Все ссылки на деньги даются в оригинальной чеканке с последующим приблизительным современным эквивалентом в скобках: например, 7.333 фунтов стерлингов 6 шиллингов 8 пенсов (3.85 млн. фунтов стерлингов). Это сделано просто для того, чтобы дать представление о стоимости, а не для точной оценки, поскольку курс колебался в зависимости от содержания золота или серебра, которое значительно менялось, особенно во Франции. Если текущий эквивалент выражается в миллионах, то цифра точна до двух знаков после точки или до места, где должен стоять ноль (например, 195,3 млн. — 195,30 млн.). Стандартной денежной единицей в Англии были фунт стерлингов (далее — ф.с.), состоящий из 20 шиллингов (далее — ш.) или 240 пенсов (далее — ш.п.), марка оценивалась в 13 ш. 4 п., нобль — 6 ш. 8 п. и крона — 5 ш. Стандартными денежными единицами во Франции были турский ливр (далее — т.л.), который состоял из 20 турских су (далее — т.с.) или 240 турских денье (далее — т.д.), и парижский ливр, который стоил на 25% больше т.л. Все мои ссылки на ливры относятся только к турскому ливру. Однако читатель должен знать, что ни фунт стерлингов, ни турский ливр, ни парижский ливр не были реальными монетами: это были счетные деньги, удобные бухгалтерские термины для обозначения массы более мелких монет.
Средневековый писатель Уильям Вустерский считал, что 1 ф.с стоил 9 т.л., и я использовала это соотношение для удобства расчетов, хотя стоимость 1 английского ф.с. колебалась от 6.6 т.л. в 1420-х годах до 11.3 т.л. в 1436–37 годах, когда инфляция достигла своего пика. Другими французскими монетами, широко используемыми в то время, были франк, равный турскому ливру, салюдор, стоивший 1.375 т.л., и экю, стоивший 25 су.
Стандартный курс пересчета 1 ф.с. в период с 1410 по 1460 год на основе индекса розничных цен по состоянию на январь 2009 года составляет 525 ф.с..
Чтобы избежать путаницы между многими людьми с похожими именами или теми чей статус менялся несколько раз, я продолжаю использовать одно и то же имя, даже если это может быть анахронизмом или не указывать на их более высокий ранг. Например, "Сомерсет" относится только к Джону Бофорту, графу Сомерсету с 1418 года и герцогу Сомерсету с 1443 года. Его младшего брата, Эдмунда Бофорта (1406–55), я называю только этим именем, несмотря на то, что он стал графом де Мортен в 1427 году, графом Дорсетом в 1442 году, маркизом Дорсетом в 1443 году, графом Сомерсетом в 1444 году и герцогом Сомерсетом в 1448 году. Джон Толбот также остается скромным "Толботом", а не графом Шрусбери, а затем графом Уэксфордом и Уотерфордом, которым он стал впоследствии, а Орлеанский бастард остается так, как его называли современники, а не сеньором де Вальбонне, графом Перигорским, Дюнуа и Лонгвиль. Единственным исключением из этого правила является Карл Валуа, которого я называю "Дофином" до его коронации в 1429 году, когда он становится Карлом VII.
Все расстояния между населенными пунктами были рассчитаны с помощью опции "пешком" на картах Google: http://maps.google.co.uk.
Хронологию ключевых событий можно найти в соответствующем разделе книги.