Перевод на русский язык. Л., Гослитиздат, 1935.
Мунира — один из районов Каира. — Здесь и далее примечания переводчиков.
Ватан (араб.) — родина. Партия «Ватан» — первая в Египте политическая партия. Основана Мустафой Кямилем в 1907 г.
Вафд (араб.) — делегация. «Вафд» — буржуазно-националистическая партия, созданная Саадом Заглулом в 1919 г. Получила свое название от египетской делегации, отправившейся в Париж для участия в мирной конференции.
Исмаил Сидки — реакционный политический деятель. Неоднократно возглавлял правительство Египта.
Шейх-азхарит — человек, окончивший крупнейший в мусульманском мире религиозный университет Аль-Азхар.
Бергсон, Анри (1859–1941) — реакционный французский философ-идеалист. В противовес научному материалистическому пониманию природы он выдвигает спиритуалистическую метафизику.
Ирфа — чай с корицей.
Декларация 28 февраля 1922 г. — заявление английского правительства об отмене режима протектората и провозглашении Египта независимым королевством.
Корниш — 30-километровая набережная в Александрии.
Наххас-паша — лидер партии «Вафд» после смерти Саада Заглула.
Мухаммед Али — основатель династии, правившей Египтом с 1805 по 1952 г.
Исмаил — правитель Египта (1863–1879), внук Мухаммеда Али, принявший титул хедива. Его деятельность способствовала закабалению страны империалистическими державами.
Хусейния — один из старых районов Каира, где расположена мечеть святого Хусейна.
Аббасия — один из старых кварталов Каира.
«Аль-Аулад» — детский журнал.
Замалек — один из аристократических кварталов Каира.
5 июня 1967 г. — день начала израильской агрессии против Египта.
Хавага (араб.) — господин (о христианах или европейцах).
В Египте женщина, выходя замуж, сохраняет девичью фамилию.
Гелиополис — один из новых районов Каира.
Ахмед Шауки (1809–1932) — известный египетский поэт.
Тарбуш — высокая красная феска с кисточкой.
Джубба — мужская верхняя одежда типа халата с широкими рукавами.
Галабея — длинная, до пят, рубаха.
Первая египетская конституция, созданная после провозглашения Египта независимым королевством в феврале 1922 г.
Мухаммед Махмуд — реакционный политический деятель, неоднократно бывший премьер-министром в 30-е годы.
Докки — один из аристократических кварталов в Каире.
Хан аль-Халили — старинный базар в Каире, славящийся своими изделиями из золота и другой продукцией ремесленников.
Миллим (араб.) — самая мелкая монета в Египте.
Устаз (араб.) — обращение к образованному человеку; прямое значение — учитель, профессор.
Гуава, или гуайява (араб.) — вечнозеленое дерево семейства миртовых с вкусными кисло-сладкими плодами, напоминающими по виду грушу.
Сакия (араб.) — водозаборное колесо.
Куттаб (араб.) — мусульманская школа.
Заджаль (араб.) — разновидность народной песни.
Сахлеб (араб.) — сладкий напиток, похож на молочный кисель, приправленный орехами.
Джильбаб (араб.) — длинное, до пят, женское платье.
Наргиле, или кальян (перс.) — восточный курительный прибор, посредством которого табачный дым пропускается через воду и охлаждается.
Монтаза — парк и пляж в Александрии.
Фуад — король Египта (1922–1936), отец последнего египетского короля Фарука, проводил проанглийскую политику.
«Черная рука» — террористическая организация в Египте, действовавшая в 20—30-е гг.
4 февраля 1942 г. Мустафа Наххас, лидер партии «Вафд», пришел к власти с помощью англичан.
Имам (араб.) — руководитель молитвы.
Хадж (араб.) — паломничество в Мекку, считающееся у мусульман подвигом благочестия.
Хаджи (араб.) — совершивший хадж.
Маади — пригород Каира.
Имеются в виду делегации студентов от различных факультетов университета, которые присутствовали иногда на заседаниях парламента.
26 января 1952 г. в Каире вспыхнул грандиозный пожар: поджоги были спровоцированы реакционными египетскими кругами и английскими оккупационными властями.
«Братья-мусульмане» — религиозно-националистическая организация.
Аль-Манфалути, Мустафа Лутфи (1876–1924), — египетский писатель-сентименталист, чей стиль был признан современниками образцовым.
Мишель Зевако (1860–1918) — французский писатель, автор приключенческих романов.
Так называется в арабском переводе один из романов М. Зевако. Стефан — персонаж этого романа.
«Кавкаб аш-Шарк» (араб.) — «Звезда Востока».
Абдин — название площади в Каире, а также дворца, служившего королевской резиденцией.
Имеется в виду революция, происшедшая в Египте в июле 1952 г., которая положила конец феодально-монархическому строю и колониальной зависимости страны от империалистических держав.
По закону об аграрной реформе максимум земельной собственности был постепенно сокращен до 100 федданов. Один феддан составляет 0,4 га.
Имеются в виду принятые правительством президента Насера в 1961–1963 гг. декреты о государственном секторе экономики, о национализации банков и многих частных промышленных и торговых компаний.
Хелуан — город неподалеку от Каира.
Декларация правительства Англии от 28 февраля 1922 г. об отмене режима протектората над Египтом содержала многочисленные оговорки.
Зикр — религиозный обряд поминания аллаха.
Азан — произносимый нараспев призыв к молитве.
В Египте принято во время свадеб, поминок и других церемоний, где собирается много народу, устанавливать на улице перед домом специальные шатры.
Дарраса — один из старинных кварталов Каира.
Хенна (араб.) — название группы растений, дающих желто-красную краску, которой красят волосы, ногти, иногда и кожу.
Фатима Рушди — известная египетская драматическая актриса.
Кааба — храм в Мекке, место паломничества мусульман.
Имеется в виду королевская канцелярия.
Вакуфы — земли и имущество, завещанные на благотворительные цели, чаще всего в пользу мусульманской церкви.
Кинг-Мариут — городок недалеко от Каира.
Бавваб — швейцар, привратник.
Хаггард, Райдер (1856–1925) — английский писатель, автор популярных приключенческих романов.
Праздник Хиджры — день переселения Мухаммеда из Мекки в Медину; отмечается как начало нового года по мусульманскому календарю.
4 февраля 1942 года партия «Вафд» во главе с лидером Мустафой Наххасом вернулась к власти.
Маамур (араб.) — начальник полицейского участка.
Огласовки — надстрочные и подстрочные знаки, заменяющие гласные буквы в арабских словах.
Башшар ибн Бурд — знаменитый арабский средневековый поэт, умер в 783 г.
Суфий (араб.) — носящий шерстяной плащ. Так называют сторонников суфизма — мистико-аскетического направления в исламе.
Святой Зейнаб — один из старинных кварталов Каира, примыкающий к одноименной мечети.
Ибн Рушд (Аверроэс) (1126–1198) — великий арабский философ.
Здесь игра слов: Ибн Рушд и ибн кяльб.
Известный египетский писатель и философ Аббас аль-Аккад был очень высокого роста.
Перифраз из Корана.
Центральная улица Каира.
Омар ибн аль-Хаттаб — второй арабский халиф из династии так называемых «праведных халифов» (633–644).
Муавия — первый арабский халиф, основатель династии Омейядов со столицей в Дамаске (661–680).
Халид ибн аль-Валид — арабский полководец, прославившийся в завоевательных войнах в VII в. на заре ислама.
Салама Хигази (ум. в 1917 г.) — египетский композитор, певец и театральный актер.
Касыда — традиционный арабский поэтический жанр.
Саадиты — члены реакционной буржуазно-помещичьей «партии Саада», отколовшейся от «Вафда» после смерти ее лидера Саада Заглула.
В 1954 г. «братья-мусульмане» организовали покушение на президента Насера.
Милайя (араб.) — женское покрывало.
Реал — 20 пиастров.
Имеется в виду принятая 30 июня 1962 г. Хартия национальных действий — политическая программа Арабского социалистического союза, в которой провозглашался выбор Египтом социалистического пути развития.
Тауфик Насим — политический деятель, известный своими проанглийскими симпатиями. В 20—30-е гг. неоднократно занимал пост премьер-министра.
Макрам Убейд — политический деятель, видный член партии «Вафд».
Ханновилль — курортное местечко на побережье Средиземного моря недалеко от Александрии.
Фараздак (640–732) — знаменитый арабский средневековый поэт.
Аль-Джихад (араб.) — борьба.
Саид (араб.) — возвышенный. Здесь: Верхний Египет.