нырнули в распахнутые двери универмага. Дерек махнул вознице и, обернувшись к Анне, сказал:

— Езжай домой. Начинай работу, я вижу, что тебе не терпится.

— А ты? — спросила Анна, глядя ему в лицо и надеясь увидеть там ответы на все вопросы, которые не смогла бы задать.

— А я еще пройдусь, — ответил Дерек. — Извини. Мне надо все обдумать одному.

* * *

Погребок Авербаха был популярным местом среди столичной молодежи, а уж в праздничный вечер здесь вообще было не протолкнуться. Знаменитое Авербахово темное пиво лилось рекой, официантки сбились с ног, разнося подносы со свиной рулькой, картофелем и маринованными овощами. Свободных стульев не нашлось даже за стойкой — там поднимали тосты молодые люди, одетые по последней моде и причесанные руками умелых куаферов. “Актеры”, — решил Дерек, проталкиваясь мимо них к Авербаху, который разливал по кружкам пиво. Увидев, кто пришел, хозяин заведения улыбнулся и спросил:

— Как всегда?

— И побольше, — Дерек улыбнулся в ответ, и Авербах поставил наполненную кружку на стойку, где ее сразу же подхватил один из актеров, и повел Дерека к двери в отдельный кабинет.

Когда-то Дерек спас Кейтлин, юную жену Авербаха — ее взяла в заложницы ведьма, которая надеялась, что так у нее получится уйти от охотника. Ведьма пополнила коллекцию, Кейтлин вернулась к Авербаху живой и здоровой, а Авербах пообещал, что в награду Дерека всегда будет ждать отдельный кабинет в его погребке, пиво и ужин в неограниченных количествах. Дерек захаживал к Авербаху пару раз в год, не чаще. Он прекрасно понимал, что после определенных границ благодарность перерождается в неприязнь.

Авербах зажег лампу, официантка принесла поднос с пивом, рулькой, ломтиками картофеля и разноцветной россыпью маринованных овощей и, когда дверь закрылась, то Дерек почувствовал себя отрезанным от мира. В крошечном закутке было тихо и уютно, шум предпраздничного вечера, который доносился снаружи, казался мягким лепетом моря.

Все сдвинулось, соскользнуло куда-то в сторону. Где-то Анна пыталась воскресить своего Джона и верила, что у нее все получится. Где-то король и принц надеялись, что у них все получилось, и рано или поздно они все же смогут вернуть базу Гейба Коннора. Где-то далеко, словно бы в другом мире, был сгоревший собор святой Марфы, обугленная рана на теле королевства — сейчас следователи ползали среди гари и пепла, пытаясь разобраться, что произошло, но все было ясно и так. После того, как арниэли собрались на службу, двери заперли изнутри, а священник задал деру. Запах, который выделяют взрыв-камни, вступает в реакцию с драконьим бархатом — арниэлей парализовало, и они остались на скамьях, не в силах пошевелиться.

Интересно, сколько священник получил за свое предательство? Представляет ли, как бесы превратят его в свою лошадь и будут кататься на нем по преисподней? Ведь именно это ждет предателей, если верить Писанию.

Впрочем, ему наплевать на преисподнюю. Все бесы давным-давно здесь.

Дерек отпил из кружки — да, недаром Авербахово пиво славилось по всей столице, в нем не было ни следа горечи, только невесомый хмель. Должно быть, это был вкус самой жизни, и Дерек собирался прожить ее так, чтобы не сделаться ни игрушкой в чужих руках, ни экспонатом в витрине.

Рулька оказалась выше всяких похвал, мясо так и таяло во рту. Пластинка артефакта с базой Гейба Коннора во внутреннем кармане сюртука была невесомой.

Алчность коллекционера была единственным, на что Дерек мог поставить в игре с Эвгаром. Ни один из тех безумцев, кто завел свою коллекцию, не станет вышвыривать или портить экспонаты — и Дерек надеялся, что Эвгар любит и ценит тех, кого собирает.

От виноградного листка на запястье надо было избавиться — принц мог отдать приказ, и тогда Дерек принялся бы душить себя. Надо было продумать все до мелочей — чтобы Анна, которая воскресит своего любимого, сумела бы уехать с ним в Лекию, и у Эвгара не появилось ни малейшего желания возвращать ее или мстить.

Пинта пива кончилась как-то очень быстро, а Дерек никогда не заказывал у Авербаха вторую, не желая злоупотреблять гостеприимством и благодарностью. Он откинулся на спинку скамьи и подумал: принц будет в ярости, конечно, но как он ее выплеснет?

Да, он вряд ли будет убивать — но сможет покалечить. Или выбросит Дерека обратно в квартал святого Сонти — он запер свою тамошнюю квартиру на ключ и не собирался возвращаться, и Эвгар, прекрасно понимая, сколько для Дерека значит возвышение, мог бы просто швырнуть его туда, откуда вытащил.

“Мы оба драконы, — подумал Дерек. — Мы сидим на груде драгоценностей, и нам надо все больше и больше”.

Пластинка артефакта с базой Гейба Коннора была единственным гарантом спокойной жизни Анны — и его собственной. Единственным сокровищем, которое сейчас желал принц — и Дерек скорее отдал бы свою руку, чем ее.

Ему вдруг захотелось чего-то покрепче. Не пива Авербаха, которое похоже на крепкий квас, а пару стопок хорошей водки со льдом. Это помогло бы найти душевное равновесие. Это помогло бы разобраться… он не знал, с чем, но понимал, что должен найти решение. Должен сделать так, чтобы все было правильно.

Дерек машинально провел пальцем по виноградному листку на запястье и поднялся из-за стола.

* * *

Анна очнулась, когда где-то справа повеяло крепким сивушным духом.

Она всегда уходила в работу с головой — так, что не помнила себя и не видела, что происходит рядом. У отца было так же: когда они работали, то мир переставал существовать. Мир сгущался в одной точке, в рабочем столе, инструментах и движениях рук и ума, и он был таким огромным, что сердце едва не разрывалось от восторга.

Глазные яблоки Джона шевельнулись под веками. Отлично, мимика не пострадала после всего, что с Джоном сделали в пыточной Эвгара. Анна разместила в груди арниэля очередной артефакт, прошила кусок драконьего бархата аккуратными и быстрыми стежками, и в это время лабораторию наполнило запахом выпитого, и Дерек пробормотал:

— Ты знаешь, не смешивать разные напитки это великая наука…

Анна недовольно обернулась. Дерек был хорош — привалился к одной из полок, весь какой-то всклокоченный, растрепанный, похожий на сердитого воробья. Глаза смотрели в разные стороны, и в них была досада и злость. Анна невольно скорчила брезгливую гримасу — она ненавидела пьяных, потому что понимала, что от них не стоит ждать ничего хорошего.

Отец никогда не пил больше бокала вина.

— А ты смешал? — спросила она, отворачиваясь к Джону. Если сейчас она вправит проводные каналы, проложит драконий бархат и закроет грудную клетку, то завтра можно будет заняться мозгом. Если Джон откроет глаза и поднимется на ноги, то это будет лучший подарок на новый год. — Тебе лучше прилечь.

— Угу, — согласился он. Прошел к Анне мягким упругим шагом, встал рядом, и Анна вдруг обнаружила, что сжимает в руке один из скальпелей. Зачем она его взяла? Скальпель ей сейчас был совсем не нужен. Защищаться? От кого? Дерек никогда не хотел ей зла.

Но в эту минуту от него веяло опасностью. Сейчас рядом с Анной был кто-то другой — и этот другой заставлял ее покрываться мурашками.

В чужаке не было ни следа Дерека. Это был кто-то, надевший его маску.

— Как работа? — спросил Дерек. — Помнишь, ты хотела похоронить его?

— Что ты предлагаешь? — спросила Анна резче, чем собиралась. Сейчас ей было не по себе. Очень сильно не по себе. Она не знала, чего ждать, и ноги сами рвались убежать куда-нибудь подальше. Убежать, умчаться, спастись, потому что рядом с ней сейчас стояла вкрадчивая смерть.

— Я хочу понять, — Дерека качнуло, но он удержался на ногах, и Анна с почти детской надеждой подумала: “Он просто пьян. Он накачался какой-то дрянью, ляжет спать, и утром все будет, как всегда”. — Я хочу понять, что движет…

Его рука мягко легла на шею Анны — Дерек привлек ее к себе, уткнулся горячим лбом в ее лоб, и в этом движении было столько тьмы, что Анна в ужасе напомнила себе, что у нее в руке скальпель. Что она может ударить и освободиться.

— Если я чуть-чуть смещу руку, — пальцы Дерека мягко скользнули по ее шее, и Анна с трудом сдержала истерический визг, — то сниму тебе голову с позвоночного столба. Я умею.

— Дерек, что с тобой? — прошептала Анна. В его глазах сейчас не было ничего, кроме расплескавшейся черноты. Так могла бы смотреть смерть, но…

Она накрыла его руку своей, сжала пальцы — вдвоем они медленно двинулись по лаборатории, и это было похоже на какой-то дикий ритуальный танец.

— Я хочу понять, — едва слышно ответил Дерек. Его пальцы были твердыми и обжигали кожу чуть ли не до кости, и Анна с беспомощным отчаянием поняла, что он ее не выпустит. Он пришел, чтобы убить — так, как убивал своих ведьм.

Ляжет ли ее кожа в его коллекцию рядом со стеклянными квадратами Чески Кариди и Кайла?

— Я хочу понять, — повторил Дерек, и Анна наконец-то поняла, кто именно говорит с ней. В шелесте его голоса звучал шорох крысиных шагов в стенах, перед глазами проплыли омерзительные гравюры безумца, и Анна поняла, поняла… — Насколько глубоко лежит чужое сопротивление.

Каким-то непостижимым чудом она сумела вывернуться из захвата — отпрянула в сторону, выставив перед собой руку со скальпелем, и прошептала:

— Нет, Дерек, прошу… Пожалуйста. Это ведь не ты.

Дерек шагнул было к ней и остановился. “Зачем принцу убивать меня? — подумала Анна и сразу же нашла ответ на свой вопрос: — Затем, чтобы больше никто и никогда не создал новых арниэлей. Затем, чтобы привязать Дерека к себе моей кровью”.

С Итаном Коннором можно было договориться. С ней — нет, и принц Эвгар прекрасно это понимал.

Ладони Джона сжались и разжались — обычное дело при подключении тройного блока. Анне почудилось, что Джон все видит и понимает, что он хочет помочь, но не может. Дерека качнуло в сторону рабочего стола, он выбросил руку в сторону, пытаясь найти опору, и столкнул коробку с инструментами. Скальпели, ножницы, щипцы и стеки раскатились по полу с таким грохотом, что сюда должны были бы сбежаться все обитатели дома, но Анна знала: никто не придет. Отец велел не беспокоить его, когда он в лаборатории, и этот приказ всегда выполнялся.

Пальцы Дерека с силой стиснули серповидный скальпель, и тьма в его глазах отступила, словно он наконец-то нашел выход из того лабиринта, в который его загнала воля принца. Виноградный листок на запястье сейчас казался присосавшимся пауком, и, когда лезвие скальпеля скользнуло по нему, то Анна услышала далекий визг и как наяву увидела Эвгара — тот отшатнулся от огромного зеркала, зажимая запястье, и сквозь его пальцы струилась кровь.

Скальпель задрожал и вывалился из руки — Дерек рухнул на пол и, бросившись к нему, Анна поняла, что больше не чувствует сивушной вони. Нюхательной соли в лаборатории не было, зато здесь всегда хранились запасы ведьмина корешка — когда Анна сунула его под нос Дереку, то он сразу же чихнул, сел и, удивленно посмотрев на свое окровавленное запястье, спросил:

— Что случилось?

— Что ты помнишь? — ответила Анна вопросом на вопрос, глядя ему в лицо и пытаясь найти хоть какой-то след того мутного безумия, которое наполняло его минуту назад. Нет, теперь это был тот самый Дерек, который вытащил ее из бесконечного подвала Кастерли, и Анне хотелось закричать во все горло от облегчения.

Дерек вернулся. Все было хорошо.

— Помню, что пил пиво у Авербаха, — ответил Дерек, зажав запястье. Над кожей поплыли серебристые искры — сработало заклинание, которое залатало рану. — Потом ничего. Анна, что тут случилось?

— Ты хотел меня убить, — ответила Анна, и Дерек посмотрел так, словно пытался понять, шутит она или бредит. — Вайнсверг был прав, в этом листке не только защита. С его помощью Эвгар тебя использовал, ты был… его оружием.

Она всхлипнула, представив заголовки газет: “Наследница Гейба Коннора оказалась ведьмой”. Эвгар все выставил бы именно так — возможно, даже вложил бы Дереку какие-нибудь воспоминания о том, что случилось, и он жил бы дальше, зная, что просто убил ведьму, просто сделал свою работу, как всегда, быстро и качественно.

Дерек провел ладонями по лицу, словно старался стряхнуть паутину наваждения и избавиться от чужой воли.

— Ты уже много сделала? — спросил он, мотнув головой в сторону Джона.

— Почти закончила все с телом. Остался мозг, — ответила Анна, ежась от накатившего на плечи холода. Дерек шевельнулся, пытаясь подняться; она помогла ему и, встав, он приказал:

— Поезд в Лекию уходит в шесть утра. Ты должна все закончить до этого.

* * *

Это была самая долгая ночь в его жизни.

Разрезанное и залатанное заклинанием запястье неприятно ныло, и Дерек испытывал нечто вроде мстительной радости, когда представлял, что примерно то же самое сейчас испытывает Эвгар — разрыв магической связи и уничтожение личного заклинания это всегда больно и всегда лишает автора сил. Значит, какое-то время Эвгар будет валяться в кровати, значит, у Анны есть время.

Оставалось надеяться, что Эвгар не пойдет по простому пути и не пошлет в особняк убийц именем короны. Дерек сомневался, что сейчас сможет от них отбиться.

Он чувствовал себя выпотрошенной и залатанной игрушкой и представлял, как встретится с принцем и надает ему пощечин по холеной физиономии. За это Эвгар, конечно, может испепелить его руку, но сейчас, когда в крови бушевали ярость и гнев, Дерек считал, что это нормальная цена.

Защитное заклинание, значит. Спасибо, не нужно.

Слугам было приказано собрать вещи хозяйки, не все, только те, которые понадобятся в теплом лекийском климате, и драгоценности — все без исключения. Дом наполнился шагами и суетой, слуги вынимали чемоданы и открывали шкафы, и Дерек надеялся, что успеет встретиться с Эвгаром до того, как он соберется с силами для нового удара. У Анны ушло полчаса на то, чтобы окончательно залатать грудную клетку арниэля — теперь, когда она склонилась над головой Джона, то ощущение куклы на рабочем столе окончательно исчезло.

Это был человек. Это было все, что Дерек мог подарить Анне, расставаясь с ней навсегда.

— Как голова? — спросила Анна, погружая щипцы с золотыми пластинками артефактов в открытую черепную коробку Джона.

— Не знаю, — ответил Дерек. — Тебе виднее.

Анна оторвалась от работы и посмотрела ему в лицо.

— Твоя голова, — уточнила она, проворачивая щипцы в мозговой массе Джона. Глаза арниэля открылись, закрылись и снова открылись. Шевельнулись губы, но Дерек не разобрал слов.

— Нормально, — ответил Дерек. — Спасибо.

Джон открыл рот и исторг мешанину звуков, словно пытался говорить и не мог сложить слова. Щипцы Анны погрузились еще глубже — Дерек видел, что она устала, она провела весь вечер в работе, но ее не покидал восторг создателя, который лепит из глины новое существо, и она держала в руках целый новый мир.

Будет ли она счастлива в Лекии? Дерек не знал. Ему хотелось лишь, чтобы Анна села в поезд и уехала. Чтобы она была жива.

Дверь лаборатории открылась, и Анна подняла голову и посмотрела на вошедшего с таким гневом, что Дерек решил: раньше здесь никто не смел отрывать ее и Гейба Коннора от работы. Вошел дворецкий. Немолодой солидный мужчина, который до этого держался с поистине генеральским достоинством, сейчас выглядел так, словно впервые в жизни напился до стеклянного состояния и понятия не имеет, как быть и что делать.

— Что-то случилось, Майзон? — спросил Дерек, поднявшись с табурета и встав так, чтобы закрыть собой Анну. Дворецкий нервно дернул головой, словно пытался вытряхнуть что-то мешающее из уха, и тогда Дерек понял.

Разрыв клейма, конечно, принес Эвгару неприятности. Это его огорчило, но не остановило. Сейчас сюда притащатся остальные слуги — мутноглазые, безмысленные, словно южные зомби, которых бокоры поднимают для работы на плантации. Плохо, очень плохо.

Но дворецкий не был вооружен. Хоть что-то хорошее.

Дерек посмотрел на Анну, кивнул в сторону Джона: работай, не трать время на страх — она послушно схватила с подставки новую пластинку артефакта. Шагнув к дворецкому, Дерек заглянул в глаза принца Эвгара и отчетливо, чтобы тот услышал каждое слово, произнес:

— Они уедут в Лекию. Потом я принесу тебе кое-что. Кое-что очень важное.

Взгляд дворецкого был темным и мертвым — но где-то там, в круглом зале среди бесчисленных книг, Эвгар услышал его. Дереку хотелось в это верить. На всякий случай он едва заметно шевельнул рукой с закрепленным на запястье метательным ножом — жаль, если этот Майзон все-таки бросится, Дереку не хотелось убивать.

Но Эвгар улыбнулся чужим ртом, и Дерек услышал:

— Хорошо. Приноси.

Дворецкий поднял руки, дотронулся до головы и вдруг посмотрел на Дерека с таким ужасом, словно умер и вернулся в мир живых, который вдруг оказался страшнее смерти. Дерек деликатно дотронулся до его локтя и проговорил:

— Вам лучше прилечь, Майзон, это похоже на начало жабса.

Лицо Майзона исказила болезненная гримаса, и он негромко сказал:

— Это ужасно. Милорд, миледи, прошу меня простить… я не смел отрывать вас от работы.

Дерек едва не рассмеялся. Вот что так напугало дворецкого! Не чужой разум в его голове, а то, что он вошел в лабораторию, нарушив хозяйский запрет.

— Ничего страшного, Майзон, все хорошо, — дружески ответила Анна. — Отдохните и ни о чем не беспокойтесь.

Медленно, словно на чужих ногах, дворецкий направился к дверям, и Дерек вдруг услышал:

— Анна.

Он обернулся к столу. Джон открыл глаза — несмотря на то, что Анна еще не закончила работу, он смотрел свежим, чистым взглядом. Дереку вспомнилось, как они встретились на набережной у корабля королевы Марии. Интересно, сохранилась ли где-то в карманах Джона та серебряная каруна? Впрочем, у него и карманов-то нет…

— Анна, — повторил Джон с теплом и любовью. — Ты здесь.

— Да, Джон, — Дерек ждал, что Анна расплачется, но она лишь взяла новый артефакт — последний — и ее руки не дрожали. — Да, я здесь.

* * *

Поезд в Лекию был первым и самым ранним.

Стоя на перроне и глядя, как проводник проверяет билеты, Анна представляла свою жизнь длинным белым полотном. Вот оно трещит, разрываясь, и все, что было до этого, остается в прошлом. Ушел Гейб Коннор, которого она любила всем сердцем, арниэли, которых они создавали вдвоем, превратились в пепел, растаяло все, что было раньше, все, что имело значение.

— Ты помнишь, — сказала она и сжала руку Джона, все еще не веря до конца, что он здесь, что он стоит рядом. Джон кивнул. Сейчас, в хорошем дорогом пальто, шляпе и перчатках, он выглядел не как арниэль, а как джентльмен — усталый, невыспавшийся и чуть помятый.

Каким еще быть, когда ты куда-то едешь в такую рань? Только усталым и помятым.

— Да, — откликнулся он. Голос звучал чисто и спокойно, голосовые связки были отлично настроены. Анна всматривалась в Джона, пытаясь обнаружить, что еще нужно исправить или доделать, но пока все было хорошо. — Я ничего не забыл. Я не смог бы.

— Основной массив мозга не был затронут, — восторженно сообщила Анна, обернувшись к Дереку, и призналась: — До сих пор не верю, что все получилось.

Дерек кивнул, стараясь сохранять невозмутимый вид, и Анна запоздало подумала, что сейчас ему может быть не по себе. Что они многое пережили вместе, стали любовниками, и вот теперь она уезжает, а он остается, сделав все, чтобы спасти ее жизнь в очередной раз.

Анне стало стыдно. Ее переполняла радость — от спасения, от того, что она смогла вытянуть Джона откуда-то из тьмы, от того, что все получилось. А Дереку было больно.

— Спасибо тебе, — с искренним теплом сказала Анна. Дерек улыбнулся краем рта, словно хотел сказать, что принимает ее благодарность. — Не знаю, как бы я…

Она не договорила. Все слова оказались ненужными, потерявшими смысл. Она никогда не смогла бы выразить до конца свою благодарность и любовь — и Анна просто обняла Дерека, а он негромко произнес:

— Ты хотела уйти сама. Мы так договорились.

— Да, — ответила Анна. — Хотела. Спасибо тебе. Если хочешь, выброси мое кольцо.

Дерек отстранился, посмотрел на свои пальцы и усмехнулся.

— Вот уж нет. Оставлю на память.

Джон протянул ему руку — они обменялись рукопожатием, и Дерек вдруг удивленно посмотрел на серебряную каруну на своей ладони.

— Это не та же самая, — объяснил Джон. — Но мне больше нечего вам дать.

Дерек понимающе кивнул и спрятал каруну в карман пальто. Анна весело посмотрела на Джона — обязательно спросит его об этой монете, когда поезд будет везти их в Лекию, к побережью теплого моря, пальмам и белому песку. У Гейба Коннора там был маленький дом, и Анна твердо знала, что они с Джоном будут там счастливы.

Он открыл глаза и посмотрел на нее — не так, как смотрят арниэли, сходя с фабричной ленты, а тем живым глубоким взглядом, который Анна знала и любила. Джон вернулся, она вернула его из тьмы, и теперь все будет хорошо, все обязательно будет хорошо!

Носильщик загрузил их чемоданы в вагонное нутро — скоро Анне понадобятся легкие платья, а не пальто и теплые чулки. Она вновь сжала руку Дерека, поцеловала его в щеку и вслед за Джоном пошла к вагону. Проводник оторвал корешки у билетов, Анна поднялась по ступеням и, войдя в теплое купе первого класса, посмотрела в окно и увидела Дерека. Тот крутил в пальцах снятое кольцо принца Эвгара — почувствовав ее взгляд, Дерек поднял голову и махнул рукой, прощаясь.

“Все будет хорошо, — подумала Анна, помахав в ответ. — Спасибо тебе”.

Она надеялась, что однажды они встретятся — и понимала, что этого не случится.

* * *

Эвгар ждал его в своем кабинете в музее.

Когда Дерек вышел из здания вокзала, то его мягко придержали под руку и, глядя на неприметного молодого человека в черном пальто, он подумал, что Эвгар не мог не убедиться в том, что Анна уехала.

Как знать, не заложена ли бомба в багаже? Просто так, на всякий случай.

Впрочем, нет. Не заложена. Все время на перроне Дерек осыпал поезд оценивающими заклинаниями и не обнаружил ничего опасного. Анна и Джон уехали в Лекию, а он сейчас должен закончить игру.

— Его высочество Эвгар приглашает вас для беседы, — церемонно сообщил незнакомец. — Прошу со мной.

Сказано это было так, что становилось ясно: отказ не принимается. Но Дерек и не собирался отказываться — он прошел вместе со своим спутником к экипажу без номера, который поджидал возле лавочки с горячими кренделями и чаем, устроился на сиденье и задремал.

Музей античной истории еще спал, хотя столица уже просыпалась. Хлопали двери кофеен, открываясь для первых клиентов, первые извозчики потянулись по дорогам, зашелестели жалюзи на окнах дорогих магазинов, и отовсюду поплыл запах кофе. Город готовился провожать старый год и встречать новый; сквозь сон Дерек подумал, что Анна и Джон начнут новый год и новую жизнь в Лекии, и улыбнулся.

Он все сделал правильно. Особенно когда выбросил кольцо принца в снег на перроне.

Его спутник передал Дерека на ступенях музея другому сопровождающему, такому же блеклому, с таким же цепким взглядом — они прошли к знакомой лестнице, поднялись мимо гравюр Гаратти, и Дерек вспомнил, с каким брезгливым ужасом Анна смотрела на них, когда они пришли в это место в первый раз. Дверь в кабинет Эвгара была приоткрыта, оттуда веяло ароматом горячих бутербродов с ветчиной и свежесваренного кофе, и Дерек надеялся, что его не зажарят в качестве основного блюда.

Он вошел, стараясь держаться спокойно и непринужденно. Эвгар, который сидел на диване, вытянув ноги в бархатных домашних туфлях и попивая кофе, выглядел так, словно только что поднялся с кровати. В его лице не было ни капли усталости — просто молодой человек из достойного дома проводит раннее утро за чашкой бодрящего напитка.

— Был бы я живописец, написал бы твой портрет, — небрежно сказал Дерек, снимая пальто. — И назвал бы “Завтрак аристократа”.

— Жаль, что ты не живописец, — со спокойным дружелюбием согласился Эвгар, и Дерек решил, что с него не будут снимать кожу вот так сразу. Коллекционеры не уродуют то, что кладут в свои витрины. — Анна уехала?

— Да. Я проводил ее.

Бутерброды с сыром и ветчиной выглядели невероятно аппетитно, и Дерек решил не ждать особого приглашения: взял тарелку со стола и принялся за еду. Эвгар довольно кивнул.

— Ты ешь, ешь. У тебя была долгая ночь. Потом будем распаковывать наши новогодние подарки. Хотя свой я тебе уже подарил.

Дерек понимающе кивнул. Эвгар собственноручно налил ему кофе.

— Да, жизнь Анны это в самом деле подарок. Хотя я предпочел бы слово “обмен”.

“Милорд, вы ходите по невероятно тонкому льду”, — сказал бы сейчас Майзон. Дереку следовало не дерзить, а упасть в ноги его высочества и протянуть базу Гейба Коннора. Интересно, сообщил ли Эвгар отцу о том, что его поиски увенчались успехом? Или решил обрадовать родителя, когда все, что собрал гениальный изобретатель о темной стороне Хаомийского королевства, будет у него в руках?

— Обмен подразумевает, что оба участника что-то получили, — с невероятно сладкой улыбкой сообщил Эвгар. Дерек согласно кивнул.

— Когда Джон умер и лежал у тебя в пыточной на столе для вскрытия, то я заметил в нем артефакт, — сказал он. — Я изучил сертификацию арниэлей и точно знал, что такой артефакт в них не предусмотрен. Решил забрать его и изучить поподробнее.

— И забрал, — Эвгар выглядел так, словно в нем шла невыразимая внутренняя работа, и он с трудом сдерживался, чтобы не выплеснуть ее.

— Да! — беспечно откликнулся Дерек. — Когда ты пинал его потроха.

Эвгар отвел взгляд, словно воспоминание о вспышке ярости причинило ему неудобство. Надо же, а ведь он мог и сам заглянуть во внутренности Джона и задать нужные вопросы. Впрочем, тогда Дереку не с чем было бы торговаться.

— И где теперь этот артефакт?

Дерек поднял руку, показал серебряное кольцо, которое получил в благодарность от Магды Хонивер, и ответил:

— Это кольцо мне подарила одна хорошая женщина. Я сперва подумал, что это обычная серебряшка. А потом понял, что нет. Это сильнейший мнемонический артефакт. Позволяет запоминать огромные массивы информации без малейших усилий.

Ноздри Эвгара дрогнули, словно он с трудом сдерживал желание броситься к Дереку и пинать уже его потроха. “Я его бешу”, — подумал Дерек и обрадовался.

— Где база Гейба Коннора? — отчеканивая каждое слово, спросил принц. Дерек улыбнулся.

— Во мне. Теперь я — база Гейба Коннора.

Он сделал паузу, оценивая выражение лица Эвгара, и добавил:

— А тот артефакт я уничтожил.

Тишина, которая воцарилась в кабинете принца, была ледяной и мертвой. Эвгар молчал, пытаясь понять и принять все, что услышал. Дерек крутил в пальцах чашку кофе, подумывая, не налить ли еще. Возможно, это его последний кофе — очень неплохой, кстати говоря.

Вот и замечательно. Раз уж суждено умереть, так хоть не на пустой желудок.

— Документы о международной коррупции, секретные счета королей, сговор правительств, убийства в посольствах, новые разработки оружия, личные связи и пороки, — сказал Дерек, когда решил, что пауза затянулась. — Теперь я знаю все. И я даю тебе свое честное слово, я клянусь всеми Господними именами, что сохраню все в тайне, если Анна будет жива и здорова.

Эвгар вопросительно поднял бровь, словно пытался понять, шутит Дерек или нет.

— А если я прикажу ее убить? Если сейчас заставлю твои мозги закипеть? — поинтересовался он тем светским тоном, каким обычно приглашают приятеля на прогулку.

Дерек улыбнулся.

— Ну во-первых, ты такой же коллекционер, как и я. Уничтожить лучший экземпляр в коллекции — нет, это противоречит всей твоей природе. А я твой, ты можешь в этом не сомневаться.

Эвгар негромко рассмеялся. За окном в свете фонаря кружили снежинки, и Дерек надеялся все-таки встретить этот новый год. Есть компания коллег, в которую всегда можно влиться, чтобы не сидеть дома, как сыч.

— А во-вторых? Ты подстраховался? — спросил Эвгар таким надтреснутым тоном, что Дерек понял: сделано. Можно было бы радоваться, но в душе было темно и пусто.

Он устал. Вся эта история с Анной, арниэлями и компроматами высушила его до капли.

— Конечно, — ответил Дерек, сделав последний глоток кофе. Почему-то он не помог взбодриться и не прогнал его усталость. — Если со мной что-то случится, то в тот же день все, что собрал Гейб Коннор, выплеснется в газеты. Механизм всего этого объяснять не буду, но он есть. Живой и здоровый я — гарантия мира и спокойствия в Хаоме.

Эвгар кивнул. Отставил опустевшую чашку.

— Где гарантии, что ты не врешь? Что ты хоть что-то знаешь?

Дерек прикрыл глаза.

— Дворец князей Барначчи давно принадлежит принцу Августину, твоему дяде, — ответил он, решив бросить то, что выглядело самой мелкой и незначительной картой в колоде. — Полностью восстановлен на деньги, которые были выделены благотворительному фонду для строительства больницы для бедняков. Манхарт Брунн начал было копать в том направлении, чтобы нарыть материала для газеты, но лишь вырыл себе могилу.

Эвгар со вздохом провел ладонью по лицу. Дерек представил наряженную елку, южное шипучее, которое сбегало по стенкам бокалов под веселые возгласы, увидел Анну и Джона, которые сидели в купе, держась за руки. Наступал новый год, и Дерек знал, что еще поживет.

— Хорошо, — кивнул Эвгар. — Будем считать, что мы договорились. Отцу я скажу, что ты нашел базу Гейба Коннора — и уничтожил ее. Еще кофе?

— Пожалуй, нет, — ответил Дерек. Переговоры закончились, и надо было пожать руки и разойтись. — Лучше я пойду домой.

— У нас еще будут общие дела, — пообещал Эвгар, и Дерек решил, что этому стоит обрадоваться. — Я ведь говорил, что подниму тебя высоко-высоко.

— Будут, конечно, — согласился Дерек. — Но не сегодня. Сегодня — новый год.

Он не запомнил, как вышел из кабинета, спустился по лестнице и покинул музей — просто вдруг понял, что идет через утренний город, огромный, заснеженный и чистый. Поезд уносил Анну на юг, и Дерек с мгновенной пронзительной тоской почувствовал, как переворачивается еще одна страница его жизни.

Впереди был новый год. Новые встречи и надежды. Новая жизнь.

Дерек сгреб снега с ограды и запустил куда-то вперед, в белый свет — потом спрятал руки в карманы и пошел в сторону Карнабера.


Конец

Загрузка...