Глава 9

Теперь Дерек жил в Карнабере — когда экипаж остановился возле белоснежного трехэтажного дома, построенного еще при короле Марке, то Анна подумала, что ее спутник наконец-то добился своего. Классическая архитектура так и сочилась властью и роскошью, мраморная облицовка стен сверкала снежной чистотой, вечнозеленые кусты бранника в изящных горшках у входа были идеально подстрижены, швейцар, который с поклоном открыл перед ними двери, мог соперничать с каким-нибудь генералом по важности.

Принц Эвгар хорошо платил тем, кто на него работал. Должно быть, витая мраморная лестница, античные статуи в холле и сверкающая позолота на люстрах стоили того, чтобы отдать Джона.

Впрочем, Дерек лишь делал свою работу. Ему одинаково безразличны были и Джон, и Анна.

— Здесь красиво, — небрежно сказала Анна. Дерек лишь кивнул. Маленький лифт поднял их на второй этаж, с мелодичным звоном распахнул двери перед квартирой с изящным завитком номера. Когда внутри вспыхнули лампы на артефактах, то Анна увидела примерно то, что и ожидала: дорогую мебель, ковры, картины, все это в очень светлых воздушных тонах, все это стоит, как весь квартал святого Сонти. Дерек прошел мимо коробок с книгами и объяснил:

— Я еще ничего не разбирал.

— Тебе здесь нравится? — спросила Анна. Кресла с шелковой обивкой были почти такими же, как у нее в гостиной, и, усаживаясь, она вспомнила, как совсем недавно и бесконечно давно Дерек предложил ей выйти за него замуж.

“Он единственный, кто хоть сколько-то дорожит тобой, — у внутреннего голоса были интонации принца Эвгара. — И он единственный, кто сможет спасти арниэлей. Веди себя правильно”.

— Нравится, — ответил Дерек, устало сел напротив, и Анна вдруг подумала, что он устал. Бесконечно устал от всего этого. — Хорошее место, приличные люди.

— Я тоже вернулась домой. Мне отдали наследство.

— Поздравляю. Теперь ты выгодная партия.

— Я об этом не думаю, — призналась Анна и торопливо продолжала, словно боялась, что ее перебьют: — Дерек, я понимаю, что ты не мог нас отпустить. Но то, что Джона везут на пытки, что его везешь именно ты, было для меня невыносимо. Пойми, я… — она замялась, подбирая слова. — Я не считаю тебя врагом. Ты единственный человек, который мне дорог. Но тогда меня словно парализовало. Я не могла смотреть на тебя без боли. Прости.

Дерек вздохнул. Анне вдруг подумалось, что в доме Кастерли они были намного ближе, чем сейчас. А еще — что она причиняет боль тому, от кого видела только хорошее. И это тоже было невыносимо.

Она смогла лишь повторить:

— Прости меня.

— Мне не за что тебя прощать, — негромко ответил Дерек, задумчиво водя пальцем по кольцу, которое Анна ему подарила. — На твоем месте я бы чувствовал примерно то же самое.

Анне казалось, что она слышит морозный звон, текущий с улицы. Или это что-то звенело в ее душе?

— Если твое предложение еще в силе, то я согласна, — прошептала Анна — на мгновение ей почудилось, что прямо под ногами разверзлась ледяная бездна, и она балансирует на самом краешке, стараясь не сорваться вниз.

Дерек оторвался от кольца и посмотрел на Анну так, словно в первый раз увидел ее или только что понял, что она сидит в его гостиной. Это был неприятный взгляд — серые глаза потемнели, оценивающе скользя по Анне; должно быть, ведьмы начинали трястись, когда он смотрел на них вот так, проникая под кожу.

— Что же ты хочешь от меня в качестве свадебного подарка? — поинтересовался Дерек, и Анна ясно увидела: светские разговоры окончены, условности отброшены, начался торг. Перед Анной был монстр, который снимал кожу убитых им ведьм, и не стоило обольщаться, что он будет котенком у нее на руках. Она вопросительно подняла левую бровь.

— Почему ты решил, что хочу?

Дерек рассмеялся.

— Потому что я не дурак. И ты не дура. Так что давай говорить серьезно.

Губы стали неметь.

— Свободу для Джона, — едва слышно ответила Анна. — Жизнь арниэлей.

Улыбка Дерека стала шире и слегка смягчилась, но Анна решила не обольщаться. На нее смотрел хищник, об этом нельзя было забывать.

— Тогда тебе надо выходить замуж за принца Эвгара. Но я что-то думаю, он не интересуется женщинами. И попросит свадебный подарок уже от тебя.

— Да хватит тебе! — не выдержала Анна и увидела, что теперь Дерек выглядит довольным, словно ждал от нее именно этой вспышки. — Ты же можешь. Неужели тебе их не жаль?

Дерек пожал плечами.

— Честно говоря, я согласен с Джеймсом. Нет, мне их не жаль. Они вызывают у меня оторопь. Если арниэлей не станет, то я вздохну с облегчением. Джеймс прав, нам и без них хватает курьеров и шлюх.

Анна почти без сил откинулась на спинку кресла. Говорить было не о чем. Она осталась одна. И нельзя было не признавать правоту Дерека. Когда люди узнают, что арниэли эволюционируют, что они не просто имитируют те чувства, которые видят, а чувствуют — любят, ненавидят, презирают, дружат — по-настоящему, мир погрузится в хаос. Арниэлей уничтожат, не теперь, так потом. Людям не нужны идеальные соперники. Люди не хотят смотреть на новых владык мира, стоя перед ними на коленях.

Людям нужны лишь игрушки — и такие, которые не будут своевольничать.

“Отец, неужели ты этого не понимал? — подумала Анна. — Неужели ты этого не видел, когда собирал свою базу?”

Ей хотелось лечь где-нибудь, свернуться калачиком и никогда больше не подниматься. Все, что они с отцом сделали, все, чего добились, было напрасным. Анна не сразу поняла, что во взгляде Дерека теперь было сочувствие.

— Можно ли как-то ограничить их? — поинтересовался Дерек. — Сделать не настолько человечными?

Анна пожала плечами.

— Эта задача, видишь ли, противоречит всему, что мы делали с отцом. Он хотел выращивать ангелов, а ты предлагаешь обрезать им крылья.

— Тогда твоих ангелов бросят с неба. Так возможно ограничение или нет?

— Не знаю, — глухо ответила Анна. — Отец об этом никогда не думал.

— Тогда подумай ты, — предложил Дерек. — Потому что я не вижу другого способа спасти твоих любимых куколок.

Несколько минут они сидели молча, и Анна вдруг подумала: интересно, выставит он меня за дверь или нет? Потом Дерек очень сдержанно, словно на докладе у начальства, произнес:

— Если хочешь, можешь остаться. У меня пока нет слуг, так что в гостевой разместишься сама. Поженимся после нового года, я не хочу устраивать какое-то пышное торжество. До этого я попытаюсь убедить Эвгара дать арниэлям шанс. Это в его интересах тоже.

Анна поднялась с кресла, подошла к Дереку и протянула ему руку. Он осторожно сжал ее пальцы, но не встал навстречу, и глаза его были темны. Но она была не одна, и сейчас это казалось Анне самым важным.

— Спасибо, — промолвила она и, закрыв глаза, повторила: — Спасибо тебе.

* * *

— Ну что, съездил ты, как я вижу, удачно, — Гверц откинулся на спинку своего кресла и широким жестом указал на поднос, на котором красовались кофейник и чашки: мол, угощайся. — Теперь думай, что предпочтешь: работу с бумагами и общественностью или по-прежнему на передовой.

Это был первый рабочий день Дерека в новой должности. Теперь у него был свой кабинет по соседству с Гверцем и, когда он ранним утром пришел в департамент, то увидел, как на дверь прикручивают табличку с его именем. Дерек думал, что испытает что-то вроде холодного торжества — сирота из подвалов, который просил милостыню и видел, как Ху-Шу перегрызает глотку маленькому бродяжке, поднялся просто на непостижимую высоту. Тут было, чем гордиться. Но он почти ничего не почувствовал — так, легкое дуновение радости от удобства мягкого кресла и письменного прибора, идеально поставленного на стол.

Все было правильно. Все было так, как он хотел, когда зимними ночами в щели его квартиры в квартале святого Сонти задувало ледяным ветром.

— Я бы хотел услышать ваше мнение, — сдержанно ответил Дерек. Гверц усмехнулся. В одной из его косичек мелодично звякнул крошечный серебряный колокольчик.

— Мое мнение простое: дураков, которые перебирают бумажки, в департаменте выше крыши. А профессионалов, которые знают, что делать с ведьмами, очень мало. И я не хочу терять такого профессионала. Поэтому предлагаю тебе продолжать ту работу, которую ты делал раньше. Но уже с новым окладом и новой премиальной частью.

Дерек позволил себе едва заметно улыбнуться. Он предполагал, что Гверц предложит ему что-то в этом роде.

— Честно говоря, я не чувствую в себе любви к бумажной работе, — признался он. — Зевать на заседаниях и совещаниях это не мое. Рад, что вы меня понимаете.

Гверц кивнул. Сверкнула белозубая улыбка.

— Также ты будешь особым представителем департамента в работе с королевской семьей, — продолжал Гверц, и вот тут Дерек напрягся: от слов начальника отчетливо повеяло принцем Эвгаром. — Его высочество Эвгар выразил, скажем так, особое желание на этот счет.

— Понятно, — ответил Дерек. — У нас сейчас есть общее дело…

— Да, арниэли, — перебил его Гверц. — Знаешь, сейчас я скажу не как твой начальник, а как обыватель. Меня пугают эти твари. Если раньше они были диковинками, игрушками, то теперь я смотрю на них и вижу что-то похуже наших ведьм. Вот Санторо — смельчак, каждый день в “Бабочке” отмечается, а я, между нами говоря, вообще не понимаю, как можно на это лезть.

— Из любопытства, — Дерек невольно задался вопросом, знает ли начальник о его тесном общении с Дженни.

— Любопытство это на один раз, — Гверц налил себе кофе и сделал глоток. — А каждый божий день — это уже я не знаю, что. Одним словом, если вы с его высочеством как-то приберете этих дряней, вам все только спасибо скажут.

— У меня как раз сегодня встреча с его высочеством, — соврал Дерек. Почему-то ему захотелось уйти отсюда — выйти на свежий воздух, проветрить голову.

Начальник не стал его задерживать. Дерек заглянул в свой кабинет — просто так, на всякий случай, запер дверь и пошел на улицу.

Когда он уходил, Анна еще спала, и Дерек поймал себя на мысли о том, что специально выходит из дому в несусветную рань, чтобы не пересекаться с ней. Вроде бы когда человек просит прощения, а ты его прощаешь, то на душе должно быть спокойно — но спокойствия не было.

Дерек прекрасно понимал, почему Анна вчера пошла с ним: потому что больше не к кому приткнуться. Производство арниэлей теперь под королевским крылом, и Анна не имеет к нему отношения, деньги ее отца быстро закончатся, а взять ее замуж никто не поспешит. Разве что какой-нибудь престарелый сластолюбец соблазнится ее свежестью и отчаянным положением, но Анна на такое не согласится, это точно. В итоге она продаст дом и уедет из столицы, а вряд ли Анне с ее честолюбием и душевной дерзостью этого хочется.

“Это брак отчаяния, — подумал Дерек. Он перешел дорогу и направился к черным воротам парка — погулять полчаса, найти, наконец, душевное равновесие, а затем отправиться к Эвгару и предложить окончательное решение вопроса арниэлей: установить на них блоки, которые ограничат их развитие. — Впрочем, почти все девушки Хаомы выходят замуж не по любви, а за того, кого подберут родители. При всех моих недостатках я еще не самый удручающий вариант”.

Впереди, за поворотом на одну из боковых аллей, вдруг вскрикнула женщина и тотчас же заплакал ребенок. Дерек бросился туда и, вылетев в ту часть парка, которая служила местом для прогулок женщин с детьми, увидел барышню в скромном пальто и маленькой шапке. За ее спиной прятался мальчик лет четырех, одетый с той скромной роскошью, с которой наряжают детей в очень богатых семьях. Ясно, няня с ребенком — и эту няню только что ударил по лицу высоченный мужчина в шинели. Судя по нашивке на рукаве, золотой птичке в круге на фоне горного пика, это был письмоводитель в горном департаменте — но с чего вдруг драка?

— А ну руки прибрал! — рыкнул Дерек, на ходу вынимая из кармана свой жетон. — Отошел от нее, быстро!

Девушка прижимала руку к покрасневшей щеке, в ее глазах сверкали слезы. Нападавший обернулся и с искренним возмущением, словно приглашая Дерека присоединиться к расправе, выпалил:

— А хрена ли она лыбится тут?

Дерек подошел, встал так, чтобы закрыть собой девушку и ребенка — зрелище выходило комичным, он с его ростом дышал этому здоровяку в пупок, но сейчас от всей сцены веяло каким-то темным ужасом чуть ли не хлеще, чем в бесконечном подвале Кастерли.

— Ходит! — мужчина ткнул пальцем в сторону девушки. — Она тварь механическая, должна головы не поднимать! А она мало того, что лыбится, так еще и дерзит!

Тварь механическая. Понятно. Одна из самых обеспеченных семей столицы приобрела ребенку арниэль в качестве няни. И этой няне не повезло.

— Он… — всхлипнула девушка за спиной Дерека. — Он хотел, чтобы я пошла с ним… и ему от… от…

— Понятно, — оборвал ее Дерек. Поднял руку с жетоном так, чтобы письмоводитель рассмотрел во всех подробностях, кто встал у него на пути. — Горный департамент, как я вижу? Отлично, сегодня же доложу начальству о вашем поведении. Штрафом не отделаетесь. Кругом, марш!

Когда Дерек говорил таким тоном, то люди отправлялись “марш” быстро и в ногу. Здоровяк убрался с такой скоростью, что только снег полетел — что удивительно, он даже не выругался. Убедившись, что он ушел, Дерек обернулся. Да, в самом деле арниэль: на ладонях светло-синие узоры. Девушка дрожала от пережитого ужаса и оскорбления, на щеке наливался темным отпечаток чужой руки, и Дерек напомнил себе, что там только драконий бархат и пыльца фей.

Нет. Перед ним была не кукла, а обычная девушка, которую напугал какой-то хам — когда Дерек поймал себя на мысли об этом, то ему снова стало жутко. Она дрожала и всхлипывала, она была оскорблена и перепугана до смерти, словно живая.

— Как вас зовут? — спросил Дерек, стараясь говорить как можно мягче.

— Гиневра В-тридцать, — ответила арниэль. — Я няня в семье Хилингер. Это Джейми…

Хилингер, понятно. Генеральный директор Хаомийской биржи. Гиневра подхватила мальчика на руки, поцеловала в щеку, и ребенок обхватил ее на шею и устроил голову у нее на плече, не говоря ни слова.

— Спасибо вам, — с искренним теплом промолвила Гиневра. — Джейми болен, он не говорит. Он так испугался, когда меня ударили… За что? Что я сделала плохого?

Дерек вздохнул, погладил Гиневру по плечу, надеясь, что она не расценит жест поддержки как предложение пойти и сделать то, что предлагал письмоводитель.

— Ничего не сделали, просто в мире много хамов. Он поступил бы также, будь на вашем месте обычная женщина, — ответил Дерек. Мальчик всхлипнул и издал долгий прерывистый вздох. — Обязательно надевайте перчатки, Гиневра, когда выходите из дома. Договорились?

Арниэль кивнула. Голубые глаза, которые смотрели на Дерека, были переполнены ужасом. Настоящим. Живым.

— Что же это? Нас теперь… будут вот так? Бить? Но почему?

— Страх, — ответил Дерек. — Страх и ложная безнаказанность, которая его заглушает. Он что-то в вас повредил?

— Нет, — негромко ответила Гиневра и вздохнула. — Это драконий бархат, он скоро разгладится. Вы знаете, Джейми гуляет только со мной. У него есть еще няни, человеческие, но к ним он не идет. А ко мне сразу пошел, как только меня купили и привезли в дом. Полюбил меня… Как же мы теперь будем гулять, если вот такое возможно? Это ведь не какой-нибудь работяга, это все же человек с воспитанием…

Джейми снова вздохнул и, отстранившись от своей няни, погладил ее ладошкой по щеке. Гиневра поймала его руку, поднесла к губам, и мальчик заулыбался — от его улыбки что-то вздрогнуло у Дерека в груди. Будет ли Джейми так же класть голову на плечо своей няни, если Гиневру изменит какой-то улучшенный блок, сделает ее более кукольной и менее живой?

На какое-то мгновение Дереку показалось, что он где-то подхватил легочный жабс — все тело сделалось неповоротливым и чужим, суставы налились зудящей болью.

— Меня зовут Дерек Тобби, я первый помощник руководителя инквизиционного департамента, — отрекомендовался он. — Пусть ваш хозяин зайдет ко мне сегодня ближе к вечеру, я буду на месте.

Гиневра понимающе кивнула. Сейчас Дерек видел в ней не драконий бархат и пыльцу фей, а что-то намного больше. Хилингер не придет — прибежит, когда няня расскажет ему обо всем, что случилось. Дерек словно бы нащупал нить во тьме и теперь надеялся, что сможет раскрутить ее так, что она вытянет их к свету — всех.

— Я расскажу. Спасибо, господин Тобби.

Проводив Гиневру и ее воспитанника к воротам парка — там они перешли через дорогу и направились по проспекту короля Фринта в сторону большого универсального магазина — Дерек какое-то время стоял у ограды, глядя им вслед и формулируя то, что нужно было сказать Эвгару. Потом он спрятал руки в карманы и быстрым шагом двинулся по улице.

* * *

Ограничить программы самообучения.

Превратить арниэлей в послушные механизмы, которые никогда не поднимут голову к небу.

Анна провела утро в кабинете отца, разбирая его бумаги и чертежи. Итан Коннор куда-то убрал часть из них, добавил какие-то свои выкладки и разработки, и Анна, продираясь через джунгли, которые когда-то были ее родным домом, думала о том, что не справится.

Она проснулась, когда дверь в квартире Дерека закрылась с едва слышным щелчком. Утро было темным и снежным, подсвеченным маленькой лампой на прикроватном столике, и Анна подумала, что завтра все будут провожать старый год и встречать новый. А у нее вместо радости был Джон со вскрытой черепной коробкой, скорое замужество и предложение Дерека, от которого она не могла отказаться и понятия не имела, как его реализовать на практике.

Что ж, оставалось пойти и заняться делом.

Вернувшись домой, Анна выпила чашку кофе и, устроившись в отцовском кабинете, развернула на столе чертежи. Вот основные блоки, которые обеспечивают работу мозга арниэлей, вот направляющие и стабилизирующие артефакты, которые разгоняют магические потоки, вот программы — отец прописывал их, и мечта об идеальном человеке, совершенном человеке, плыла перед ним, словно удивительный мираж, готовый стать явью.

Может, проложить дополнительный блок в базовой системе? И добавить несколько артефактов, которые ограничат программу самообучения двумя сотнями вопросов?

Анна начертила схему и хмуро отложила карандаш. Нет. Не получится. Все в ней протестовало, все поднималось против насилия над тем, что создал Гейб Коннор. Дерек был прав, она признавала его правоту, но она не в силах была изувечить арниэлей. А это было именно увечье. Отруби руки и ноги и делай вид, что все правильно, что так и должно быть.

Невыносимо.

Около полудня в дверь деликатно постучали, и Ринна, войдя, сообщила:

— Миледи, к вам гость. Джейкоб Г-пять.

Сколько Анна помнила, Ринна всегда относилась к арниэлям со сдержанной опаской. Джон, который с удовольствием заговаривал с ней, задавая самые разные вопросы, внушал женщине страх, смешанный с брезгливостью. Должно быть, Ринна будет рада, если арниэли окончательно превратятся в бытовую технику без души и разума.

Поднявшись навстречу гостю, Анна подумала, что очень рада его видеть. Джейкоб был создан по заказу “Эбенграсса и семьи”, крупнейшего издательского дома Хаомы. Арниэль в штате был для старого Эбенграсса знаком престижа и прогресса. Вернон работал верстальщиком, трудился над популярным журналом “Вопросы истории”, и отец однажды сказал, что и представить не мог, что у него получится сотворить существо даже без намека на фантазию.

— Здравствуйте, Джейкоб, — улыбнулась Анна. Арниэль деликатно поднес ее руку к губам и ответил:

— Искренне счастлив встретить вас, миледи. Как ваши дела, как здоровье?

Все было правильно. Именно так и должны были говорить арниэли с людьми — просто воспроизводить то, что было прописано в их программе.

— Все в порядке, — ответила Анна, сворачивая чертежи. Нет, хватит с нее на сегодня. — Как поживаешь?

Джейкоб посмотрел по сторонам, словно пытался обнаружить соглядатая, и негромко ответил:

— Миледи, не будем тратить время на светскую болтовню. Вы читали “Хаомийское время” с его разоблачениями?

Анна кивнула. С самого начала было ясно, что Джейкоб пришел сюда не для того, чтобы говорить о пустяках.

— Читала. Сейчас его высочество Эвгар как раз пытается выяснить, как такой компромат прилетел в газету.

Джейкоб улыбнулся.

— Мы все в опасности, — сказал он и уточнил: — Мы, арниэли. Нас просто разберут на части, мы это понимаем.

Анна вдруг поежилась. На мгновение ей показалось, что губами Джейкоба говорят все арниэли, которых создал Гейб Коннор, будто они были огромным роем, как пчелы или осы, и верстальщик сделался его ртом и языком. Анне чудилось бесчисленное множество голосов и разумов, гудящих за мирной внешностью Джейкоба. В жарко натопленном доме стало холодно.

Впервые ей стало страшно от того, что рядом был арниэль.

— Я сейчас пытаюсь найти решение, — сообщила она и призналась: — Но пока у меня не очень-то получается.

— На нас уже нападают, — сказал Джейкоб. — Мы не нравимся людям, они чувствуют смутную тревогу и пытаются решить проблему ударом. Миледи, я пришел сказать, что мы готовы искать компромисс. Мы не хотим вреда людям, нас создали не для этого. Но говорить мы будем только с вами и вашим женихом. Он сегодня показал, что мы можем ему доверять.

“Моим женихом”, — повторила Анна и спросила:

— Что с Дереком?

— Ничего, — ответил Джейкоб. — Сегодня он спас Гиневру В-тридцать и ее воспитанника от насилия, и Гиневра считает, что господин Тобби нам поможет.

Анна опустилась в кресло. Машинально отпила давно остывший кофе из чашки.

— Компромисс, — повторила она. — Вы ведь не отдадите принцу Эвгару базу данных моего отца. Джон сбросил ее кому-то перед тем, как уехать на север.

Джейкоб кивнул. Устроился в соседнем кресле с непринужденным видом светского щеголя, который зашел в гости к барышне.

— Не отдадим. Это единственная гарантия нашей безопасности. Но мы можем дать честное слово, что эта база больше никогда и нигде не всплывет.

— Что хотите взамен? — почему-то Анна сразу поверила, что арниэли сдержат данное слово. Все правильно, все так, как она читала в книгах, а Дерек наверняка повидал в жизни: сперва демонстрация возможностей — вброс компромата в прессу, а потом требования через выбранных переговорщиков.

Без требований все было бы бессмысленно.

— Признание, — сдержанно ответил Джейкоб, и Анна машинально отметила, что Джон сейчас бы выглядел взволнованным. А верстальщик — нет. Сидит в кресле, беспечно постукивает пальцами по подлокотнику. — В нас признают таких же людей, как вы. С такими же правами и обязанностями. Нам дадут возможность и дальше жить с людьми. Без преследований, без нападений, без этих рисунков на ладонях. Мы — такие же, как и вы, вот все, чего мы хотим.

Анна невольно рассмеялась. Это было потрясающе наивно. Верстальщик вопросительно поднял бровь.

— Вы не до конца понимаете человеческое общество, Джейкоб, — с искренним сочувствием сказала она. — Вы хотите равенства с людьми там, где равенство еще не доступно всем людям. У нас крепостное право отменили всего двадцать лет назад. У нас на юге еще держат рабов. Но и рабы, и бывшие крепостные, и их хозяева никогда не признают вас равными себе. Увы. Это, в каком-то смысле, последний оплот.

Анна вздохнула и добавила:

— Отец сотворил идеальных людей для идеального мира. Но мир, в котором мы живем, далеко не идеален.

Джейкоб нахмурился.

— Пусть так, — ответил он. — Мы, возможно, не понимаем до конца. Но мы поймем. Мы никогда не причиним вреда никому из людей. Мы хотим лишь жить в мире. Трудиться, творить, любить. Нас ведь для этого и создали. Давайте попробуем. Мы доверяем вам и господину Тобби. Поговорите с принцем.

— Какие гарантии? — спросила Анна. — Честное слово?

Джейкоб с достоинством кивнул. Анна с трудом сдержала усмешку.

— Знаете, есть такая гадкая фразочка: “Я своему слову хозяин: сам дал, сам и заберу”. Что, если вы передумаете? Выбросите базу моего отца в мир, если вам вдруг что-то не понравится?

Лицо Джейкоба обрело скульптурную четкость черт — сейчас он выглядел, как человек, которого оскорбили до глубины души.

— Мы даем слово. От соблюдения клятвы зависит само наше существование, — ответил он. — Мы все решили так. Все без исключения. Вы знаете нас, Анна, вы всегда были рядом с Создателем. Поговорите с принцем. Мы предлагаем договор. Если он его не примет, то мы понимаем — наши дни сочтены. Но тогда мы полностью рассекретим базу данных Создателя, нам уже нечего будет терять.

По кабинету гулял студеный ветер, и Анна подумала, что никогда не сможет согреться. Все арниэли смотрели на нее глазами Джейкоба, и она сказала себе: “Нет, это не любовь, ее здесь никогда не было”.

Но Джон сидел в допросной принца Эвгара, и Анна могла его спасти. Спасти — и потом стать женой неплохого, в общем-то, человека, и никогда ни о чем не вспоминать.

— Хорошо, — кивнула Анна, и ощущение тысяч глаз, направленных на нее, отступило и растворилось. — Я поговорю с ним.

* * *

— Джейми родился нормальным. Здоровый ребенок, с ним все было в порядке. А потом, в полтора года, он простудился и… — Хилингер вздохнул. — Превратился в того, кого вы видели. Почти не говорит, не смотрит в глаза, постоянно плачет. Чуть что не так, у него начинается истерика.

Дерек понимающе кивнул. Хилингер в самом деле прибежал в департамент, отложив все дела: когда Дерек поднялся к своему кабинету, то генеральный директор Хаомийской биржи уже сидел возле двери в кресле для посетителей. Сейчас это был не делец, который держал в руках огромную власть — на Дерека смотрел усталый и испуганный отец.

— Я вам искренне сочувствую, — признался Дерек. — Видно, что мальчик любит Гиневру.

— Врач говорит, что она его вытянет. Джейми снова начал говорить, когда мы купили Гиневру, — Хилингер провел носовым платком по лбу и добавил: — Словами не передать, как я вам благодарен. Если бы с Джейми что-то случилось… Горный департамент, значит? Ну они всегда набирают всякую шваль, лишь бы умели складывать буквы.

После сегодняшней встречи в парке Дерек полностью разделял это впечатление. Хилингер убрал платок — долговязый, тощий, с редеющими рыжеватыми волосами, зачесанными на затылок, он больше напоминал пирата, чем дельца, и Дерек понял, что сейчас разговор перейдет от отцовской благодарности к обсуждению дела.

— У арниэлей проблемы, — негромко произнес Хилингер, и теперь его голос сделался особенно тверд. — И у вас есть способ, как их решить.

— Не для всех, — ответил Дерек. — Пока только для Гиневры. Видите ли, если вы хотите, чтобы она и дальше помогала вашему сыну, то вам придется убить ее.

Хилингер вопросительно поднял левую бровь. Он более-менее просчитал ход их разговора, пока шел в департамент, но Дерек сумел удивить его.

— Объясните, как.

— С удовольствием. Вам нужно будет имитировать, например, пожар, в котором погибнет Гиневра. Инсценируйте ее смерть любым удобным вам способом. А потом в вашем доме появится, например, какая-нибудь дальняя родственница, приживалка, служанка по имени Гиневра. Обычная человеческая женщина, которая будет помогать вашему Джейми, — Дерек сделал паузу и добавил: — Наверно, я непонятно говорю, простите. У меня от арниэлей голова идет кругом.

Хилингер понимающе усмехнулся.

— Не только у вас. Значит, вы предлагаете инсценировать гибель арниэли, а затем вывести ее в качестве человека.

— Верно. Думаю, у вас не возникнет сложностей с тем, чтобы выправить ей документы. Кстати, откуда вы знаете, что у арниэлей проблемы?

— Ну вы же видите, кем я работаю. Это моя обязанность, все знать и предвидеть.

Дерек скользнул по Хилингеру заклинанием — в генеральном директоре Хаомийской биржи не было магии, но его окружала защитная сеть, которую сковали профессионалы. Легкий разряд тока пробежал по пальцам Дерека, словно ему искренне советовали не лезть туда, где он может потерять руку. А Хилингер спросил:

— Почему вы решили со мной встретиться? Откуда у вас вдруг появилось сочувствие к Гиневре?

— Почему бы нет? — ответил Дерек вопросом на вопрос. Хилингер улыбнулся и, поднявшись с кресла, взял шляпу.

— Потому что после того, как на вас покушался арниэль, вы не должны испытывать к ним жалость и понимание.

Дерек улыбнулся в ответ. Надо же, от Хилингера ничего не утаить… Часы на стене мелодично пробили два пополудни — завтра последний день года, вся столица сейчас бегает по магазинам, скупая подарки для родных и друзей.

— Верно. Мне стало жаль Джейми. Ему нужен кто-то, на чье плечо он будет класть голову. Пусть Гиневра никуда не выходит из дома. Никому не показывается на глаза.

Лицо Хилингера нервно дрогнуло, словно Дерек вдруг понял что-то очень важное о нем и его сыне. Они распрощались и, провожая Хилингера до дверей, Дерек подумал, что у него теперь есть очень важный человек, который должен услугу. Пригодится.

Сегодня в три часа Дерека ждал Эвгар — и, возможно, самый тяжелый разговор в его жизни.

Допросная принца располагалась на окраине столицы, в тихом и приличном районе — когда-то в двухэтажном особняке, который она занимала, располагался архив. Возле изящной мраморной лестницы до сих пор стояли статуи Берро и Герро, легендарных покровителей всех, кто стремится к знаниям — проходя мимо, Дерек машинально отметил, что у Берро откололся мизинец на левой руке. Вместо швейцара у дверей стоял молодой человек с газетой — он выглядел, словно журналист или писатель, только взгляд был слишком уж цепким. Впрочем, Дерека с поклоном пропустили в особняк — в просторном холле, украшенном мозаикой с раскрытой книгой, его тотчас же перехватил второй молодой человек, практически копия первого, и пригласил следовать за ним.

— Его высочество ждет вас.

Они долго шли бесчисленными коридорами, которые были похожи на клубок змей — в конце концов, Дереку стало казаться, что провожатый не просто запутывает его, а это здание намного больше внутри, чем снаружи. От Эвгара с его способностями можно было ждать и не такого. Бесчисленные белые двери были закрыты. Когда за одной из них вдруг мерзко заскулила бормашина, то Дерек подумал, что именно там сейчас пытают Джона А-один.

Наконец провожатый вывел его к широкой лестнице — когда Дерек поднялся по ней, то оказался в небольшом круглом зале. Все здесь было заставлено книжными шкафами, книги громоздились стопками, грозя рухнуть на голову, и каким-то чудом среди них был впихнут небольшой диван с нарочито неаккуратно заштопанной обивкой. От всей обстановки веяло настолько сильной магией, что у Дерека снова заныли зубы. Эвгар, который лежал на диване и перелистывал какие-то бумаги в темно-зеленой папке, обернулся к нему и сказал:

— Я очень рад тебя видеть. Наконец-то кто-то нормальный.

Он сел, похлопал по дивану рядом с собой, приглашая устраиваться поудобнее. Лавируя между книжными залежами, Дерек прошел к принцу, опустился на диван и признался:

— Напоминает мою старую квартиру. Там тоже было слишком много книг для маленького помещения.

Эвгар усмехнулся.

— Ну вряд ли у тебя были такие книги. Если их открыть без определенных предосторожностей, то они выжгут внутренности. Кстати, ты не против, что я говорю тебе “ты”?

Дерек только руками развел.

— Почему бы нет? Джон молчит?

Ноздри Эвгара дрогнули.

— Молчит. Итан с ним работает, но говорит, что понятия не имеет, в каком участке мозга он прячет информацию. И почему при всех его знаниях ее невозможно вытянуть. Мы бы обнулили разум этого упрямца, но я уверен, что тогда его сообщники выбросят в свет все, что этот Джон им передал.

— Как сказала бы Анна, стойкость на допросе это очень человечно. Я поговорил с ней и предложил переработать арниэлей. Прописать для них новые программы, которые ограничат саморазвитие, — во взгляде Эвгара мелькнули неприятные ледяные огоньки, и Дерек добавил: — Это снова сделает их милыми куколками. Нашими игрушками, а не конкурентами.

Эвгар задумчиво посмотрел на него так, что Дерек поежился и захотел оказаться как можно дальше отсюда. Так обжора смотрит на пирог.

— Как ты думаешь, он заговорит, если ты будешь снимать с Анны кожу у него на глазах?

Это была не шутка: Дерек видел, что принц обдумывал свое предложение совершенно серьезно.

— Возможно. Вот только я не буду этого делать, — ответил он и подумал, что тогда кожу снимут с него. Принц Эвгар не из тех, кому отказывают, и кто способен принять отказ.

— Даже если я попрошу? — голос Эвгара звучал с беспечной мягкостью.

— Я не палач, ваше высочество. И я им не буду, даже если вы попросите.

Взгляд Эвгара смягчился, словно он услышал именно то, что хотел.

— Ограничение арниэлей — да. Пусть Анна над ним работает. Но как это приближает нас к базе Гейба Коннора?

— Никак, — ответил Дерек. — К базе нас приблизят переговоры. Джон уже показал, что мы ничего из него не вытянем силой, так что нужно торговаться.

Говоря об этом, Дерек прекрасно понимал, что Эвгар способен скормить его своим книгам. Ему даже показалось, что бесчисленные корешки содрогнулись и потемнели, словно предвкушали расправу.

— Переговоры с игрушками? С куклами? — переспросил Эвгар, словно хотел убедиться, что услышал именно это. — Ты в своем уме?

Дерек даже бровью не повел, хотя оставаться невозмутимым было трудно — он чувствовал неприятное напряжение, которое текло от принца.

— Джон молчит. Можно убить его и всех арниэлей — но на этот случай они наверняка запланировали акцию со своими приятелями людьми. Смерть арниэлей не спасет Хаому от взрыва и не даст нам никаких гарантий. Значит, остается торг. Я родом с севера, а там говорят, что лучше покупать, чем убивать. А пытая Джона, мы просто теряем время и создаем для арниэлей первого святого мученика.

Эвгар нервно дернул правым краем рта.

— Это безумие, но ты прав, — ответил он. — Мне лишь осталось принять твою правоту и не свихнуться. Люди идут на переговоры с куклами!

— Люди идут на переговоры с новыми людьми, — произнес Дерек. — Кажется, это наша новая реальность.

Эвгар хотел было сказать что-то, но на лестнице послышались шаги, и Дерек услышал взволнованный мужской голос:

— Ваше высочество! Арниэль!

Эвгар встрепенулся, выпрямился, дернул носом, словно собака, которая готова была рвануться за добычей. Запыхавшийся молодой человек скользнул среди книжных гор и, задыхаясь, сообщил:

— Ваше высочество… Джон А-один, он… умер.

Загрузка...