Глава 5. Штормовое предупреждение

Прошедшая ночь не принесла Стоуну облегчения. Если вообще можно назвать ночью густую серую мглу, которая долгое время стояла над лагерем. Когда Джек засыпал, то ему казалось, что небо темнеет, но позже выяснилось, что это грозовые тучи создавали видимость сгущающейся темноты. В реальности же всё было иначе. Стоун несколько раз просыпался от того, что внутри его головы происходило что-то странное и каждый раз когда он открывал свой единственный глаз, то с удивлением обнаруживал, что его окружала одна и та же серая пелена.

Сон не шел. Несмотря на усталость и пережитое накануне волнение, вместо привычного погружения в забытьё, Джек испытывал лишь странное наваждение. Ему постоянно казалось, что кто-то бормочет в его голове, задает странные вопросы, а он с огромным трудом, медленно отвечает на них. Это было невыносимой мукой. Призрачный диалог словно вытаскивал из его подсознания нужную ему информацию, которую Стоун должен был переварить и тщательно пересказать невидимому собеседнику.

В очередной раз перевернувшись со спины на бок и открыв левый глаз, Джек с трудом выдернул себя из этого состояния и коротко глянул в сторону Бешеного пса – тот спал, подложив под голову кожаный бурдюк с водой. В ушах всё еще эхом стоял его собственный голос, но он никак не мог вспомнить что и кому он рассказывал всю ночь напролет. Выжатый как лимон, он сел и устало вздохнул. Странное место… Очень странное.

Невдалеке тихо потрескивал костер, возле которого сидели двое часовых. Им не было до него никакого дела – один что-то не спеша пережевывал во рту, в то время как второй зачем-то медленно шевелил ярко-красные угли небольшой палкой, глядя на них остекленевшими глазами. Джек снял со своей головы повязку и аккуратно отлепил с правого глаза липкую травянистую кашицу, напомнившую ему хлебный мякиш. Осторожно прикоснувшись пальцами к своему веку, он с удивлением обнаружил, что отек полностью исчез и больше не беспокоит его. Имани говорила ему накануне, что-то про остров, который излечивает любые раны, но чтобы вот так быстро – это было невероятно. Стоун медленно открыл поврежденный глаз. Проморгавшись, он с изумлением отметил, что совсем не испытывает ни боли, ни дискомфорта. Широкая рана на его голове и плече тоже теперь совсем не беспокоили его, и проведя кончиками пальцев по шраму, Джек понял что он полностью затянулся. Чертовщина какая-то!

Отбросив в сторону ненужный мякиш из трав, Джек поначалу хотел так же поступить и с неровным кусочком материи, который служил ему повязкой и который мулатка оторвала от своей юбки, чтобы перебинтовать его. Ткань со следами запекшейся крови еще хранила ее запах, смешиваясь с терпким ароматом кашицы из целебных трав. Видимо на острове с бинтами было совсем плохо и Стоун аккуратно сложил ленточку в несколько раз и сунул её в карман брюк – она еще могла ему пригодиться. Посмотрев на спящих на земле пленников, он покорно лег заново. Серая мгла мутной пеленой кружила над его головой и Джек снова закрыл глаза. Он надеялся, что может хотя бы теперь Морфей возьмет его в своё царство.


* * *

Несмотря на усталость сон не шел и к Хельге. Они провели в заточении уже более десяти часов, а на корабле всё оставалось по прежнему – тусклое освещение трюма, мерное гудение далеких двигателей за переборками, да возбужденное бормотание антиквара, который казалось сошел с ума от обилия документов попавших в его распоряжение.

– Что вы там бормочите, Мороний? – устало произнесла немка. – Вы, как я вижу, так и не прилегли отдохнуть за всё это время.

– Отдохнуть?! Да, разве можно тратить время на сон когда тут такое! – старик увлеченно потряс стопкой бумаг в своих руках. Он всё ещё сидел возле самой решетки, где света было чуть больше и видимо постоянно подтаскивал к себе всё новые и новые коробки с документами.

– И что такого потрясающего пишут в ваших архивах? Там не сказано как открыть этот чертов контейнер и выбраться на свободу?

– Нет, про это я пока ничего не нашел, – не уловив сарказма ответил старик. – Зато вот здесь собраны разные документы Стражей относительно Третьего рейха, что должно быть вам интересно. Например, вот в этом докладе и вовсе утверждается, что у Рейха и Стражей было единое управление!

– Ничего удивительного, вы знаете про операцию “скрепка” не хуже меня. И знаете как много немецких офицеров перешли на сторону американцев сразу по окончании второй мировой войны. Кто-то из них наверняка осел в АНБ.

– Да, в том-то и дело! – почти прокричал антиквар. – Это досье датировано 1938-м годом, т. е. описывает события как минимум за семь лет до “скрепки”! Понимаете?! Вот же… вот тут! Стражи пишут, что их агенту под кодовым именем “Сигизмунд” удалось внедриться в окружение Зиверса, который руководил Аненербе и как раз в это время получил прямой приказ Гиммлера по изучению человеческого материала. А Гиммлер в свою очередь утверждал, что получил указание от "духов шамбалы"! Понимаете?!

– Нет, – искренне произнесла немка, – я ничего не понимаю, но готова списать это на фигуру речи. Я ведь тоже назвала этот контейнер “чертовым”, но это не значит, что я с ним лично общалась.

Антиквар не обратил на реплику немки никакого внимания и продолжил:

– А еще этот “Сигизмунд” сообщает, что Хирт и Рашер проводили свои жуткие эксперименты не только на пленниках концлагерей, но и на чистокровных арийцах! Здесь так и указано – “контрольная группа из лучших образцов”.

– Вы хотите сказать, что эти кровавые мясники мучали своих же сограждан?! – Хельга ужаснулась при этой мысли.

– Да, именно так здесь и написано. Август Хирт проводил эксперименты на самом себе, да так проводил, что судя по документам его несколько раз вытаскивали буквально с того света. Судя по всему доктор Хирт был персонажем одержимым, если не сказать сумасшедшим. А только такие и могут работать, выясняя, когда у человека наступают пограничные состояния! – Старик всплеснул руками, не в силах найти подходящие слова для выражения своего гнева. – А вот еще упоминание о некоем проекте “Икс”. Как вам такое? Агент стражей пишет, что в Аненербе была создана отдельная зондеркоманда для розыска ведьм!

– И зачем рейху ведьмы?

– Насколько я понимаю, Гиммлер мечтал получить материалы по практике чёрной магии, которую считал древним нордическим знанием, незаслуженно оклеветанным победившим впоследствии христианством. Инквизиторы ведь вели скрупулезные протоколы допросов – они-то его и заинтересовали. Кстати, эти материалы были настолько секретными и ценными для Гиммлера, что он впоследствии категорически запретил заниматься колдовскими процессами институту «Аненербе». С той поры только у зондеркоманды “Икс” были полномочия искать документы ведьмовских процессов.

Мороний сделал небольшую паузу размышляя над прочитанным. Тусклый плафон аварийного освещения трюма невольно настраивал его на мрачные мысли.

– Судя по записям, он планировал создать картотеку ведьм, чтобы поименно знать всех женщин древности, которые сложили голову за свою истинную веру. Кроме того он собирался использовать энергетику тех мест, где происходили массовые сожжения ведьм. Гиммлер считал, что не напрасно над этими местами кружат стаи черных ворон – их туда притягивает особая сила, навроде невидимых энергетических цепочек из прото-молекул Пирсона. И конечно же он хотел использовать эту силу, подчинив её себе! Тут еще пишут, что с помощью колдовских знаний рейхсфюрер надеялся путешествовать во времени и пространстве, посещать призрачные замки и великих мудрецов прошлого и прочие мистицизмы. Так что живые ведьмы считались не плохими, а наоборот очень хорошими экземплярами для исследований. Здесь говорится, что они даже искали не было ли ведьм в роду самого Гиммлера. С помощью признаков указанных в средневековой книге “Молот ведьм” – это такой древний трактат по демонологии – этот отряд “Икс” разыскивал наследниц жриц, супергероев и тому подобных людей со сверхспособностями и особой кровью.

– Арсантов?

– Ну, такое слово здесь не упоминается, но из контекста можно предположить что именно так. Над ними в чисто “научных” целях проводили особые жуткие эксперименты, но их результаты содержатся в отдельном файле, который я пока не нашел. То есть согласно донесениям агента “Сигизмунд” у нас получается, что по прямым указаниям духов шамбалы были до смерти замучены не только евреи и арсанты, но и тысячи немцев. Просто потому что кто-то нуждался в контрольной группе и хотел понять в чем между ними разница. И это скрывается до сих пор!

– Это невероятно!

– А мне напротив кажется, что это вполне в духе Рейха. Уж, простите что так отзываюсь о вашей бывшей alma mater, но это и впрямь было исчадием ада! Однако меня беспокоит другое, – старик задумчиво почесал бороду. – Шамбала всегда считалась источником мудрости, а тут – если это всё, конечно, правда – я впервые вижу упоминания о какой-то "злой шамбале". Я никогда такого раньше не встречал!

– Вам не нужно извиняться, Мороний. И мне искренне стыдно за все те деяния, которые совершили мои соплеменники в прошлом. Но вы должны понимать, что не все немцы – плохие! Даже мой отец не желал служить Рейху, а дядя Дитмар…, – тут Хельга осеклась, осознавая что если быть искренней с собой, то она не знает до конца, что творится в душе Фогеля. – Он… он – тоже хороший человек, хоть и вынужден иногда творить плохие вещи. Я помню как однажды Фогель как-то с горестью обмолвился, что до сих пор получает "приказы из центра", однако несмотря на свое чрезвычайно высокое положение, он до сих пор не знает кто эти люди. Их принято называть "отцы рейха", но из-за супер-конспирации их имена неизвестны. Впрочем, я не думаю что это имеет хоть какое-то отношение к шамбале Гиммлера из вашего досье.

– Ну, знаете ли, я бы так не утверждал. Общеизвестно, что нацисты времен Третьего рейха активно контактировали и с тибетскими монахами и с какими-то потусторонними силами. Собственно, мы ведь практически ничего и не знаем о шамбале, кроме того что с её представителями якобы контактировала Елена Блаватская, Алиса Бейлих, да семейство Рерихов. Некое белое братство или белый остров посреди бескрайней пустыни, на котором живут мудрецы… Да, еще в Махабхарате упоминается, что именно там должен родиться Калки Вишну, который между прочим своей силой духа должен будет возродить некое грозное оружие! Да-да, там так и сказано, что “сверкающий брахман должен будет уничтожить всех варваров”, их тогда называли млеччхи, и принести новый порядок на грешную землю. Господи, – старик осекся, – снова говорится про новый мировой порядок!

– Мороний, я ничего не понимаю, – беспомощно произнесла девушка. – Отцы рейха, ведьмы, злая шамбала, новый мировой порядок… Всё это как-то связано, но я совершенно не понимаю как!

– Я тоже пока понимаю не особо-то много, – согласно кивнул головой антиквар. – Впрочем, это и не мудрено если принять во внимание, что от нас столетиями скрывали правду. Причем, не просто скрывали, а судя по этому гигантскому кораблю-архиву за всем этим стояли Стражи, которые возможно уже долгое время “подправляют” письменную человеческую историю и пудрят всем нам мозги. Как говорится, прошлого не существует. Ведь кто управляет прошлым, тот управляет настоящим и будущим.


* * *

Вот уже несколько часов узники медленно плелись по неширокой тропе, проложенной кем-то среди крутых гор, густо покрытых хвойным лесом. Джек видел, что по ходу их продвижения им всё чаще попадались большие черные норы. Они здесь были повсюду – одни были выкопаны прямо в земле и уходили куда-то вниз, другие располагались на склонах гор и местами имели довольно страшный вид. Неровные темные отверстия смотрели на пленников словно громадные беззубые пасти сотен голодных хищников. Некоторые из них по виду были очень старыми, с обрушившимися внутрь земляными стенками и проросшими спутанными корнями деревьев, между которыми отчетливо виднелись седые нити большой паутины. Другие же напротив выглядели свежевырытыми, отчего создавалось устойчивое ощущение, что обитатели этих нор сейчас скрывались внутри от полуденного света и внимательно разглядывали из темноты непрошенных гостей.

– Зачем мы здесь? – спросил Джек у шедшего рядом с ним сухонького мужичка неопределенного возраста, осужденного за кражу чужого имущества. Его лицо покрывали многочисленные зеленовато-синие ломаные линии и Джек в очередной раз задумался над странным обычаем татуировать лица.

– Ижвешно жачем, – прошамкал преступник беззубым ртом. – Виридис добывать.

– Виридис? Что это? Зачем его добывают?

Однако ответа он услышать не успел. Стоило небольшому отряду свернуть за выступ горного хребта как сразу пронзительно зазвучал горн, до боли напомнивший Стоуну звуки его собственной поимки. Неужели они хотят поймать здесь еще кого-то? Но кого?!

Впрочем почти тут же к пленникам подбежал охранник Гарри, который по приказу Дидрича выдал каждому по щепотке спайса. Беззубый напарник Стоуна, звеня цепями, тут же закинул порошок себе в рот и принялся рассасывать, блаженно закатив глаза. Джек перевел взгляд в долину, открывшуюся перед ними и увидел невдалеке небольшое зеленое облачко, которое словно призрак струилось между острых камней, быстро приближаясь к отряду. Так вот значит что означал этот сигнал, выдуваемый из морской раковины! Это было предупреждением о появлении странного газа.

В голове промелькнула шальная мысль – может воспользоваться суматохой и бежать? Охранника можно вырубить одним ударом, потом треснуть по башке напарника, чтобы не поднял шум. В принципе могло выгореть, вот только цепи… с ними-то как быть?

– Шево стоишь, дурак?! – нервно проговорил беззубый. – Ешь скорее!

– А почему охрана так заботиться о нас?

– Они о себе жаботяться, дурья твоя башка. Шобы мы ни их, ни друг друга не перебили когда придет Ужас.

Джек быстро засыпал в рот порцию кисловатого порошка и тут же ощутил как по щекам и нёбу начинают стремительно разбегаться волны странных нервных импульсов. Легкое покалывание быстро перерастало в приятный зуд, который волнами жара поднимался по лицу, бровям и лбу, устремляясь к самой макушке. Кожа под волосами сразу вспотела и зачесалась, будто он съел ложку хрена или понюхал нашатыря. Эти ощущения были очень непривычными, но приятными. Отчего-то Стоун ощутил подрагивание в кончиках пальцев и посмотрел на свои руки. Они показались ему пластилиновыми и пальцы слегка растекались прямо на глазах, превращаясь в длинные розовые капли, стекающие восковыми струйками вниз. Джек зажмурился и галлюцинация тут же исчезла, уступив место приятной легкости. Похоже, спайс действовал на нервную систему как наркотик.

Открыв глаза, Стоун обнаружил, что его руки были в полном порядке, в то время как густые струи зеленого дыма, словно речное течение, окутали его со всех сторон. Тогда быть может это вовсе не спайс вызвал бредовое видение? Джек неподвижно и молча стоял, наблюдая за зеленым дымом, который вел себя противоестественно и словно живое существо перетекал от одного человека к другому, словно разглядывая и изучая лицо каждого. Люди не шевелились. Он и сам поймал себя на мысли, что старается не шевелиться и даже задержал дыхание. Серо-зеленая масса внимательно обследовала последнего стоящего охранника и внезапно ринулась в сторону, просачиваясь в узкую щель между камнями. Через несколько секунд струйки дыма исчезли под землей и Джек посмотрел на беззубого напарника, стоящего с абсолютно белым от ужаса лицом.

– Гошподи, – медленно прошептал тот, едва ворочая неподвижным языком. – М… морху…

Стоун перевел взгляд в том же направлении и понял, что он всё-таки опоздал с принятием дозы спайса и галлюцинации никуда от него не делись. Между камней виднелась большая косматая голова с красными глазами, которая странным образом крепилась на неестественно длинной шее к уродливому телу. Джек хотел было закрыть глаза и потереть виски руками, чтобы прогнать наваждение, но тут же раздался испуганный шепот напарника:

– Прешвятая дева Мария… бежим!

Пленник ринулся в сторону больших камней, но тварь настигла его в несколько длинных прыжков. Короткий взмах клешнеобразной лапы рассек тело беззубого пополам и его голова с удивленно-выпученными глазами скатилась под ноги Стоуна. Видение было настолько реальным, что он отчетливо видел как губы его мертвого напарника продолжают подрагивать в попытке закончить начатую фразу. Затем они растянулись в подобии привой улыбки и замерли. Со всех сторон послышались крики, началась безумная суета и кто-то со всей силы больно толкнул Джека в сторону. Только сейчас до него дошло, что всё творящееся вокруг не было плодом его больного воображения, а происходило наяву.

Охранники и их узники с дикими криками разбегались во все стороны и лишь старпом Дидрич, выхватив длинную зазубренную саблю, казалось сохранял остатки благоразумия, замерев в боевой стойке. Новый толчок сбил Стоуна на землю и почти тут же что-то большое обрушилось на него сверху. Ловко перевернувшись, Джек постарался сбросить с себя упавшее на него тело, но обнаружил что это было лишь его частью. Огромный кусок еще живой человеческой плоти был весь в горячей крови и слегка подергивался в конвульсиях. В ужасе Стоун отшвырнул остатки бренного тела в сторону, и вскочив на ноги, что есть силы побежал по дороге.


* * *

Сидя напротив Морония, Хельга с интересом смотрела как антиквар пытается выложить прямо на полу контейнера какую-то схему из белых листков бумаги. Словно кусочки большого пазла букинист аккуратно соединял между собой одинаковые ровные квадратики, следя за тем, чтобы сохранялся рисунок.

– И что это? – с любопытством поинтересовался немка.

– Это? Ну, судя по описанию из этой папки, перед нами одна из самых ранних версий карты Меркатора, выполненная в крупном масштабе и до сего дня абсолютно мне неизвестная… Впрочем, полагаю не только мне…

Старик задумчиво рассматривал лежащее перед ним полотно, почесывая пальцами свою длинную бородку и беспомощно щурясь при тусклом освещении. Девушка вздохнула, глядя на его мучения, и ненадолго включила фонарик своего смартфона. Она старалась экономить разряд, надеясь на то, что им еще придется когда-нибудь воспользоваться телефоном, но сейчас Мороний слишком напоминал большого ребенка с грустью заглядывающего в ящик в надежде увидеть свой рождественский подарок.

– О, спасибо вам, Хельга… так намного лучше видно… Ух-ты! Здесь даже это нанесено!

– Чем она вас так заинтересовала, Мороний? – немка видела, что антиквар уже впал в режим бормотания и не хотела терять связь со стариком.

– Ну, как же… Это же… Погодите, вы что никогда не слышали о Герхарде Меркаторе? Это же ваш соотечественник!

– В Германии много немцев, я не могу знать каждого, – укоризненно ответила девушка.

– Но… ну, впрочем ладно, – Мороний с удовольствием откашлялся и сел на излюбленного конька. Порой его поистине энциклопедические знания просто поражали её, а способность рассказывать сложные вещи простым языком наверняка могла бы сделать антиквара великолепным преподавателем в нормальной жизни. Впрочем, сейчас они оба были далеки от нормальности. – Итак, Герхард Меркатор жил в 16-м веке, и как я уже сказал ранее, был уроженцем немецких земель и сыном купца, в честь чего и взял себе такую фамилию, следуя тогдашней моде. Он получил великолепное образование в Нидерландах, которые к тому моменту были учебным центром всей Европы. После окончания университета Меркатор пошел в ученики к картографу и астроному и прославился тем, что создал первые глобусы Земли и Луны, которые и подарил королю Карлу Пятому. Потом купцы из Фландрии и Палестины стали заказывать ему карты, которые он делал с невероятной точностью, что впрочем никак не объясняло главного – откуда молодой Герхард черпал свою информацию. Это принесло ему мировую славу и впоследствии он создал Атлас – это слово, кстати, придумал именно он для обозначения сборника карт. Также ему принадлежит изобретение курсива – специального шрифта для обозначения географических названий, ставшего потом стандартом на долгие века.

– Так и что, перед нами тот самый первый атлас?

– И да, и нет, моя дорогая. То есть это безусловно атлас, вот только места, обозначенные на нем, вызывают у меня массу вопросов. Впрочем это можно сказать и о других картах, вышедших из под его пера.

– И в чем их странность?

– А в том, что на своих картах, равно как и тут, Меркатор всегда упорно изображал Гиперборею!

– Еще один фанатичный искатель Атлантиды? – с усмешкой сказала Хельга.

– Нет! Во-первых, это не фанатик, а великий ученый! А во-вторых, я сказал Гиперборею, а не Атлантиду. Гиперборея была расположена севернее, дословно “за Бореем”, т. е. за северным ветром. Впрочем тогда он не был холодным, т. к. климат в те времена был видимо средиземноморским. А вот Атлантида была лишь одним из островов к югу. Карты Меркатора во все времена вызывали споры, но насколько я могу судить по записям стражей, они относились к ним весьма и весьма серьезно. Я дажу рискну предположить, что стражи намеренно искали Гиперборею, причем насколько я понимаю из переписки, делали это тихо и в большой тайне от собственного руководства, которое здесь почему-то называется “греями”.

– Греи? Это какое-то очередное кодовое имя?

– Наверное… больше ничего не написано. Просто сказано, что они “вездесущие правители вселенной”.

– Но если вы говорите, что карты были опубликованы еще в 16-м веке, то почему никто ничего до сих пор не нашел?

– Тому масса причин. В первую очередь необычная проекция самих карт, которая была слишком новаторской для тех времен. Некоторые схемы атласа нарисованы так, как можно увидеть поверхность земли лишь с высоты в несколько километров! А кто мог летать над землей в 1592 году совершенно неясно. – Мороний постучал пальцем по дате, выгравированной в углу ближайшего к нему листка пожелтевшей бумаги. – Кроме того, насколько я понял из отчета стражей, для того чтобы разобраться во всех странностях этой карты, им пришлось ее сравнить не с береговой линией известной в наши дни, а с современными рельефными картами морского дна Арктики! Да еще и учесть, что Северный полюс до потопа находился совсем в другом месте.

– До потопа?

– Вот именно! Это самое интересное! Из отчета следует, что потоп по всей вероятности был огромным цунами, уничтожившим многие цивилизации и вызвавшим переселение спасшихся народов в другие участки суши. Однако если всё это сделать, а стражи так и поступили, то Гиперборея хорошо вписывается в Гренландию и северную часть Америки. – Старик протянул какую-то распечатку на перфорированной ленте. – Вот тут, видите? Карты совмещены с современными. Водная артерия, идущая от центра Гипербореи на Юг, точно повторяет абрис береговой линии западного побережья Гренландии в районе моря Баффина и пролива Дейвиса. Устье этой реки выходит точно в залив Лабрадорского моря. А вот водная артерия, уходящая на восток, заканчивается устьем рек, впадающих во фьорды в районе Земли короля Кристиана Десятого между мысом Брустер и островом Трейл. Устье реки, нёсшей воды через территорию Гипербореи на север, впадает точно в залив моря Линкольна. И так далее…

– Поразительно! – девушка вгляделась в почти полностью совпадающие тонкие линии со множеством цветных отметок и странными загадочными значками сбоку.

– Да. Впрочем в результате незнания геологической истории Земли, Меркатор совершил и некоторые ошибки, например дважды изобразив на своей карте один и тот же район Арктики, допотопного и послепотопного периодов, со смещением в 15° относительно друг друга. Справедливости ради стоит сказать, что такого рода «накладки» встречаются и на других древних картах, например, я лично наблюдал такое на портулане того же Пири Рейса. – Старик вдруг замялся и вопросительно посмотрел на Хельгу: – Я еще не утомил вас своими рассказами?

– Нет, Мороний, нисколько. Нам тут, судя по всему, плыть еще довольно долго, так что я вам даже благодарна за то, что отвлекаете меня от грустных мыслей. Что вы там говорили про Пири Рейса? Мне кажется знакомым это имя.

– Ну, еще бы… Турецкий адмирал Мухиддин Пири-рейс составлял карты еще в 1510-м году, то есть лет на сто раньше Меркатора и все они тоже были очень интересными.

– И чем же?

– Ну, прежде всего тем, что на них была нанесена Антарктида. Причем точность береговой линии там даже выше, чем на любой современной карте. А знаете почему? Потому что на его карте Антарктида не покрыта льдом! А такое, как известно, было очень и очень давно. Мне как-то раз предлагали купить одну из карт, но признаюсь честно мне тогда не хватило средств… Зато я видел фотокопию этой карты и она выглядит так, будто ее перерисовывали с другого, более раннего источника – там даже места на листе не хватило и адмиралу пришлось дорисовывать часть южной Америки на другой кромке листа, изогнув ее почти под 90 градусов! Можете себе такое представить?! Вряд ли профессиональный картограф поступил бы так, верно? Значит он делал это в большой спешке и возможно, не совсем легально. Впрочем судьба у этого адмирала получилась незавидная – он хоть и воевал на море весьма успешно и даже прославился тем, что наголову разгромил объединенный венецианский флот, до этого считавшийся непобедимым, но в итоге его всё-таки казнили.

– За что?!

– А просто кто-то сказал султану, что он предатель и ему отрубили голову.

– Вы подозреваете, что это могли быть вездесущие стражи или их начальники – греи? Но чем турок пришелся им не по нраву?

– А я думаю, что ответ лежит прямо на его карте. Точнее на отсутствующей ее половине.

– В каком смысле? Вы говорите загадками, Мороний.

– Да, нет. Я как раз прямо говорю, что после казни Пири-Рейса была найдена только половина его карты, так сказать южное полушарие с той самой Антарктидой и куском Америки, о которой тогда никто даже и не знал. А вот северная карта бесследно исчезла!

Немка нахмурилась, понимая что турок никак не мог сам придумать и нарисовать береговые линии мест, в которых никогда не бывал.

– То есть вы хотите сказать, что тот, у кого адмирал спешно срисовал карту, нашел способ покарать вора интеллектуальной собственности и сделал это через интриги султанского двора?

– Я думаю, что дело было конечно не в собственности, а как раз-таки в карте Атлантиды и Гипербореи, которая в итоге и пропала. Но в остальном всё так. Адмирала казнили, найдя возможность повлиять на правителя османской империи, а на такое могли быть способны только Стражи, которые всегда были крайне влиятельными политиками, и судя по всему, столетиями охраняли тайну местонахождения этой зоны. Возможно, именно основываясь на их информации много позже Меркатор и изложил свою версию. И насколько мы с вами видим, Гиперборея или ее часть была где-то в районе острова Лабрадор. Он же Ньюфаундленд – что кстати можно перевести и как "вновь найденная земля". Красноречивое название, не находите?

– Странно как-то… Получается, что сначала они столетиями охраняли и скрывали эту тайну, а потом в середине 20-го века взялись за обратные изыскания и решили восстановить историческую правду?! – Хельга посмотрела прямо на антиквара и погасила фонарик. – Это довольно неожиданно, вы не находите?

– Вы про поиски Атлантиды или про наше прибытие?

– Какое прибытие? О чем вы?

Но тут немка и сама почувствовала, что корабль явно приступил к торможению. Их тела слегка вдавило в решетку контейнера, словно кто-то слишком резко нажал педаль тормоза, ничуть не заботясь о комфорте пассажиров. Да, они и не были пассажирами – скорее так, безбилетными крысами, сидящими взаперти в трюме.

Двигатели с шумом заревели, переходя на реверс, и корабль явно приступил к какому-то маневру. Освещение погасло и теперь в темноте были лишь слышны периодические завывания моторов, управляемых автоматикой. Вдалеке послышался гулкий удар словно от большого молота, эхом прокатившийся по грузовому отсеку, и вскоре всё смолкло. Стыковка беспилотного судна была завершена.


* * *

Волны вздымались над поверхностью океана и с шумом обрушивались вниз. Огромные белые шапки пены вдребезги разбивались на мириады брызг, но лишь для того, чтобы вновь слиться с морской пучиной и снова подняться над ее поверхностью. Десятки, сотни новых волн, покачиваясь вставали из морских глубин словно воины царства Посейдона. Мощь тысяч кубометров ледяной соленой воды завораживала. Поверхность под кораблем бурлила, на глазах превращаясь в идеально ровную полосу, словно кто-то гигантским невидимым утюгом разглаживал ее. Драккар несся над водной гладью и его электромагнитное поле оставляло свой гладкий след на морской глади, которую уже через считанные секунды вновь захлестывали высокие волны.

Управлять драккаром было несложно. Оливер Грант был хорошо знаком с этим проектом создания антигравитационного мега-спидера еще со времен своей работы в корпорации “Атлантис”. Конечно, за прошедшие месяца проект обрел форму и получил массу всяческих усовершенствований, но по своей сути остался всё той же сильно увеличенной копией скоростного спидера. Перестав смотреть вдаль, Грант откинулся на спинку удобного кресла, с удовольствием осматривая электронные экраны и десятки разноцветных кнопок на панели управления. Ему всегда нравилась электроника и она словно завораживала его. Корабль вел сам Кайл Пирсон, что давало возможность Оливеру не спеша ознакомиться с устройством своей новой игрушки.

– А этот джойстик для чего нужен? – спросил он безмятежным тоном у Пирсона, словно между ними и не было той гигантской пропасти в общении.

– Это управление плазмотроном, – нехотя отозвался бывший начальник, который теперь выполнял незавидную функцию наемного шофера.

– Вы поставили плазмотрон на драккар, но зачем? Насколько я помню этот проект находился в стадии перспективных разработок. Или я что-то пропустил?

– Ты многое пропустил, Оливер, – со вздохом произнес Пирсон, слегка подправляя курс и увеличивая высоту полета. Ему не хотелось чтобы волны своими гребнями зацепили воздушное судно.

– Ну, у меня были уважительные причины для пропуска. Так всё же, зачем вы поставили сюда плазменный резак? Или с помощью него вы хотели поймать “демона пустыни”?

– Нет, я не собирался применять его против тебя. Я вообще больше не расценивал его как оружие. Это гражданская версия драккара для геологоразведочных работ. Я перевез её сюда сразу после презентации в Нью-Йорке и намеревался…

Договорить Кайл не успел. Слушая бывшего начальника вполуха, Грант положил ладонь на рукоять джойстика и нажал на гашетку. Через секунду освещение внутри кабины слегка померкло, отдавая всю мощность для зарядки батареи гиперболоида, а затем с легким шипением из плазмотрона вылетел яркий фиолетовый луч, и коснувшись морской поверхности, взрезал её узкой полосой. Ввысь тут же взметнулось большое облако горячего пара и Оливер довольно взглянул на Пирсона:

– Ухх, как мощно! Мне нравится!

– Это не игрушка, Оливер… Поток раскаленной плазмы на сверхвысокой частоте вырывается из орудия с бешеной скоростью и температурой порядка 60 тысяч градусов…

– Не надо читать мне лекции, мистер Пирсон. Ваше дело – следовать за кораблем стражей, сохраняя установленную дистанцию. Кстати, что это появилось на радаре?

– Похоже на буровую платформу, – неуверенно произнес Пирсон, с интересом вглядываясь в изображение на экране. В данный момент его любопытство ученого перевесило все горести незавидного положения пленника и он быстро пробежал пальцами по клавиатуре. Затем задумчиво произнес: – Хм, согласно официальной базе данных в этом районе нет буровых платформ. Я сейчас запрошу данные с нашего спутника.

– К черту спутник! Я и так знаю что это и почему этой платформы нет ни в одном реестре. Это “Гидра”.

– Гидра?!

– Да, морской аналог Лунного города. Очередная секретная база стражей.

– Тогда, возможно, нам не нужно приближаться к ней слишком близко? – с сомнением произнес Кайл.

– Еще как нужно! – в голосе Гранта зазвенел металл и слишком хорошо знакомая Пирсону надменность. – Швартуйте драккар рядом с платформой, мистер Пирсон. Ева, как всегда оказалась права, и нам не стоит терять время на пустые разговоры.

Кайл с сомнением посмотрел сквозь широкий иллюминатор капитанской рубки. За окном уже давно моросил дождь, местами ослабляясь, а порой наоборот усиливаясь. Сейчас он лил сплошной серой пеленой, сливаясь со свинцовыми волнами снизу. Волнение усиливалось и Пирсон быстро нажал какие-то кнопки, вызывая на дисплей метеорологическую сводку. Прогноз был безрадостным.

Внезапно внимание Кайла привлекло яркое пятно света, появившееся на морской поверхности при их приближении. Он вгляделся и замедлил скорость. Нет, сомнений не было никаких – несколько десятков мощных лучей света били прямо из под воды и это казалось невероятным. Какой мощностью должны обладать прожектора, чтобы с такой огромной глубины пробиваться на поверхность? Кто их построил, а главное зачем?

– Ну, что вы там застыли?! – послышался сбоку нетерпеливый голос Гранта, который успел сбегать в каюту доктора Краун и теперь вернулся, испытывая явное возбуждение. – Или вас вдруг стали пугать молнии?

– Меня нет, но драккар… Ты должен помнить, Оливер, что наша технология антигравитации построена на использовании сил магнитного поля земли, а в условиях грозы датчики могут работать нестабильно.

– Тогда не ждите пока гроза разыграется в полную силу и сажайте драккар прямо на палубу! – терпение бывшего шефа службы безопасности явно подходило к концу и Пирсон напрягся, вспомнив что теперь имеет дело с совершенно другим человеком, чьи перепады настроения могли быть весьма неожиданными из-за расстроенной психики.

– Я бы рад, Оливер, но ты же видишь, что там недостаточно места для приземления…

– А теперь достаточно?!

Грант буквально взревел, бросаясь к пульту управления плазмотроном и направляя светящийся луч разогнанных электронов прямо на строения. Платформа представляла собой сложное гидротехническое сооружение высотой с двадцатиэтажный дом. По бокам торчали десятки антенн и высокие мачты подъемных кранов, которые в автоматическом режиме уже приступили к разгрузке прибывшего судна. Повинуясь безумному импульсу, Оливер Грант нажал пальцем гашетку и не отпускал ее до тех пор пока смертоносный луч не срезал полностью верхушку жилого комплекса, расчищая место для посадки. Ярко-фиолетовые искры от высекаемого резаком пламени брызнули во все стороны, в то время как по стальным опорам “Гидры” потекли оранжевые струи расплавленного металла. Раздался оглушительный хлопок взрыва газохранилища и в темное небо взметнулись высокие всполохи пламени и черные клубы дыма. С пронзительным стоном и скрежетом одна из опор накренилась, а затем рухнула в бушующее море, унося за собой остатки конструкций, спутанные провода, стальные тросы, жилые модули и десятки чьих-то жизней.

– Что ты делаешь, Оливер?! – в ужасе простонал Пирсон, видя как горящие фигурки людей бросаются за борт, обрекая себя на мучительную гибель в морской пучине. – Остановись, я прошу тебя! Ты спалишь всё и нам попросту некуда будет сажать драккар!

– Подведите его вон к той площадке и переведите в режим автопилота, – вдруг удивительно спокойным голосом произнес Грант. В этот миг Пирсону показалось, что внутри этого человека живут две разные личности, настолько большим был контраст между безумцем, еще секунду назад уничтожавшим людей на платформе, и холодным рассудительным роботом, который сейчас отдавал приказы. – Мы сойдем здесь на палубу…

– А корабль? Что будет с драккаром? Шторм уничтожит его! – судьба его детища волновала Пирсона ничуть не меньше судьбы стражей.

– Пусть болтается в режиме автопилота где-нибудь в паре километров отсюда. Когда мы здесь закончим вы вызовете его по радиосвязи и мы улетим.

– Но быть может лучше если я останусь на борту и подберу вас? Из-за грозы сигнал может не пройти и тогда…

– Хорошая попытка, мистер Пирсон, – перебил его Грант и улыбнулся, понимая, что главарь арсантов пытался его перехитрить, – но вы идете с нами. Приступайте к снижению, живо! Или вы хотите, чтобы Ева сломала вам пару пальцев, чтобы приучить вас выполнять команды?!

Пирсон сглотнул, вспомнив ужасную сцену казни пленного стража в пещере, и согласно кивнул головой. Повинуясь его командам драккар приступил к снижению над горящей платформой “Гидры”.


* * *

Когда уродливые существа повылезали из своих нор, Стоуну стало понятно, что отряд попал в окружение. Перед внутренним взором моментально встала картина разорванных скелетов, которые они видели два дня назад на поляне при входе в джунгли. Существа, подбиравшиеся к ним со всех сторон, явно были выродками, их конечности носили выраженные следы мутаций и никак не могли появится или приобрести подобную форму в ходе естественной эволюции. Джеку показалось, что раньше он уже видел нечто похожее, вот только где и при каких обстоятельствах он никак не мог вспомнить. Вместо этого в памяти всплыли слова Имани о том, что все островитяне – грешники. Что ж, сейчас и вправду казалось, что они попали в ад.

Отряд Дидрича редел на глазах. Люди в панике разбегались во все стороны, ища укрытия между острых камней или под деревьями. Прямо перед Стоуном один из охранников, вооруженный саблей и длинным стилетом, попытался прыгнуть на выродка сзади, но тут же был сражен мощным ударом хвоста, который будто хлыст разрезал человека надвое. Сабля стражника со звоном выпала из его рук на землю и Джек инстинктивно подхватил её. Примерно в десяти шагах левее твари загнали старпома Дидрича в узкую щель между двух камней, отрезав ему путь к отступлению. Теснота пространства не давала ему возможности как следует размахнуться и толком атаковать и Джек, еще сам не понимая зачем, ринулся к нему на помощь.

Бросив камень в мохнатую спину, он резким криком обратил внимание одной из тварей на своё появление, и когда морху обернулся, то мигом пожалел об этом. Окровавленная пасть уродца осклабилась в каком-то подобии ухмылки и когда Джек ринулся на него, размахивая своей саблей, то существо лишь фыркнуло и хлестким ударом хвоста выбило оружие из его рук. Сам Стоун при этом неловко увернулся, и споткнувшись упал на землю. Перекатившись несколько раз по острым камням в сторону Дидрича, Джек вскочил на ноги, пытаясь сориентироваться. Он поступил глупо. Сейчас сразу две твари не спеша приближались к нему, легко поцокивая и урча, в то время как Стоуну отступать было некуда и попятившись назад, его спина почти сразу наткнулась на холодный камень. Всё! Конец обещал быть быстрым и жутким, и Джек невольно поднял лицо к серому небу. Он не хотел видеть миг своей смерти. Внутренне расслабившись, он тут же ощутил как чья-то рука рывком дернула его и втащила внутрь щели.

– Идиот! – рассерженно прошипел Дидрич ему на ухо. – Кто научил тебя обращаться с саблей словно с дубинкой?!

– Меня вообще никто не учил, насколько я помню, – неуверенно ответил Джек, вжимая своё тело как можно сильнее в узкое пространство расщелины.

– Они атакуют хвостами, – голос Дидрича был спокойным и судя по всему старпом умел сохранять хладнокровие даже в таких обстоятельствах. – Насколько я вижу передние лапы морху достаточно коротки и они используют их только в ближнем бою или чтобы разрывать плоть.

– Вы что никогда не видели их раньше?

– Эх, сынок…Все, кто хоть раз видел морху, уже мертвы…

Удары заостренных хвостов с тяжелым костяным наростом на конце продолжали полосовать камни и снаружи слышались гортанные звуки выродков. Они недовольно урчали и видимо обладали примитивным интеллектом – если бы они не били хвостами по поверхности камней, а просунули бы их в щель, то уже давно достали бы своих пленников.

– Странный ты парень, Стоун, – произнес Дидрич. – Зачем полез меня спасать, если можно было просто удрать…

А вот это и впрямь был хороший вопрос. Джек хоть и потерял память, но ведь знал, что был осужденным преступником, а потому спасать конвоира было непонятным поступком. Бежать, воспользовавшись ситуацией было бы гораздо логичнее и правильнее. Тогда что с ним не так? Он будто бы противился своему естеству, не хотел быть плохим. Это тревожило, бередило душу и вообще было непонятным. Но момент для раздумий был явно неподходящим. Прочь сомнения – сейчас он должен быть злым и агрессивным.

Джек прислушался. Криков бегущих людей больше не было слышно. Только редкие завывания нескольких раненых, разодранных в клочья людей, доносились откуда-то с поля боя. Посмотрев наверх, Стоун увидел небольшую щель между камней, через которую виднелось серое небо с бесконечными облаками.

– Если вы встанете мне на плечи, то я смогу вытолкнуть вас наружу, – тихо прошептал Джек.

– Ты что сдурел?! Я лучше вытолкну наружу тебя, а сам отсижусь здесь до темноты.

– Ну, насколько я могу судить по их виду, эти твари должны не очень-то хорошо ползать по скалам. Вдвоем у нас больше шансов выбраться отсюда, а в одиночку у вас будет только один выход наружу – через этот проход, где снаружи нет ничего хорошего…

Поначалу ответа не было и Стоун вновь поглядел на узкую щель прохода. Но спустя какое-то время Джек ощутил на своих плечах крепкие ладони и голос Дидрича хрипловато произнес:

– И то верно… присядь-ка немного…

Джек осторожно присел на корточки и когда почувствовал как жесткие подошвы сапог впились ему в плечи, начал аккуратно приподниматься. Помогая себе руками и стараясь не шуметь, Дидрич сумел ухватиться ладонями за острый выступ над головой и подтянулся. Старпом был довольно ловок и вскоре его тело уже протискивалось в щель над их головами. Джек видел как тело Дидрича бесшумно соскользнуло через край и исчезло. Джек на всякий случай кинул небольшой камень наружу, чтобы привлечь внимание выродков к своему присутствию. Морху снаружи отреагировали недовольным ворчанием и периодически всё еще били своими хвостами по их укрытию.

Стоун снова посмотрел наверх, где виднелось только серое небо, покрытое такими же серыми облаками, которые быстро неслись куда-то в сторону.

– Старпом…, – тихо позвал Джек, но никто ему не ответил. – Эй, Дидрич…

Если Дидрич решил бросить его здесь, то это было даже как-то логично. Теперь Джек будет отличной приманкой для морху, в то время как сам пират сможет незаметно пробраться в джунгли. Обидно, конечно получилось! Стоун усмехнулся своему промаху.

Сверху посыпался песок и Джек настороженно посмотрел в отверстие. Похоже морху были вовсе не так глупы и уже придумали способ достать свою жертву. Стоун начал вертеться на месте, оглядываясь по сторонам в поисках хоть какого-нибудь оружия для самообороны – камня, палки или чего-нибудь острого. Однако ничего подходящего не было!

– Ты там долго еще ползать будешь? – голос Дидрича из отверстия в потолке прозвучал неожиданно.

Джек ухватился за протянутую ему руку и как только почувствовал, что крепкая мозолистая рука обвила его запястье, принялся сразу помогать всем телом, отталкиваясь ногами и свободной рукой от узких стенок пещеры. Выродки отреагировали на шум молниеносно, подняв странный лай и продолжая скрести лапами о камни. Похоже они не столько хотели есть, сколько убивать. Джек буквально физически ощущал ненависть, исходящую от этих тварей.

Оказавшись наверху, Стоун огляделся, но старпом не дал ему возможности спокойно отдышаться.

– Надо бежать! Эти твари не особо умны, так что у нас будет небольшая фора, пока они поймут что нас уже нет. Всё вставай, бежим!

Они пустились в сторону леса со всех ног, и Джек несся вперед, не оглядываясь и ни о чем не думая. Вскоре позади них послышались какие-то лающие крики и стало ясно, что твари всё же заметили их бегство. Однако фора и впрямь получилась приличная. Впечатывая каждый шаг в песчаную дорогу, Стоун несся во весь опор, перепрыгивая через поваленные деревья и ничуть не уступая Дидричу в ловкости. Несмотря на высокие кожаные сапоги и саблю в руке, старпом прыгал как обезьяна, словно бег с препятствиями годам входил в его ежеутренний гимнастический ритуал. Вскоре они выбежали на узкую извилистую тропу под сенью высоких деревьев и побежали дальше. Множество поворотов, легкий сумрак и камни под ногами здорово замедлили их продвижение. Да, и бежать в гору было, мягко говоря, не удобно. Зато морху видимо были идеально приспособлены для такого ландшафта. Судя по звукам за спиной твари настигали их, приближаясь с каждой секундой, и Стоуну казалось, что он вот-вот услышит позади себя смертоносный свист рассекающего воздух хвоста морху.

Сбоку тяжело хрипел Дидрич. Его лицо раскраснелось от напряжения, но жажда жизни гнала старпома вперед и он, широко размахивая оружием, несся во весь опор. Сбоку мелькнула черная тень и хвост морху со свистом рассек воздух. Дидрич ловко прикрыл голову рукой с саблей, однако металл не выдержал удара и отлетел в сторону. На ходу Джеку показалось, что вместе с саблей старпом лишился и кисти руки, но смотреть было некогда. Пригнувшись, Стоун рванул вперед, ожидая что в любой миг аналогичный удар оторвет ему голову или рассечет тело пополам.

Впереди чуть посветлело и это дало надежду, на то что на прогалине им всё же удастся оторваться от погони. Однако внезапно пол под ногами провалился и беглецы с криком рухнули в глубокую яму. Сверху посыпались комья земли, что-то громко щелкнуло и они оказались запертыми в большой деревянной ловушке. Клетка моментально взмыла в воздух, поднятая на длинной веревке, продетой через вполне современный блок. Джек ударил кулаками о толстые прутья и с тоской посмотрел в пунцовое от боли лицо Дидрича, который прижимал к груди кровоточащий обрубок:

– А мы-то думали, что эти твари не особо умны…


* * *

Когда контейнер резко взмыл в воздух, внутри у Хельги всё похолодело. Она понятия не имела куда прибыл корабль стражей, но не сомневалась в том, что ничего хорошего их здесь не ждет. Вскоре огромный железный ящик пролетел по небу, на мгновение мелькнули звезды и почти сразу он резко ухнул в большую черную дыру. С грохотом поставив контейнер на пол, манипулятор крана отпустил его и с характерным электрическим воем лебедка унеслась в пространство за следующим грузом.

Мороний зашептал под нос древнюю молитву и тут же замки, сдерживающие решетку, с характерными щелчками открылись.

– Работает! – произнес антиквар, зачарованно глядя на открытую дверь. – Молитва работает!

– Это называется электромагнитный замок, – на ходу фыркнула Хельга, осторожно выглядывая из контейнера наружу. – Вероятно, здесь действует какая-то централизованная система управления грузами. И я полагаю, нам надо как можно скорее выбраться наружу, пока компьютер вновь не заблокировал двери или очередной погрузчик не вздумал оттащить наш контейнер в самый дальний конец этого склада.

– Где это мы? – с тревогой сказал Мороний, принюхиваясь к запаху гари, витающему в воздухе. – Похоже на очередной трюм. Нас что перегрузили на другой беспилотный корабль?! Но мы так можем вечно скитаться по морю, а я уже довольно сильно хочу есть!

– Тихо, Мороний! – немка приложила палец к губам. – Сдается мне, это место вполне обитаемо… Вот только какого черта здесь произошло?

Блондинка указала рукой на несколько тел, лежавших в проходе в нелепых позах. Присев возле одного из них, она брезгливо взялась пальцами за изуродованную руку. Мороний с явным отвращением смотрел на то как девушка переворачивает искореженный кусок мяса и указывает ему на нашивку на плече.

– Здесь написано “Гидра”. Больше ничего нет.

– Они… их всех так… Фу! Это взрывом что ли их так разорвало?!

– Пока не знаю, – девушка всё ещё сидя на корточках, оглядывалась по сторонам. – То, что здесь что-то произошло – очевидно, но что послужило причиной я пока не берусь утверждать.

Наверху вновь загудела лебедка и Хельга едва успела оттолкнуть старика в сторону. Роботизированная машина со свистом поставила очередной контейнер на пол, ничуть не обратив внимание на лежащие там трупы людей. Послышался чавкающий звук, и тяжелый контейнер припечатал останки сотрудников Гидры. Замки послушно щелкнули и очередная решетка поднялась вверх. Манипулятор с гудением снова исчез в широком отверстии в потолке.

– Идемте-ка отсюда подальше, – сказала девушка обалдевшему антиквару. – Похоже этот сумасшедший кран будет выполнять свою программу разгрузки даже после атомной войны. Мне бы не хотелось по неосторожности оказаться под одним из этих многотонных железных ящиков.

– Но… и куда же мы пойдем?

– Туда откуда пришли эти люди, – девушка указала на узкую металлическую лесенку с табличкой “Уровень С”. – Попробуем подняться выше, если повезет выберемся на палубу.

– А там что? – не унимался старик.

– А там хотя бы воздух чище! Давайте, Мороний, не задерживайтесь.

Антиквар в нерешительности постоял, поглядывая в сторону только что открывшегося контейнера со множеством зеленых ящиков внутри. Сколько же там должно быть ценных артефактов, документов и тайн человечества! Чувство голода уже отступило на второй план и он даже нерешительно шагнул в сторону открытой решетки, надеясь посмотреть хотя бы одним глазком на то, что было внутри. Но тут из под днища контейнера показалась лужица темной крови, которая медленно растекалась по рифленому металлическому полу и Мороний брезгливо махнул рукой. Подобное зрелище было для его глаз. В конце концов с него уже достаточно приключений! Быстро развернувшись, он начал карабкаться по ступенькам, догоняя Хельгу.

На уровне “В” располагались каюты персонала. Точнее они там располагались когда-то. Сейчас вместо длинного коридора зияла огромная дыра с оплавленными краями, словно кто-то взял гигантский горячий нож и отрезал им кусок корабля будто масло. Запах гари и пластика, искрящаяся проводка и трупы людей в синей униформе – вот что сейчас представлял собой жилой отсек Гидры. Подняв с пола оружие, Хельга решительно взялась за поручень и пошла выше. Позади нее слышалось тяжелое сопение антиквара, который карабкался по крутым металлическим лестницам.

На палубе явно что-то происходило. В отсверках оранжевого пламени были отчетливо видны многочисленные толстые трубы и пучки силовых кабелей. Таких кораблей Хельга раньше не видела и потому предположила, что они находятся на буровой платформе или чем-то подобном. Широкая квадратная площадка была установлена на четырех мощных опорах по углам. Палуба оказалась вовсе не единственной, а представляла собой скорее целую стопку разноуровневых настилов, закрепленных на мощных железных балках. Бесчисленное количество ажурных лесенок вели на верхние ярусы, где в свете сотен ярких ламп и прожекторов сияли странные конструкции из железных кубов, труб, круглых антенн и ярко-оранжевых строений и механизмов неизвестного назначения.

Поначалу девушке показалось, что она попала в декорации какого-то фильма про освоение дальнего космоса, настолько необычными были инженерные решения, примененные при строительстве этой платформы. Многие части верхних ярусов причудливым образом нависали над морской бездной, словно паря в воздухе безо всяких подпорок. Модульная конструкция сооружения напоминала собой гигантский карточный домик – белые трубы, желтые лестницы, оранжевые стрелы портовых кранов по углам – всё это гудело, шипело и струилось белыми клубами пара, поднимавшегося в темное грозовое небо. Внизу, прямо под решетчатым полом, бушевало море, словно поставившее перед собой задачу уничтожить своими волнами жалкую человеческую обитель.

Вода была повсюду. Она лилась сверху в виде белой стены дождя, сверкала на волнах снизу во время частых бело-голубых вспышек молний, неслась на них сбоку в виде мощных порывов ветра.

– Надо уходить вниз! – прокричал Мороний, силясь не отрывать свои мокрые пальцы от ледяного поручня. – Это шторм! Он сбросит нас за борт!

– Да! – согласно кивнула она в ответ. Крик девушки почти не был различим в мощных порывах ветра.

Однако что-то не давало ей просто так покинуть это странное место. Присев на корточки, блондинка цепляясь руками за прутья решетки, осторожно приблизилась к очередному человеческому телу с уже знакомой нашивкой “гидры” на плече. В отличие от трупов, которые они видели на нижних ярусах, этот выглядел вполне целым. Конечности стража не были сломаны или исковерканы, но тогда отчего же он умер?!

Ответ долетел до сознания Хельги вместе с очередным порывом ветра. Это было эхо выстрела. Обернувшись на Морония, немка по его лицу поняла, что старик слышал то же самое. Кто-то убивает стражей? Но кто? Или они производят зачистку платформы перед эвакуацией? Впрочем можно было бы сделать это и более простыми методами, не устраивая охоту за людьми по всему кораблю, а например собрав их всех вместе. Странно всё это было.

Жестами показав Моронию двигаться следом за собой, Хельга подождала попутного порыва ветра и быстро перебежала до компактной контейнерной площадки. Желтое окошко небольшого жилого модуля уютно светилось за толстыми стеклами и лишь подчеркивало темноту окружающего пространства. Прижавшись спиной к мокрому металлу, она осторожно выглянула из-за угла и почти тут же увидела как небольшой отряд людей в черной униформе методично прочесывает палубу в поисках выживших. Изредка слышались короткие автоматные очереди, которые сливались с грохотом грозы и создавали поистине дьявольскую атмосферу. Мороний немного не добежал до контейнера и казалось споткнулся на ровном месте. Порыв ветра швырнул его хлипкое тело на решетку и потащил по ней в сторону ограждения, за которым бушевала штормовая бездна. Старик заверещал от ужаса и почти тут же мощный луч фонаря переместился в его сторону. Очевидно кто-то забрался на самый верх и теперь координировал работу группы зачистки, выхватывая из темноты нужные куски платформы.

Люди в униформе, покачиваясь под шквалистым ветром, согнулись почти пополам, силясь добраться до старика. Совершить прицельный выстрел в таких условиях они не могли, потому что ветер буквально вырывал у них из рук стволы автоматов. Они медленно, но решительно приближались к Моронию, который вцепился руками в металлическую скобу почти у самого края пропасти. Луч яркого прожектора то выхватывал его сопротивляющуюся фигуру из темноты, то стремительно уносился в сторону. Было очевидно, что на таком ветру и при мощной качке, человек управляющий им с трудом выполнял свою задачу.

Когда пятно света в очередной раз быстро пробежало по черным фигурам, Хельга встала в полный рост и выбежала из своего укрытия. Мороний с ужасом смотрел как она бежит, пытаясь отвлечь внимание убийц на себя и понимал, что он в очередной раз стал причиной всех бед для этой хрупкой девушки. Пытаясь самостоятельно справится с ветром, сквозь струи доджя, заливающие ему лицо, он почти видел как дуло автомата одной из черных фигур поднялось, чтобы расстрелять ее. Старик закрыл глаза, не в силах смотреть на это и замер, ожидая грохот выстрела.

Вместо этого ветер донес до него отчетливый громкий крик:

– Дядя Дитмар!


* * *

Довольная рожа рыжебородого капитана расплывалась в улыбке. Он был искренне рад не только тому, что ему наконец-то удалось поймать превосходный экземпляр морху, но и тому что каким-то непостижимым образом в числе выживших оказался и “глупыш” по имени Джек Стоун. В совокупности это было превосходной новостью.

Старпом Дидрич всё еще хмуро смотрел на капитана Ван дер Деккена.

– Филипп, ты что сдурел?! Я мог погибнуть сегодня, а ты даже не сказал мне, что ловишь этих тварей на живца!

– Брось обижаться, Дидрич! Мы столько раз пытались сделать это! Ты же знаешь, что морху очень осторожны и крайне умны. Всё должно было выглядеть натурально. – Филипп довольно посмотрел на мощную деревянную клетку, в которой неистово метался пойманный выродок. – Зато теперь у нас есть отличный образец для исследований!

– Но ты использовал меня! Меня! Просто как приманку?!

– Потому что по другому нам их из этих нор было не выкурить, – резонно заметил капитан. – Посмотри сколько их здесь расплодилось. К шахтам стало невозможно подойти! А без минерала мы жить не можем и ты это знаешь.

Отряд двигался по дороге быстро и все недовольно и с ужасом посматривали на большой ящик, закрытый сверху куском черной парусной материи. Под ней что-то жуткое билось и металось по клетке, рыча словно зверь, завывая и цокая, и издавая массу других непонятных горловых звуков.

Старпом сплюнул на землю и недовольно развел руками в воздухе, просто не зная как еще донести до капитана степень своего возмущения. Два его пальца на левой руке были оторваны ударом хвоста морху и теперь из под тряпки, которой он забинтовал свою кисть, проступали бурые пятна крови. Однако прекрасное настроение Ван дер Деккена казалось ничто не могло испортить. Он широко улыбнулся, глядя на рану старпома и посмеиваясь произнес:

– Да, брось злиться! Ну, позеленеешь немного, тебе не привыкать, ха-ха-ха. – он заливисто рассмеялся и этот смех больше напоминал раскаты грома. – Я выдам тебе столько виридиса сколько сможешь унести. Честно!

– Да, иди ты! – отмахнулся от него Дидрич.

Но капитан и не думал сдаваться. Он тут же примирительно обнял и похлопал старпома по плечу, а потом склонился почти к самому его уху:

– Слушай, старпом, пойдем выпьем, а? Пока парни готовятся к обратной дороге у нас есть немного времени. – Он лукаво подмигнул и заговорщицки посмотрел на Дидрича, проведя тыльной стороной ладони по своей широкой рыжей бороде. – У меня тут припасено с собой немного…

Джек не слышал разговора капитана и его старшего помощника. Он сидел возле Имани, которой единственной из всего отряда удалось бежать с места кровавой бойни. Девушка не плакала, но пребывала в каком-то странном состоянии задумчивого транса. Стоун был уверен, что перед ее взором всё еще стояли страшные картины разорванных людей и жуткие морды выродков-морху.

Он слегка приобнял ее, надеясь поддержать, а затем решил отвлечь от неприятных воспоминаний.

– Слушай, Имани, а что это за “позеленение”, о котором говорил капитан? Что означают все эти татуировки на лицах? Какой-то знак отличия, да?

– Это не татуировки, – медленно произнесла девушка. – Это следы мутации.

– Не понял…, – Джек и впрямь не понял услышанное и решил, что Имани бредит. Он даже приложил ладонь к ее лбу, но тот оказался абсолютно прохладным. – Какие еще мутации?

– Мы грешники, – мулатка начала старую песню. – Мы все обречены жить здесь вечно…

– Как вечно? Какие грешники?!

– Ты разве еще не понял? Это наше наказание – мы будем жить вечно, если это можно назвать жизнью…, – она тяжело вздохнула и посмотрела на Стоуна. – На этом острове нет смерти, в обычном понимании… Остров лечит любые раны, которые ты получаешь здесь – шрамы заживают, болезни проходят, оторванные конечности вырастают заново…

– Ты серьезно говоришь? Если так, то это же здорово! – Стоун вспомнил как обнаружил утром полностью затянувшиеся шрамы.

– Здорово? Вряд ли… Здесь нет времени и каждый день похож на предыдущий. Это ад просыпаться каждый день, зная что ты не стареешь. Поначалу это кажется веселым и классным, но в действительности… Через десятки лет невольничьей жизни ты мечтаешь только о том, чтобы умереть. Но смерть – это почти недоступная роскошь для нас. Многие пытались покончить с собой – резали вены, бросались вниз со скалы…

– И что? Остров лечит даже разбитую вдребезги голову?!

– Если повезет и твоя рана окажется невосстановимой, то может быть ты и умрешь, как те несчастные, которых сегодня порвали на куски морху… Но больше шансов на то, что ты неделями будешь валяться на дне ущелья, наблюдая за тем как остров заново излечивает тебя. И это ужасно…

– Но ты говорила про какие-то мутации!

– Да, остров соберет тебя заново, но скорее всего совсем не таким, каким человек был изначально. Что-то происходит со всеми нами здесь, в этом месте… Кровь зеленеет, а вместе с ней и твои ткани. Возвращая жизнь телу, остров забирает у тебя кусочек человечности взамен. Люди звереют, теряют разум. Ты прибыл недавно и твоя кровь еще нормальна, но с годами… – Мулатка тяжело вздохнула, – Чем больше мутаций ты переживешь, тем в более страшное существо превратишься, пока однажды не станешь полным уродом и тогда племя выгонит тебя из поселка. Обезумевшие мутанты мечутся по лесу, получая всё новые и новые раны, и мутируя всё больше и больше. Теперь ты видишь, что вечная жизнь – это вовсе не здорово, верно? Это наша кара за грехи. И только виридис, который мы добываем в шахтах, может замедлять этот процесс. Этот минерал каким-то образом, останавливает заразу.

– И поэтому он так ценится?

– Да, – устало ответила девушка. – Теперь ты понимаешь почему это наказание, а все мы здесь грешники.

– А морху? Они что тоже раньше были людьми? – внезапная догадка озарила Стоуна.

– Никто не знает этого наверняка.

– Ты сама-то давно здесь? – задумчиво спросил Джек с сомнением посматривая на старые полуистлевшие одежды Имани.

– Никто не знает, – тихо повторила девушка и поднялась со своего места. – Никто…


* * *

Загрузка...