Глава четырнадцатая Пятница 19 мая 1989 года 20.42

— Ага, вот и мы, — прошептал Дэвлин, увидев, как открываются двери гаража Келли. Ее «хонда» вылетела из гаража сразу, как только завелся двигатель, и на большой скорости, резко повернув на улице, понеслась в направлении Бостона, оставляя на асфальте длинный резиновый след.

Откуда такая прыть? Дэвлин поторопился включить зажигание. К тому моменту, когда он наконец выехал на дорогу, машина Келли почти скрылась из виду. Дэвлину пришлось полностью мобилизовать свой «бьюик», чтобы догнать сумасшедшую «хонду».

— Отлично! — сказал он, когда, настигнув машину Келли, увидел на ее заднем сиденье чью-то голову. Машина немного сбавила скорость, и человек перебрался на переднее сиденье рядом с водителем.

Дэвлин приказал себе не расслабляться. Радоваться было преждевременно. Столь интересный и неожиданный поворот событий его заинтриговал. Когда Келли подрулила к Капли Плэйс, из машины появился сам Джеффри Роудс. Даже не оглянувшись, он исчез внутри магазина.

— Ну просто праздник какой-то, — саркастически оценил ситуацию Дэвлин, припарковываясь недалеко от машины Келли. Наконец-то удача повернулась к нему лицом! Джеффри уже был на эскалаторе. Дэвлин заглушил двигатель, наклонился к рулевому колесу, уже собираясь выйти из машины, как вдруг боковое стекло заслонила светло-голубая рубашка. На уровне нижнего края стекла показался черный кожаный ремень и «Смит и Вессон» тридцать восьмого калибра в такого же цвета кобуре.

— Извините, но здесь парковаться нельзя, — спокойно сказал полицейский.

Дэвлин посмотрел патрульному прямо в глаза. Тому было не больше восемнадцати лет. Зеленый еще, подумал Дэвлин, кто же еще будет тянуть лямку в пятницу вечером, кроме молодняка! Он молча ткнул пальцем в пропуск, который позволял ему останавливаться где угодно. Но этот сосунок даже не посмотрел в его сторону.

— Отъезжайте! — прохладно потребовал он.

— Но я… — Дэвлин начал объяснять, кто он такой. Но в данном случае это не играло никакой роли — Джеффри уже скрылся из виду.

— Мне все равно, даже если бы вы были губернатором Дукакисом! — резко прервал его молодой полицейский. — Вы не имеете права здесь парковаться! Отъезжайте! — Он указал жезлом в направлении парковочной стоянки.

Дэвлин вынужден был изменить свой план. Он сел в машину, завел двигатель и через несколько секунд оказался за углом здания. Машину Келли он видел, поэтому не беспокоился. Может быть, эта накладка с полицейским и к лучшему. Не мог же он потерять Роудса прямо здесь! Дэвлин медленно подъехал к машине Келли с другой стороны и заглушил двигатель. Теперь они вдвоем — он в своей машине, а она, ничего не подозревая, в своей — ждали появления главного действующего лица — Джеффри Роудса.


Продавец надела на Джеффри наушники и жестом велела ему включить питание. Джеффри повернул маленькую ручку. После этого продавец попросила его направить прибор в сторону одной из пар, находящихся в дальнем конце магазина.

— Послушай, это так бы смотрелось на нашем кофейном столике! Как ты думаешь? — спросил мужчина женщину. Они стояли около стеклянной сферы, выглядевшей так, словно ее только что принесли со съемочной площадки одного из старых фильмов о Франкенштейне. Плазма внутри сферы отражала свет тонкими лучиками миниатюрных голубых молний.

— Да, — согласилась женщина. — Но посмотри, сколько она стоит! За эту цену я могу купить себе туфли Феррагамо.

Джеффри был поражен. Он также воспринимал неясные голоса и шум от находящихся поблизости людей, но самым впечатляющим было то, что он слышал практически все, о чем говорила эта пара!

— Вы знаете Хэтч Шелл на Эспланэйд? — спросил Джеффри продавщицу.

— Конечно, знаю.

— Как вы думаете, можно ли услышать, что там происходит, стоя сзади рекламного щита?

— Все до единого слова!

Джеффри купил прибор и поспешил к Келли. Она была там же, где он ее оставил.

— Ну, купил? — спросила она.

Джеффри протянул ей сверток.

— Все в порядке. Действительно, работает. Мне все наглядно показали и объяснили.

Келли выехала со стоянки.

Никто из них так и не удосужился посмотреть назад. Они ехали, не зная, что через три машины за ними следует черный «бьюик» Дэвлина.

Келли сделала поворот и выехала к Бекон Хилл. Когда они вынырнули из подземного туннеля, в лицо им ударил волнующий аромат свежескошенной травы. Хэтч Шелл. Солнце уже зашло, но было еще светло. Джеффри видел, что в парке много людей, которые гуляли и наслаждались приятной весенней погодой. Это немного сняло напряжение от предстоящей встречи.

Они повернули направо, на Ривьер-стрит, затем еще раз, на Чарльз-стрит, проехали мимо бесконечной вереницы магазинов и еще раз повернули на Честнат. Припарковавшись в начале улицы, оба вышли из машины.

Последние несколько минут Джеффри и Келли не разговаривали. Они уже не столько волновались, сколько боялись, выйдет ли что-нибудь из их опасной затеи? Джеффри первым нарушил молчание, попросив ключи, чтобы открыть дверь. Келли бросила их ему через машину — она уже закрыла ее со своей стороны.

— Ты забыл что-то? — спросила она.

— Монтировку, — усмехнулся Джеффри. Он обошел машину и открыл багажник. Монтировки там не было. Валялся какой-то набор накидных ключей и рычаг для их заворачивания — стальная пластина восемнадцати дюймов длиной. Джеффри положил ее на ладонь и прикинул на вес. Если надо, она может хорошо помочь. Удар такой штуковиной может послать в нокдаун кого угодно. Но в глубине души он надеялся, что в такой приятный весенний вечер до этого дело не дойдет.

Они перешли по пешеходному мостику с Артур Фидлер на Эспланэйд. Джеффри видел, как к рейду местного респектабельного яхт-клуба подходит несколько яхт. Где-то вдалеке прогремела пригородная электричка, удалявшаяся по мосту Лонгфелло.


Дэвлин поморщился. На Бекон-стрит трудно найти место для парковки даже у пожарного гидранта. Когда он умудрился отыскать свободное место и не без труда втиснулся туда, Келли и Джеффри уже переходили улицу по пешеходному мостику. Дэвлин схватил наручники и тоже побежал к нему.

Его страшно заинтриговало все то, что он наблюдал в течение последних часов. Подсудимый, зная, что его разыскивает опытный профессионал, собрался провести вечер в парке, прогуливаясь по аллеям и наслаждаясь теплым вечером? И с красивой женщиной? Как будто они пришли сюда на свидание. Дэвлин нутром чувствовал: здесь что-то не так и в самое ближайшее время что-то должно произойти. Его любопытство было возбуждено до предела. Он снова вспомнил, как пытался объяснить Москони, что Джеффри что-то затевает, но тот не верил. Может быть, сейчас все это и случится.

Перейдя через мост, Дэвлин сошел с пандуса и шагнул прямо на молодую весеннюю траву. Он чувствовал, что торопиться ему не надо, поймать Джеффри можно будет в любую минуту. Место для этого выбрано просто прекрасное — Джеффри был перед ним как на ладони. Он сам загнал себя в угол: с одной стороны Чарльз Ривер, а с другой — Сторроу Драйв. Кстати, в нескольких десятках метров отсюда находится тюрьма. И Дэвлин решил вначале удовлетворить свое любопытство, узнать, что же тот все-таки затеял, а потом уже арестовать Джеффри и доставить его прямиком в тюрьму.

Размышляя над такой приятной перспективой, Дэвлин краем глаза заметил справа и немного сзади какую-то фигуру. Инстинктивно он сразу дернулся влево и развернулся лицом к этому объекту. Рука сама скользнула под рубашку на рукоятку револьвера, и большой палец медленно взвел курок.

Дэвлин почувствовал, что покраснел, когда увидел, как мимо него пролетела летающая тарелка, и кто-то умудрился схватить ее до того, как она упала на землю.

Выпрямившись и глубоко вздохнув, Дэвлин только теперь понял, насколько его взвинтили последние события.

Люди в парке были заняты своими делами. Кто-то гонял мяч, напротив огромной лужайки на площадке возле Хэтч Шелл любители роликовых коньков крутились вокруг поставленного прямо на асфальт магнитофона, из которого доносилась быстрая музыка. По боковым дорожкам парка проносились велосипедисты, обгоняя любителей бега трусцой.

Дэвлин окинул взглядом всю эту мирную картину и снова задумался, не понимая, что же привлекло сюда Джеффри и его подругу. Ни к кому они так и не присоединились, а просто стояли в тени какого-то дерева и разговаривали друг с другом на расстоянии, как будто им что-то мешало подойти ближе. Все это происходило недалеко от рекламного щита. Дэвлину удалось даже рассмотреть предмет, который Джеффри прикрепил перед этим Келли — небольшой магнитофончик.

Черт побери, что тут происходит, недоумевал Дэвлин. Пока он стоял и размышлял, Джеффри совершил еще один неожиданный поступок. Он наклонился и поцеловал Келли!

— Ай-ай! — прошептал Дэвлин. Несколько секунд они держались за руки и не отпускали друг друга. Затем Джеффри наклонился и поднял с земли какую-то короткую железную палку.

Держа в руках эту палку, он прямо по траве пошел в направлении подиума. Дэвлин дернулся, опасаясь, что Роудс завернет за сцену и там исчезнет, однако вместо этого доктор вспрыгнул на подиум и пошел вправо.

Дэвлин с любопытством наблюдал за тем, как Джеффри медленно направлялся к центру сцены. Повернувшись к рекламному щиту, он стал что-то говорить. Дэвлин не слышал, что тот говорил, но видел, как у него двигались губы.

Стоявшая у рекламного щита Келли подняла вверх большой палец. Дэвлин ничего не мог понять. Что происходит? Он что, собирается тут Шекспира читать? А что делает там эта Келли? Дэвлин видел у нее в руках магнитофончик. Он зажмурился и покачал головой. Дело становилось все непонятнее с каждой минутой.


Точно так же, как и в случае с Гэйл Шаффер, Трент Хардинг заткнул за пояс свой любимый пистолет сорок пятого калибра и проверил, не видно ли его со спины. В правый карман он положил шприц, еще раз проверив, надежно ли надет на иглу колпачок. После этого он проверил время. Как раз начало девятого. Пора выходить.

Трент спустился по Ривьер-стрит, потом воспользовался пешеходным мостиком.

Когда он перешел на другую сторону и спустился к гранитной балюстраде, идущей вдоль пешеходной дорожки, был уже поздний вечер. Вверху над головой тихо шелестела молодая зеленая листва деревьев, река блестела отражением огней, казавшихся яркими точками на пыльно-розовом вечернем небе. Солнце село всего полчаса назад.

Еще недавно Трента злил и тревожил этот разговор между ним и Джеффри Роудсом. Он не представлял, что знает о нем доктор и что он хочет. Его шантаж был и неожиданно-шокирующим и глупым. Но теперь Трент приготовился ко всему, и его тревога улеглась. Ему нужно забрать свои фотографии и убедиться, что Роудс действовал самостоятельно, без сообщников. Остальное его не волновало, когда он узнает все, что ему нужно, то сделает Роудсу инъекцию и спокойно вернется домой. Увидев, как это сработало в случае с Гэйл Шаффер, он больше не сомневался в результатах. Все произойдет быстро и эффективно. Кто-нибудь вызовет «скорую», а когда та приедет, все уже будет кончено.

Двое каких-то бегунов, промчавшись позади Трента, чуть не сбили его с ног. Он даже подпрыгнул и почувствовал, что готов выхватить пистолет и уложить этих негодяев двумя точными выстрелами в спину. Он бы сделал это так, как показывают в «Майами Вайс»: широко расставив ноги, выпрямив и закрепив в локтях руки, держа пистолет обеими руками.

Впереди уже показалась огромная полусфера Хэтч Шелл. Трент подошел к сцене с тыльной стороны. Он почувствовал небольшое волнение — организм неожиданно выбросил в кровь адреналин. Трент с нетерпением ждал встречи с доктором Роудсом. Он завел руку за спину и засунул ее за ремень. Пальцы приятно легли на рукоятку пистолета и коснулись спускового крючка. Какое потрясающее чувство! Роудс будет приятно удивлен таким сюрпризом.

Трент остановился, решая, как обойти Хэтч Шелл — справа или слева? Он пытался вспомнить расположение сцены, не зная, играет ли это в данном случае какую-нибудь роль. В конце концов пусть Сторроу Драйв будет у него за спиной. Надо было подумать и о Джеффри. Если ему захочется побегать, то лучше, если он побежит в гору.

…Джеффри нервно ходил по сцене, оставаясь справа от центра. Там катались ребята на роликовых досках, и он инстинктивно хотел быть поближе к ним. Но не настолько близко, чтобы они слышали его разговор с Трентом. Сначала скейтеры подозрительно посматривали в сторону Джеффри, но через несколько минут перестали обращать на него внимание.

Джеффри удивила еще одна техническая особенность купленного им подслушивающего устройства: оно совсем не реагировало на музыку катающихся ребят. Возможно, это объяснялось местонахождением прибора, который не попадал в зону звука магнитофона, потому что находился за сценой Хэтч Шелл. Ее сильно выгнутая сферическая форма, служившая для создания хорошей акустики, видимо, мешала звуковым волнам извне влиять на чувствительность прибора. То же самое относилось к шуму проезжающих автомобилей на Сторроу Драйв — их совсем не было слышно.

Быстро темнело. Небо еще оставалось светлым, с серебристым оттенком, но на нем уже заблестели звезды, и темно-серые тени под деревьями превратились в глубокие фиолетово-черные пятна. Келли он уже больше не видел. Народу стало значительно меньше, на газонах отдыхали всего несколько человек. В дальнем правом углу виднелись силуэты двух или трех бегунов и случайных велосипедистов.

Джеффри посмотрел на часы. Девять тридцать. Пора бы Хардингу быть здесь. Прошло еще несколько минут, и Джеффри стал волноваться: вдруг Трент вообще не появится? Что тогда делать? О такой возможности по ряду причин он даже не задумывался.

Джеффри мысленно сосредоточился и попытался себя успокоить. Трент придет. Он захочет вернуть себе фотографии. А если вздумает прибегнуть к крутым мерам, Роудсу есть куда бежать. К тому же в рукаве у него эта железяка. Она может пойти в дело, хотя бы и для устрашения.

Джеффри попытался всмотреться в сгущающуюся темноту и различить Келли в тени деревьев у рекламного щита рядом со сценой. У него ничего не вышло. Значит, Хардинг тоже не сможет ее увидеть. Судя по обстановке, Трент не должен догадаться, что их разговор подслушивает кто-то третий.

Звук сирены заставил Джеффри вздрогнуть. Он затаил дыхание и прислушался. Звук приближался. Неужели полиция? Значит, Хардинг успел их предупредить? Звук становился все сильнее и настойчивее, но когда машина на Сторроу Драйв оказалась напротив сцены, Джеффри увидел, что это «скорая помощь».

Он с облегчением вздохнул. Постоянное напряжение измотало его хуже всего. Он снова заходил по сцене, но вдруг внезапно остановился. На него смотрел Трент Хардинг. Он стоял на ступеньках лестницы чуть левее середины сцены — одна рука на поясе, другая заведена за спину, под кожаную куртку.

Всю браваду с Джеффри как рукой сняло. Трент не двигался. На нем была легкая кожаная куртка без воротника и вареные джинсы. В сумерках уходящего дня его светлые волосы казались почти белыми. В немигающих глазах сверкали злые искорки.

Джеффри оказался лицом к лицу с человеком, которого он подозревал в совершении по меньшей мере шести убийств. Как всегда, ему вдруг снова захотелось узнать о мотивах этих поступков. Казалось, они ничем не обоснованы. Даже со стальной пластиной в рукаве и всеми потенциальными свидетелями Джеффри не чувствовал себя в безопасности. Ему стало страшно. Трент Хардинг был крутой парень. Теперь уже не угадаешь, какой будет его реакция на шантаж.

Трент медленно поднялся по ступенькам на сцену. Еще один шаг — и он окажется на одном уровне с Джеффри. Перед тем как сделать этот шаг, Трент внимательно осмотрелся по сторонам. Удовлетворившись этим кратким обзором, он снова взглянул на Джеффри и подошел к нему наглой, самоуверенной походкой. На лице у него было написано презрение.

— Ты Джеффри Роудс? — наконец спросил он.

— Разве ты не помнишь меня по Мемориалу? — ответил вопросом на вопрос Джеффри. Голос у него был хриплым и слабым. Он прокашлялся.

— Помню, — ответил Трент. — Теперь я хочу знать, почему ты меня беспокоишь.

Сердце у Джеффри заколотилось еще быстрее.

— Ради любопытства, — сказал он. — Я один из тех, кто пострадал в результате твоей черной работы. Дело уже сделано: я дважды побывал в суде и мне бы хотелось всего лишь узнать, каковы были мотивы этого поступка. — Джеффри чувствовал себя, как перетянутая струна в фортепиано. Мышцы у него были напряжены до предела, он был готов сорваться с места в любую минуту.

— Я не знаю, о чем ты говоришь.

— И о «полароидах» тоже ничего не знаешь?

— Отдай их! Я требую, чтобы ты вернул их мне. Немедленно.

— Всему свое время. Почему бы тебе сначала не рассказать о Пэтти Оуэн или Генри Ноубле? — Давай же, говори, говори, мысленно подгонял его Джеффри.

— Я хочу знать, с кем еще ты поделился своими бредовыми идеями!

— Ни с кем, — ответил Джеффри. — Я изгой. Осужденный, сбежавший от правосудия, человек, у которого теперь нет друзей. Кому я мог это рассказать?

— Фотографии с тобой?

— А разве мы пришли сюда не для этого? — уклончиво отозвался Джеффри.

— Это все, что мне надо было от тебя узнать, — пробормотал Хардинг.

Неожиданно быстрым и ловким движением он выхватил из-за спины пистолет и направил его на Джеффри. Держа его обеими руками, как Крокетт в «Майами Вайс», он поднял ствол на уровень лба Джеффри.

Джеффри замер. Сердце у него как будто остановилось. Он не ожидал увидеть пистолет. С безграничным ужасом он смотрел на приближающуюся черную точку в стволе и не знал, что делать. Его оружие было игрушкой по сравнению с этим оружием.

— Повернись, — приказал Хардинг.

Джеффри не мог пошевелиться.

Не опуская пистолета, другой рукой Трент потянулся к правому карману, где лежал шприц.

Затем переложил пистолет в правую руку и достал шприц. Джеффри в ужасе наблюдал за ним. И тут тишину разорвал неожиданный крик. Келли! О Господи, подумал Джеффри, представив, как она бежит по лужайке к сцене.

— А я думал, ты здесь один, — прорычал Трент. Он шагнул вперед и выпрямил руку. Джеффри почти физически почувствовал, как движется спусковой курок его пистолета.

Он не успел среагировать, как прозвучал выстрел. Закричали, всполошились разбегающиеся во все стороны скейтеры.

У Джеффри обмякли ноги. Пластинка выскользнула из рукава и с шумом упала на сцену. Но никакой боли он не почувствовал. Он решил, что выстрелил Трент, но вместо этого в голове Трента появилась дырка. Трент покачнулся. После этого раздался второй, более дальний выстрел, а вслед за ним еще несколько быстрых выстрелов подряд. По звуку Джеффри определил, что стреляли где-то справа.

Трент был отброшен назад вторым выстрелом, в котором, наверное, пуля была намного сильнее. Она попала ему прямо в грудь. Джеффри стоял, не в силах пошевелиться, и только посмотрел себе под ноги, где остановился пистолет Трента, с шумом прокатившийся по сцене. Шприц тоже выпал из его руки. За несколько секунд произошло слишком много событий, чтобы успеть их понять. Джеффри по-прежнему тупо смотрел на Трента. Сомнений не оставалось: тот был мертв. На лбу темнела маленькая дырочка от входного отверстия, но сзади у него не было почти полголовы.

В тот момент, когда прозвучал выстрел из винтовки и светловолосый парень на сцене вздрогнул, как будто в него попали, Дэвлин упал на траву и постарался вжаться в землю. В этот момент он дошел уже почти до половины лужайки, в конце которой располагалась сцена. Когда он увидел, что блондин уронил свой пистолет, Дэвлин не пошевелился и продолжал внимательно наблюдать за происходившими событиями. Слишком осторожный, он не спешил прийти на помощь попавшей в беду паре, хотя слышал крик Келли. Затем прозвучал еще один выстрел. Опыт службы в полиции, а главным образом, опыт Вьетнама, подсказал ему: действует автоматическая штурмовая винтовка большого калибра.

Дэвлин не знал блондина. Возможно, это и был один из тех новоявленных охотников, которыми его все время пугал Москони. Преисполненному решимости получить обещанное ему вознаграждение, Дэвлину не понравилась мысль, что, возможно, все это время его водили за нос. В следующий раз, когда они встретятся, он потребует от Москони держать свое слово! Но сначала надо разобраться с этим делом, превратившимся в кроссворд со стрельбой. Выстрелы из винтовки выдавали третьего охотника за преступником. Дэвлину и раньше приходилось сталкиваться с довольно крутыми конкурентами, но еще ни разу в жизни он не сталкивался с ситуацией, когда бы один конкурент убирал другого с дороги, не предупредив об этом заранее и не обсудив суть дела!

Приподняв голову, Дэвлин посмотрел на сцену. Блондина под таким углом он практически не видел. Доктор все еще стоял на сцене как идиот, с опущенной головой и разведенными руками. Нижняя челюсть, похоже, отвисла у него до самой груди. Нужно бы крикнуть этому кретину, чтобы он упал на сцену, но не хотелось обнаруживать себя раньше времени. Следует знать, кто и почему стрелял.

В этот момент из-за рекламного щита с криком выбежала Келли. Не обращая внимания на выстрелы, она промчалась мимо Дэвлина прямо к сцене. У Дэвлина округлились глаза. Ну и парочка, целых два идиота, подумал он. Интересно, кого из них убьют первым.

Но, видимо, вопль Келли вывел Джеффри из шока. Подняв руки над головой, он заорал, чтобы она остановилась. Келли остановилась. Дэвлин приподнялся на траве и посмотрел вперед. Из такого положения он увидел лежащую на сцене бесформенную массу блондина.

В следующее мгновение из тени ближайшего дерева вышли двое и стали подниматься по ступенькам лестницы. У одного под мышкой была штурмовая винтовка. Оба в костюмах, в белых рубашках и строгих галстуках. С видом королей Вселенной они подошли к Роудсу, который только теперь заметил их и повернулся к ним лицом. Дэвлин подумал, что для охотников за преступниками они, пожалуй, одеты чересчур крикливо, но это впечатляло, создавая эффект безжалостности. Да, им явно нужен Джеффри Роудс.

Достав из кобуры собственный револьвер, Дэвлин встал и, сжав его обеими руками, направил на сцену.

— Стоять! — мощно выкрикнул он с привычной полицейской интонацией. Его револьвер смотрел в грудь тому человеку, у которого под мышкой была штурмовая винтовка. — Роудс принадлежит мне! Я забираю его, понятно?!

Мужчины остановились. Видимо, они не ожидали такого поворота событий и немало удивились появлению Дэвлина.

— Очень странно видеть вас здесь, ребята, — проскрипел Дэвлин.

Двое мужчин находились от него в двадцати футах. Это была дальность прицельной стрельбы. Джеффри держался справа от Дэвлина, где-то на периферии его взгляда. И вдруг Дэвлин неожиданно узнал одного из мужчин. Это не охотник за преступниками.


Сердце его билось где-то между горлом и ртом, во рту было так сухо, что Джеффри не мог глотнуть и вернуть его на место. В висках бешено стучал пульс. Неожиданное появление Дэвлина удивило его еще больше, чем двух джентльменов в костюмах и с оружием.

Только бы Келли не сошла с ума от всего, что сейчас произошло, подумал Джеффри. Не следовало втягивать ее во все эти разборки! Но заниматься самобичеванием не было времени. Те двое с винтовкой остановились. Теперь все их внимание было приковано к Дэвлину, он держал их на мушке и был уже недалеко от сцены. Дэвлин тоже отвлекся на людей в костюмах. Все молчали и не двигались.

— Фрэнк? — наконец произнес Дэвлин. — Фрэнк Феранно… что тут, черт побери, происходит?

— Я думаю, тебе это будет неинтересно, Дэвлин, — ответил человек с винтовкой. — Тебя это, по крайней мере, не касается. Нам нужен только доктор.

— Но доктор принадлежит мне!

— Прости, — улыбнулся Фрэнк.

Мужчины в костюмах стали медленно расходиться в разные стороны.

— Не двигаться! — заорал Дэвлин.

Его никто не послушался. Расстояние между ними росло.

Джеффри тоже начал пятиться. Начал он с одного шага, но потом, заметив, что двигаются уже три человека, решил этим воспользоваться. На какое-то мгновение он перестал быть мишенью. Надо бежать! Оказавшись у края лестницы, Джеффри развернулся и изо всех сил припустил к выходу из парка. За спиной он слышал чей-то приказ остановиться, иначе будет открыт огонь. Джеффри выбежал на лужайку в том месте, где остановилась Келли, схватил ее за руку и побежал дальше в направлении моста Артура Фидлера.

Добежав до лестницы, они взлетели по ней на мостик, перескакивая через несколько ступенек. Неожиданная перестрелка со стороны парка заставила их пригнуться, но они ни разу не оглянулись. Сначала прозвучал один выстрел, за ним последовали короткие быстрые очереди из автоматического оружия. Джеффри и Келли со всех ног рванулись через Сторроу Драйв и дальше по другой стороне вниз по улице. Задыхаясь, они наконец-то добежали до машины Келли. Она отчаянно стала искать ключи от машины, но их нигде не было. Джеффри в это время нетерпеливо стучал по крыше ладонями.

— Да они же у тебя! — неожиданно заорала Келли, вспомнив, что отдавала их Джеффри открыть багажник.

Джеффри засунул руку в карман. Одним движением он перебросил ей ключи через машину. Келли быстро открыла двери, и через секунду оба уже были внутри. Келли завела двигатель. Стрелка на спидометре быстро добежала до шестидесяти. Доехав до конца Сторроу за несколько минут, Келли свернула в лабиринт запутанных городских улочек.

— Что происходит, черт бы тебя побрал?! — резко спросила Келли, когда они смогли перевести дыхание.

— Да я сам не знаю! — пожал плечами Джеффри. — Даже представить себе не могу. Мне кажется, они устроили эту перестрелку из-за меня!

— И я снова позволила, чтобы ты меня уговорил! — с раздражением заметила Келли. — Еще раз подтверждается старая истина — нужно прислушиваться к своей интуиции!

— Но мы никак не могли предугадать того, что произошло, согласись! — возразил Джеффри. — План был неплохой. Просто происходит что-то очень и очень нехорошее. Теперь мне уже ничто не поможет, потому что человека, который мог бы спасти мою жизнь и подтвердить правильность моих предположений, больше нет. — Джеффри поежился, вспомнив бесформенную кашу вместо затылка Трента Хардинга.

— Теперь-то мы уже просто должны пойти в полицию! — потребовала Келли.

— Но мы не можем!

— Но мы видели, как убили человека!

— Я пойти не могу, а если ты считаешь, что тебе надо это сделать, то иди! — отрезал Джеффри. — Я уверен, теперь-то они точно обвинят меня и в убийстве Трента Хардинга! Только этого мне и не хватает сейчас!

— И что ты собираешься делать? — спросила Келли.

— То, что планировал еще несколько дней назад. Уеду из страны. Поеду в Южную Америку. После смерти Трента у меня не осталось никаких шансов на положительный исход дела. Выбора нет.

— Давай лучше поедем ко мне домой и еще раз все обдумаем, — предложила Келли. — В таком состоянии нельзя принимать серьезные решения.

— Не думаю, что теперь можно туда вернуться, — возразил Джеффри. — Дэвлин наверняка выследил нас у твоего дома. Значит, он знал, что я остановился у тебя. Лучше подбрось меня до ближайшего отеля.

— Если ты собираешься в отель, то я тоже еду туда!

— Ты хочешь остаться со мной после всего, что произошло? — удивился Джеффри.

— Я же пообещала быть с тобой до конца.

Джеффри был тронут, но он понимал, что не имеет права подвергать ее риску еще раз. В то же время ему хотелось, чтобы Келли была рядом. Они пробыли вместе всего пару дней, но он уже не представлял себе, что будет делать, если она вдруг исчезнет.

В одном Келли несомненно права: в таком состоянии ему не следует принимать решение. Джеффри закрыл глаза. Случившееся потрясло его до глубины души. Слишком много событий произошло за последние несколько часов. Он был просто выбит из колеи.

— Может, поедем куда-нибудь за город и остановимся в придорожном отеле? — предложила Келли. У Джеффри не было никаких предложений.

— Отлично! — Он был так измотан, что даже не хотел это обсуждать. Мысли были прикованы к тому, что произошло на сцене. Итак, Дэвлин узнал одного из мужчин. Он назвал его Фрэнк Феранно. Наверное, все они из одной шайки-лейки, и все охотились за преступниками, готовые перегрызть друг другу глотки, лишь бы получить причитающееся за поимку вознаграждение. Но тогда зачем они убили Хардинга? В этом Джеффри не видел никакого смысла, если только они не приняли его тоже за охотника. Но разве такие охотники убивают друг друга?

Джеффри открыл глаза. Келли уверенно вела машину. Была пятница, и дорога требовала внимания.

— Тебе не трудно вести? — спросил он.

— Не трудно. Все отлично, — ответила она.

— Если устала, я могу сесть за руль.

— Думаю, что тебе лучше всего лечь и расслабиться.

Джеффри послушно кивнул. Сейчас он не мог даже спорить. Это позже он поделился с ней предположениями о людях в деловых костюмах. Он считал их такими же охотниками за сбежавшими преступниками, как и Дэвлин, а перестрелку они устроили только из-за того, кому достанется награда за его поимку.

— Не думаю, — возразила Келли. — Когда я увидела их, то подумала, что они пришли вместе с Трентом. Во всяком случае они появились сразу следом за ним. Но потом у меня создалось впечатление, что они пришли, потому что следили за ним и убили Трента явно специально. Ты не был их мишенью.

— Но почему они убили Трента? — с недоумением спросил Джеффри. — В этом же нет никакого смысла. — Он вздохнул. — Хотя, все-таки, есть. Как своего рода возмездие. Трент Хардинг был убийцей, и, я думаю, без него людям станет легче жить на свете.

Джеффри неожиданно рассмеялся.

— Что тут смешного? — удивилась Келли.

— До меня только сейчас дошла вся наивность моей затеи. Я думал, что Трент Хардинг выдаст себя во время встречи. Теперь-то я понимаю, что с самого начала он рассматривал ее как удобную возможность убить меня и замести все следы. Ты же не знаешь, но у него с собой был шприц. Уверен, он не собирался палить в меня из пистолета, он просто хотел ввести мне очередную порцию этого токсина.

Келли неожиданно затормозила и остановилась на обочине.

— В чем дело? — встревожился Джеффри. Ему показалось, что где-то в темноте появился Дэвлин. Он всегда возникал так неожиданно и так не вовремя.

— Я просто кое о чем подумала, — взволнованно сказала Келли.

Джеффри внимательно посмотрел на нее. В сумерках она казалась еще красивее. Мимо них проносились машины, на мгновение ослепляли их ярким светом фар и исчезали в темноте.

Келли повернулась к Джеффри.

— Может быть, смерть Трента принесет свою пользу.

— Ты о чем это?

— Может быть, с ее помощью мы получим ключик к разгадке этой тайны, которого бы не имели, останься он в живых.

— Что-то я тебя не понимаю, Келли.

— Люди в костюмах заранее спланировали его убийство. Тебя они убивать и не собирались. Я в этом уверена. Но это не благородный жест. Отнюдь нет. — Келли на секунду замолчала, а потом продолжила: — Трент Хардинг представлял для кого-то угрозу. Может быть, они не хотели, чтобы он разговаривал с тобой, кто его знает. По-моему, эти люди в дорогих костюмах с винтовкой — самые настоящие убийцы. — Келли перевела дыхание. — Я думаю, все может оказаться намного сложнее, чем мы полагаем.

— Получается, Хардинг был не таким уж маньяком и действовал не один?

— Думаю, что так, — ответила Келли. — Сегодняшний вечер наталкивает меня на мысль, что здесь хотели что-то скрыть, и вся проблема была именно в тайне информации. Вполне может быть, все связано с больницами и тем, что там произошло. Чем больше я над этим думаю, тем больше у меня складывается такая картина: здесь должно быть еще одно звено, которое мы с тобой пропустили, увлеченные идеей одиночки-психопата и его извращенных поступков.

Джеффри вспомнил те несколько слов, которыми обменялись Дэвлин и Фрэнк Феранно. Тогда Фрэнк сказал ему: «Это тебя не касается, нам просто нужен доктор». — Им нужен был только он, Джеффри. Но живой. Хотя они могли пристрелить его вместе с Хардингом.

— А вдруг тут замешана какая-нибудь страховая компания? — спросила Келли. С тех пор как умер Крис, она стала ненавидеть страховые компании.

— Что ты имеешь в виду? — не понял Джеффри. Он так устал, что не успевал следить за ее размышлениями.

— Наверняка кому-то выгодны все эти убийства в больницах. Вспомни, во всех случаях иск был предъявлен не только врачам, но и больницам. В деле Криса больница выплатила почти столько же, сколько и он. Но ты учти, выплачивала одна и та же страховая компания.

Джеффри на секунду задумался.

— Что-то невероятное. Страховые компании работают, только если они получают прибыль. Но в данном случае это невозможно. Со стороны кажется, что они теряют, и теряют очень много. Вначале. И покрыть эти бешеные расходы они могут только в результате повышения размеров страховых взносов для врачей, мотивируя это такими вот судебными процессами, как у нас. Однако все это требует времени. Хотя и прибыль будет немалая.

— Но ведь в конце концов они окажутся в выигрыше! — добавила Келли. — А если страховые компании получают прибыль, то и их нельзя упускать из виду. Они тоже могут быть замешаны в грязное дело.

— Это всего лишь предположение, — слабо возразил Джеффри. — Мне бы не хотелось обижать тебя, но без Трента все это — пустое разглагольствование. У нас по-прежнему нет никаких доказательств. Вдобавок мы не уверены, что во всех случаях использовался токсин. А интерес Сейберта еще ничего не значит.

Джеффри вспомнил, что на сцене Трент уронил шприц. Черт, почему он не сообразил поднять его? Тогда бы у Сейберта сузилось поле деятельности, и можно было бы говорить о каких-то результатах. Сокрушаясь, Джеффри понимал, что винить себя глупо, потому что в тот момент он был до смерти напуган тем, что его могут убить.

Но это тогда, а сейчас он мысленно вернулся к квартире Трента.

— Как же я раньше об этом не вспомнил! — Джеффри в возбуждении стукнул себя кулаком по лбу. — У нас еще есть шанс доказать, что Трент причастен к смертям в больницах и что во всех этих случаях был использован токсин. Мы забыли о квартире Трента! Где-то там наверняка скрыто доказательство всех наших предположений!

— Ну нет, — решительно сказала Келли, покачав головой. — С меня хватит. Только не говори, что собираешься туда вернуться.

— Но это единственный шанс! Неужели ты не понимаешь?! Давай съездим туда! Теперь-то нам уже нечего бояться Трента. А завтра там появится полиция. Нам нужно побывать в квартире сегодня вечером. И чем быстрее, тем лучше.

Келли вновь сокрушенно покачала головой, но все-таки завела двигатель и развернулась в обратную сторону.


Настроение у Фрэнка Феранно было хуже некуда. Насколько он помнил, это была самая ужасная ночь в его жизни. А ведь начиналось все так хорошо! Вместе с Тони им предстояло всего-навсего щелкнуть какого-то белобрысого щенка по имени Трент Хардинг и усыпить доктора Джеффри Роудса. И за все это — сразу десять штук баксов! Неплохо. Потом надо было отвезти этого доктора в аэропорт Логэн и запихнуть его в ожидающий «лиэрджет». Все казалось так просто. Щенок и доктор назначили встречу на Хэтч Шелл в парке, в девять тридцать. Обе пташки были как на ладошке. Лучше не придумаешь.

Но получилось все не так, как задумали. Ведь нельзя было заранее спланировать появление Дэвлина.

Фрэнк вышел из аптеки «Филлипс» на Чарльз Серкл и, перейдя улицу, сел в свой черный «линкольн таун кар». Опустив солнцезащитный щиток, он расположил его так, чтобы в прикрепленном к нему зеркале видеть левый висок. После этого Фрэнк осторожно обработал небольшую ссадину у виска купленным в аптеке спиртом. Сначала сильно защипало, он даже прикусил язык. Дэвлин чуть не укокошил его. Мысль о том, насколько близко он побывал от смерти, вызвала у него легкую тошноту.

Остальные покупки Фрэнк бросил на заднее сиденье вместе с бутылкой «Маалокса», затем достал две таблетки и положил их в рот. Телефон был под рукой, и он сразу набрал контактный номер в Сент-Луисе.

На другом конце подняли трубку, но говорить мешали сильные помехи.

— Мэтт, это я, Феранно.

— Одну секунду, — ответил Мэтт.

Фрэнк слышал, как Мэтт сказал своей жене, что ему надо переговорить по телефону в соседней комнате и чтобы она повесила трубку, как только он перейдет к параллельному телефону. Через минуту Фрэнк услышал, как сняли трубку другого аппарата и Мэтт заорал своей жене, что она может повесить трубку. Раздался щелчок.

— Что произошло, черт побери?! — раздраженно спросил Мэтт. — Ты не должен звонить по этому номеру. Только в случае серьезных неприятностей. Но не говори мне, что твои ребята все испортили.

— Действительно, возникла одна серьезная неприятность, — спокойно ответил Фрэнк. — Очень серьезная. Тони грохнули. Он мертв. Ты, наверное, забыл нам кое-что сказать, Мэтт. За голову доктора, видимо, назначена большая цена. Потому что там неожиданно появился самый жадный и скупой специалист в этом деле. А он ни за что бы не возник, если бы там не были замешаны деньги, и деньги немалые.

— Что с этим медбратом? — коротко спросил Мэтт.

— Ушел к праотцам. С ним проблем не было. А вот с доктором все оказалось намного сложнее. Итак, сколько же за него дали?

— Залог был определен в полмиллиона.

Фрэнк присвистнул.

— Знаешь, Мэтт, это уже не пустячная деталь. Ты должен был нас предупредить. Если бы мы знали заранее, то и спланировали бы все совсем по-другому. Не знаю, насколько этот доктор важен для тебя, но я ставлю тебя в известность, что моя цена поднимается. По крайней мере ты должен заплатить за него столько же, сколько выставили за его голову те, кто послал Дэвлина. К тому же я потерял моего лучшего исполнителя. Должен тебе сказать, Мэтт, я разочарован, очень разочарован в нашем сотрудничестве. Казалось, мы понимаем друг друга хорошо. Ты должен был сказать мне о залоге в самом начале.

— Мы компенсируем тебе все, Фрэнк. Доктор для нас очень важен. Достать его было не так существенно, как убрать Трента Хардинга, но он нам нужен. Давай договоримся так: если достанешь нам доктора, получишь семьдесят пять штук. Ты согласен?

— Семьдесят пять штук — это уже нормально. Видно, доктор не так уж безобиден, как ты пытаешься его представить. Ну и где я его должен теперь искать?

— Не знаю. Поэтому мы и платим тебе такие деньги. Много раз ты говорил мне, что лучше тебя профессионала не сыскать, так что пришло время доказать это на практике. Что с телом Хардинга?

— Интересный вопрос. К счастью, я успел подстрелить Дэвлина сразу после того, как он убил Тони, но я не уверен, убил ли его. У меня было не так уж много времени. Но сейчас все чисто. Никаких документов и вообще ничего, что бы могло свидетельствовать о его планах и замыслах. Кстати, ты прав. Там был шприц. Я прихватил шприц с собой и передам его с самолетом.

— Отлично, Фрэнк, — явно обрадовался Мэтт. — Что насчет квартиры?

— Это следующий пункт в списке.

— И не забудь о тайнике у него в квартире, — напомнил Мэтт. — Выгреби оттуда все, что найдешь, и передай этим же самолетом. И поищи его записную книжку или блокнот с телефонами. Он был таким легкомысленным идиотом, что мог туда что-нибудь записать. Если найдешь, брось ее к тем вещам, которые будешь передавать самолетом. После этого разгроми всю квартиру, как будто там произошло ограбление. Ключи у тебя есть?

— Да, ключи я взял. Войти в квартиру труда не составит, — заверил Мэтта Фрэнк.

— Прекрасно, Фрэнк. Прими мои соболезнования по поводу Тони.

— Ладно, жизнь — это всегда риск, — уклончиво ответил Фрэнк. Цифра семьдесят пять улучшила его настроение. Он выключил телефон, затем набрал другой номер.

— Ники, это Фрэнк. Мне нужно помочь. Ничего серьезного, просто разгромить одно местечко. На несколько десяточек потянет? Я заеду за тобой, возьми свою игрушку на всякий случай.


Повернув налево на Гарден-стрит, Келли вдруг почувствовала, что к ней снова возвращается чувство надвигающейся опасности, а с ней образ Трента Хардинга с гвоздодером в руке. Она перестроилась в крайний правый ряд и припарковалась за какой-то машиной. Прижавшись к стеклу, Келли посмотрела на окна в квартире Трента.

— Черт, там горит свет, — сказала она.

— Наверное, Трент не выключил его, полагая вернуться через полчаса.

— Ты уверен? — спросила Келли.

— Естественно, не уверен, но это наиболее разумное предположение. Не заставляй меня снова нервничать. Достаточно того, что уже было.

— Может быть, там уже полиция, — не успокаивалась Келли.

— Думаю, они не успели еще даже до Хэтч Шелл доехать. Оставайся тут. Я буду осторожен. Перед тем как войти, я послушаю, что там внутри. Если в этот момент появится полиция, сигналь изо всех сил и выезжай на Ривьер-стрит. Если полиция ворвется в квартиру, я выберусь на крышу и спущусь на улицу через какое-нибудь здание.

— В прошлый раз я уже пыталась сигналить, — напомнила Келли.

— Ну, сейчас я уже буду прислушиваться.

— А что ты будешь делать, если найдешь какую-нибудь улику?

— Я оставлю ее там и позвоню Рандольфу, — невозмутимо ответил Джеффри. — А тогда, может быть, удастся получить для полиции ордер на обыск. В этом случае я вполне спокойно смогу все рассказать следствию. Пусть эта бюрократическая машина потихоньку раскручивает свои жернова. А я тем временем лучше уеду из страны. По крайней мере до тех пор, пока меня не оправдают.

— Все это выглядит так просто, — покачала головой Келли.

— Так и будет, если я найду токсин или что-то типа этого. И еще, Келли, если я действительно уеду из страны, я надеюсь, ты поедешь вместе со мной.

Келли начала что-то говорить, но Джеффри прервал ее:

— Ты пока подумай об этом как о возможности, вот и все.

— Мне бы хотелось уехать, — просто ответила Келли. — Честно.

Джеффри улыбнулся.

— Еще поговорим об этом. А пока пожелай мне ни пуха ни пера.

— Давай, иди. Удачи тебе. И постарайся вернуться побыстрей, пожалуйста.

Джеффри вышел из машины и снова посмотрел на открытое окно Хардинга. Шторы не задернуты. Отлично. Это могло сэкономить время.

Он перешел улицу и вошел в подъезд. Вторая дверь и в этот раз была открыта, поэтому Джеффри легко попал в подъезд, наполненный запахом жареного лука. В нескольких квартирах работали магнитофоны. С каждой ступенькой напряжение его возрастало. Джеффри чувствовал, что волнуется не на шутку, но времени на то, чтобы осознать причину своего страха, у него не было. Он вылез на крышу и подошел к пожарной лестнице.

Вот и цель близка. Джеффри просунул голову в окно и прислушался. В квартире, как и в коридоре, слышался звук нескольких одновременно работающих стереосистем. И ничего больше. Джеффри спрыгнул с окна.

Ему сразу же бросилось в глаза, что беспорядок в квартире был гораздо больше, чем в предыдущий раз. Кофейный столик без ножки, разломанный, лежал у стенки. Все, что стояло или лежало на столе, полках или диване, валялось теперь на полу или было разбито. На стене рядом с телефоном зияла круглая дыра размером с хороший кулак. Пол в кухне устилали осколки от разбитых стаканов. Джеффри заметил среди них горлышко разбитой бутылки из-под пива.

Быстро обойдя квартиру и еще раз убедившись, что в ней никого нет, Джеффри подошел к двери и набросил на нее цепочку. Не хотелось, чтобы его еще раз застигли врасплох. Покончив с этими предварительными мероприятиями, он приступил к поиску. Сначала он хотел просмотреть всю переписку Трента, читать все он, естественно, не собирался, но решил взять это с собой, чтобы изучить корреспонденцию в более спокойной обстановке.

Наиболее подходящим местом для писем и корреспонденции был стол. Перед тем как осмотреть его содержимое, Джеффри заглянул на кухню в поисках какого-нибудь пакета или сумки, куда бы можно было положить то, что он хотел забрать с собой. Но на кухне обнаружил только битые стекла.

Осколки были не только на полу, они попали даже на крышку посудомоечного шкафа рядом с холодильником. Судя по их несметному количеству, бокалов или стаканов было разбито достаточно. Джеффри шагнул к шкафу и открыл первую дверцу верхнего шкафчика. На нижней полке стояли бокалы, которые чудом остались целы. Верхнюю полку занимали тарелки. Джеффри не мог понять, что же произошло в квартире перед тем, как Трент отсюда ушел. Размышляя над этим, он заметил какую-то диспропорцию во внутреннем устройстве шкафчика. Нижняя часть, с бокалами, в глубину была почти в два раза меньше, чем верхняя, с тарелками.

Джеффри вытащил из шкафа все бокалы и постучал по задней стенке согнутым пальцем. От легкого напора фанера сдвинулась. Джеффри надавил на нее посильней в центре, чтобы посмотреть, что там внутри, но фанера не поддавалась. Тогда он стал проверять все углы. Когда он нажал в дальнем правом углу, задняя стенка повернулась и открылся небольшой тайник. Джеффри схватил фанеру за свободный конец и вытащил из шкафа.

— Ура! — заорал он, вытащив из тайника ампулу маркаина на тридцать кубиков, коробку из-под сигар, набор шприцев и еще одну ампулу с непонятной желтой жидкостью. Ампула была закрыта резиновым колпачком. Джеффри оглянулся в поисках полотенца. Заметив одно на ручке холодильника, он снял его и осторожно обернул им ампулу. Она была явно нездешняя. По ее типу он догадался, что ампула предназначалась для определенных стерильных внутривенных медпрепаратов.

Тем же полотенцем он вытащил коробку для сигар и, положив ее на нижний шкаф, открыл крышку. Внутри лежала солидная пачка хрустящих стодолларовых банкнот. Вспомнив свои пачки таких же банкнот, он мысленно прикинул сумму: двадцать-тридцать тысяч долларов.

После Джеффри аккуратно положил все на место. Он даже протер полотенцем фанерную крышку и стаканы, чтобы не оставить на них своих отпечатков. Джеффри был взволнован и обрадован. Находка вселяла надежду. Несомненно, желтая жидкость в ампуле иностранного производства была токсином, и одного анализа будет достаточно, чтобы Сейберт точно определил, что ему искать в сыворотке крови Пэтти Оуэн. Деньги в тайнике только укрепили его уверенность в том, что Келли права, говоря о причастности к этим убийствам третьих лиц.

Окрыленный успехом, Джеффри решил продолжать поиски. Где-то в квартире наверняка должны быть улики, подтверждающие теорию Келли. Быстро просмотрев содержимое всех кухонных шкафов, Джеффри наконец нашел то, за чем он пришел на кухню: стопку полиэтиленовых пакетов.

Вернувшись в гостиную, он осмотрел стол и положил в пакет несколько писем и счетов. Перейдя в спальню, он сразу же приступил к осмотру прикроватной тумбочки. Во втором ящике обнаружил целую стопку журналов «Плэйгерл» и за ненадобностью отложил их в сторону. В третьем ящике было несколько писем. Гораздо больше, чем он рассчитывал тут найти. Пододвинув кресло, Джеффри стал быстро их сортировать.

…Келли нервно барабанила пальцами по рулевому колесу. Какая-то машина медленно вырулила с парковочной стоянки, расположенной на два подъезда дальше подъезда Трента. Келли то и дело бросала вверх тревожные взгляды, и чем больше она смотрела, тем сильнее волновалась за Джеффри. Почему его так долго нет? Что он там делает? Неужели это так долго — осмотреть однокомнатную квартиру? Гарден-стрит была не очень оживленной улицей, но за то время, пока она ждала Джеффри, мимо нее с Ривьер-стрит проехали пять-шесть машин. Все они ехали так, словно водители искали место для парковки. Поэтому когда еще одна пара фар свернула на Гарден-стрит, ее это не удивило. Удивительным было то, что машина остановилась напротив подъезда Трента и припарковалась не по правилам. Фары погасли, и зажглись габаритные огни.

Келли видела, как с пассажирского места вышел какой-то мужчина в темном свитере. Он обошел несколько машин и остановился на тротуаре, поджидая, пока из машины появится водитель. Водитель был в белой рубашке с закатанными рукавами, с небольшим ранцем в руках. Они обменялись репликами и над чем-то посмеялись, вообще вели себя так, будто никуда не торопились. Молодой водитель докурил сигарету и бросил окурок в сточную канаву. После этого они вошли в подъезд Трента.

Келли посмотрела на машину. Это был огромный сияющий «линкольн таун кар», у которого сзади торчало несколько антенн. Такая машина была тут явно не к месту. Келли это начинало не нравиться. Она не знала, надо ли ей посигналить Джеффри, потому что если машина не представляет угрозы, не стоит отрывать его от дела без надобности. Она хотела было выйти из машины, но потом решила остаться. И снова стала смотреть на окно Трента Хардинга, как будто ее взгляд мог оградить Джеффри от всех опасностей.


— Если ты мне это докажешь, Ники, то я буду на тебя рассчитывать, — сказал Фрэнк, поднимаясь по лестнице. — После смерти Тони в моей организации образовалась существенная брешь. Ты понимаешь, что я имею в виду?

— Тебе надо только сказать мне, что сделать, и считай, что это уже готово, — ответил Ники.

Фрэнк же в этот момент был озабочен мыслью, как найти проклятого доктора. Ему требовался человек, который смог бы хорошо побегать по городу и сделать много черновой работы. Ники годился именно для такой работы, хотя и был глуповат.

Они поднялись на пятый этаж. Фрэнк запыхался.

— Надо было не налегать на эти макароны, — сказал он, доставая Из кармана ключи от квартиры Трента. Глянув на замок, он постарался определить, какой ключ к нему подходит. Так и не решив, наугад вставил первый попавшийся ключ в замочную скважину и попытался открыть дверь. Первая попытка оказалась неудачной. Второй ключ подошел, и замок открылся. Он толкнул дверь внутрь, но она неожиданно остановилась, как будто уперлась в какое-то невидимое препятствие. Фрэнк присмотрелся. Дверь была на цепочке.

— Что за черт? — вырвалось у него.


Джеффри услышал скрежет в замке. Кто-то безуспешно пытался открыть дверь. Мелькнула мысль, что Трент не убит и вернулся домой. Когда Фрэнк вставил второй ключ, Джеффри в панике промчался мимо двери. В тот момент, когда Ники изо всех сил налег на дверь и влетел в комнату, Джеффри был уже у окна.

— О, да это сам доктор! — услышал он у себя за спиной. Джеффри запрыгнул на подоконник с такой скоростью, как будто всю жизнь только и занимался прыжками в высоту. На этот раз все произошло без задержек. Через секунду он уже карабкался вверх по пожарной лестнице.

Добравшись до крыши, Джеффри повторил свой путь, успешно перепрыгивая с одной крыши на другую. Но сейчас он пробежал мимо того чердачного окна, через которое спасся в прошлый раз, боясь, что крючок остался в том же положении, в котором он оставил его, убегая от Трента. За спиной слышались громкие шаги преследователей. Джеффри предположил, что это те же люди, которые убили Трента в парке и, по мнению Келли, были профессиональными убийцами. Забравшись в квартиру Трента, он даже забыл о них.

Он в отчаянии попытался открыть несколько люков, но безрезультатно. Только в конце углового здания Джеффри наткнулся наконец на открытый чердачный люк. Проскользнув внутрь, он закрыл его за собой и попытался найти замок, чтобы хоть как-то обезопасить себя, если это вообще было возможно в данной ситуации. Но ни замка, ни крючка на дверце не оказалось. Джеффри быстро развернулся и помчался вниз по лестнице. За это время преследователи значительно сократили разделявшее их расстояние. Когда Джеффри добежал до первого этажа, он был уверен, что они у него за спиной.

Вылетев на улицу, Джеффри принял молниеносное решение. Он не успеет добежать до машины Келли. Остается одно — развернуться и побежать в другую сторону, в направлении Ривьер-стрит. В душе он решил, что хватит подвергать риску жизнь Келли. Этот раз может оказаться последним. Ему нужно оторваться от своих преследователей, а потом уже вернуться и забрать Келли.

Пробежав несколько десятков метров, он услышал, как его преследователи выбежали из подъезда и пустились за ним вслед. Выбора, куда бежать, у него практически не было. Джеффри повернул на Цедар мимо прачечной и ночного магазина. На улице было полно людей. Джеффри уже слышал за спиной топот одного из преследователей. Видимо, он бегал быстрее своего товарища.

Снова свернув на Пинкни-стрит, Джеффри побежал под гору. К сожалению, Бекон-хилл был ему плохо знаком. Он молил Бога только о том, чтобы не оказаться в каком-нибудь тупике. Но Пинкни-стрит благополучно вывела его на Луизбург Сквер.

Он понимал, что может как-то выиграть время, если найдет место, где спрятаться. От своих преследователей ему не убежать, от них ни за то не оторваться. Увидев забор, окружавший центральную зеленую часть Луизбург Сквер от остальной части улицы, Джеффри подбежал к нему и стал карабкаться вверх. Перевалившись через верхнюю точку, он упал прямо в зеленую траву и сначала даже не мог встать. При падении ноги глубоко ушли в мягкую податливую почву. Джеффри вскочил и бросился вперед. Оставив позади густой кустарник, он выбежал на влажную площадку, здесь остановился и попытался восстановить дыхание.

Джеффри слышал, как его преследователи бежали по Пинкни-стрит. Звуки их тяжелых шагов эхом отдавались в этом районе элегантных каменных особняков. Один из них вскоре появился на площади. Потеряв из виду свою жертву, преследователи остановились. Было слышно, как они, задыхаясь, что-то говорят друг другу.

Вскоре Джеффри заметил в свете неоновых ламп, освещавших площадь, силуэты двух мужчин. Они стали расходиться в разные стороны. Один пошел направо, другой — налево. Одного он узнал — это был участник вечерней перестрелки в парке. Второй был ему незнаком. В руке он держал пистолет.

Преследователи методично обследовали на своем пути все, начиная от лестниц в домах и заканчивая припаркованными машинами. Когда оба исчезли из виду, Джеффри по-прежнему оставался на своем месте. Он боялся, что любое неосторожное движение может привлечь их внимание.

Он рассчитал время, когда, по его предположениям, оба преследователя должны были оказаться на противоположной стороне площади, и решил одним рывком перепрыгнуть через забор и бежать к Келли. Но через секунду передумал. А вдруг, перебираясь через забор, он станет слишком хорошей мишенью?

Неожиданно громкое мяуканье где-то совсем рядом с ним заставило Джеффри отпрыгнуть в сторону. В двух футах от его лица прямо на ветке раскачивался огромный серый кот с распущенным длинным хвостом, стоящим над ним, как труба. Кот мяукнул снова, придвинулся к голове Джеффри и громко замурлыкал. Джеффри вспомнил, как его до смерти напугала Далила в шкафу у Келли. Раньше коты не обращали на него никакого внимания, теперь же, как только он попадал в неприятные истории и скрывался от своих врагов, они сразу же возникали у него на пути!

Осторожно повернув голову в другую сторону, сквозь ветки кустов Джеффри увидел двух своих преследователей на противоположном конце площади около Маунт Вернон. На улице неожиданно замаячил одинокий прохожий. У Джеффри мелькнула было мысль позвать его на помощь, но тот вошел в какой-то подъезд и исчез так же быстро, как и появился. Джеффри решил все равно позвать на помощь, но потом передумал: вряд ли это поможет. В лучшем случае в нескольких окнах загорится свет и кто-то выглянет из-за шторы, но не более. Даже если кто-то из законопослушных граждан и рискнет набрать 911, полиция все равно приедет через десять-пятнадцать минут. А с полицией Джеффри не хотелось бы сталкиваться даже сейчас.

Преследователи теперь возвращались к Пинкни-стрит, внимательно всматриваясь в кусты за забором. Джеффри снова охватила паника. Еще этот кот, который настойчиво требовал к себе внимания! Нет, определенно нельзя больше оставаться на месте. Надо куда-то бежать.

Джеффри присел и, сильно оттолкнувшись от земли, попытался как можно выше запрыгнуть на забор. Перепрыгнуть рывком через него на этот раз не удалось так удачно, как в первый, но все-таки высоту он взял. Однако, приземляясь, он потерпел поражение — правая нога попала на край булыжника, которым была вымощена площадь. В щиколотке что-то хрустнуло и резкая боль пронзила ногу до позвоночника.

Не думая о ноге, Джеффри рванулся вниз по Пинкни-стрит. Через несколько секунд сзади раздался крик одного из преследователей. Тот сообщал другому, что видит Джеффри. Вскоре за спиной он уже слышал их тяжелые шаги. Джеффри пробежал Уэст Седар и выбежал на Чарльз. Отчаявшись, он выбежал прямо на проезжую часть и попытался остановить какого-нибудь водителя, но машины спокойно проезжали мимо.

Преследователи быстро спускались по Пинкни-стрит. Джеффри перебежал Чарльз-стрит, рванул по Бриммер-стрит, где повернул налево. Добежав до конца квартала, он понял, что более высокий из двух преследователей сильно сократил расстояние между ними.

В отчаянии Джеффри повернул к церкви адвентистов, надеясь, что сможет спрятаться где-нибудь внутри. Оказавшись у массивных дверей под готическим сводом, он схватился за толстую ручку и дернул ее на себя. Дверь не поддалась. Она была закрыта! Джеффри повернулся назад и хотел снова выбежать на улицу, когда появился ближайший преследователь. В руке у него был пистолет. Через несколько секунд вслед за ним на церковный двор вбежал и второй. Тот, которого он уже видел в парке. Два силуэта медленно приблизились к Джеффри.

Джеффри снова рванулся к двери и из последних сил дернул ее на себя. В этот момент он почувствовал, как в затылок ему уперся ствол пистолета, и кто-то сказал:

— До свиданья, доктор!


Келли стукнула кулаком по приборной доске.

— Ну сколько можно! — громко сказала она сама себе. — Что там можно так долго делать? — Она снова посмотрела на окно квартиры Трента, уже, наверное, в сотый раз. Ничего.

Выйдя из машины, Келли оперлась на крышу и задумалась. Что делать дальше? Можно было посигналить, но она боялась испугать Джеффри, потому что сама очень волновалась и боялась. Если его так долго нет, значит, он что-то нашел. Не пойти ли ей самой туда и не посмотреть, чем он так долго занят? Но неожиданный стук в двери может испугать Джеффри, и он убежит через окно. Представив, как это будет, она отказалась от своего намерения.

Келли все еще терялась в догадках, когда к дому снова подъехал черный «линкольн». Десять минут назад своими глазами она видела, как один из мужчин сел в машину и уехал. Но только пришел он откуда-то с улицы, хотя Келли не видела, чтобы до этого он выходил из подъезда. Машина припарковалась на том же самом месте. Те же двое мужчин вышли из нее и снова скрылись в подъезде Трента.

Любопытно Келли было возбуждено до предела. Оттолкнувшись от крыши своей машины, она медленно направилась к «линкольну». Засунув руки в карманы, она подошла к нему с таким видом, как будто случайно тут прогуливается, и оглянулась по сторонам, стараясь, чтобы в ее поведении ничего не выдало интереса к машине. Наклонившись к стеклу, Келли заглянула в салон и посмотрела на приборную доску. В машине был мобильный телефон, остальное выглядело вполне обычно. Подойдя ко второй двери, Келли снова заглянула внутрь. Интересно, почему у этой машины так много антенн?

Не успев заглянуть в окно, Келли резко выпрямилась. На заднем сиденье в скрюченной позе лежал какой-то человек. Снова приблизившись к стеклу, Келли внимательным взглядом обвела салон. У лежащего и, видимо, спящего человека как-то странно загнута назад правая рука. О Господи, испугалась она, да ведь это Джеффри!

Келли с силой дернула ручку двери. Она была закрыта. Тогда Келли обежала машину с другой стороны и попробовала открыть противоположную дверь. Тоже безрезультатно. В отчаянии она оглянулась вокруг в поисках чего-нибудь тяжелого. Обломок кирпича лежал прямо на тротуаре. Схватив его, Келли подбежала к «линкольну» и со всего размаху ударила им в стекло задней двери. Однако ей пришлось повторить эту процедуру несколько раз, пока стекло не разлетелось на миллионы мелких осколков по всей мостовой. Келли быстро открыла дверь изнутри и рванулась в машину.

В этот момент она услышала, как сверху кричат. Что-то ей громко кричат. Она предположила, что это один из тех мужчин, которых она видела раньше. Наверное, он услышал звук разбитого стекла и выглянул в окно.

— Джеффри! Джеффри! — причитала Келли, пытаясь вытащить его из машины. Услышав свое имя, Джеффри попытался что-то произнести, но у него ничего не получилось. Речь была невнятной, мычащей. Попытавшись приподнять веки, он усиленно наморщил лоб. Но и эта попытка не увенчалась успехом.

Келли знала, что времени у нее совсем мало. Схватив Джеффри за руку, она попыталась вытащить его из машины силой. Ноги Джеффри безвольно плюхнулись на пол, и все тело вяло перевалилось на другой бок. Келли показалось, что он стал весить раз в десять больше. Наверное, они специально что-то сделали, чтобы он не приходил в сознание. Подтащив Джеффри к себе за руки, Келли крепко обхватила его за грудь и вытащила из машины.

— Джеффри, ну попытайся встать на ноги! — умоляла она. Он был как тряпичная кукла. Отпусти его; и он тут же грохнется на землю. Джеффри вел себя так, словно ему вкололи большую дозу наркотика.

— Джеффри! — в очередной раз взмолилась Келли. — Ну иди же!

Призвав на помощь все свои силы, она потащила Джеффри по тротуару к своей машине. Он пытался ей помочь, но это выглядело так, как будто у него был паралич всех четырех конечностей. Ноги его не держали, он не мог ни стоять, ни идти.

К тому времени, когда они добрались до машины Келли, Джеффри уже пытался что-то сделать с ногами, но все еще не мог их контролировать. Келли прижала его к машине своим телом и быстро открыла заднюю дверь. После этого с трудом затолкала его на сиденье и захлопнула дверь.

Прыгнув на свое место, Келли услышала громовой удар в дверь и скрип мгновенно распахнувшегося подъезда. Включив зажигание, она резко вывернула руль влево и нажала на педаль газа. Ее машина сильно ударила соседний автомобиль бампером. От этого удара Джеффри скатился на пол.

Переключив заднюю передачу, Келли стукнула и заднюю машину. В этот момент один из приехавших в «линкольне» мужчин добежал до ее машины. Келли не успела закрыть дверь на замок, и преследователь в считанные секунды открыл дверь и грубо схватил ее за руку.

— Не так быстро, мадам! — прорычал он ей в ухо.

Свободной рукой Келли успела переключить передачу и резко нажала на газ. Ей пришлось вцепиться в руль, потому что она вдруг почувствовала, что ее начинают вытаскивать из машины. Машина Келли рванулась вперед, пронесясь мимо стоявшего впереди автомобиля буквально в нескольких дюймах. Келли вывернула руль влево. Открытая дверь застучала по припаркованным на другой стороне улицы автомобилям. В тот момент, когда она прижала к полу педаль газа, схвативший ее за руку мужчина заорал от боли и отпустил ее руку. От этого резкого рывка его чуть не размазало по стоявшему впереди автомобилю.

Келли прибавила газу. По Гарден-стрит она так и пронеслась с открытой дверью. На перекрестке Гарден и Кэмбридж ей чудом удалось вовремя нажать на педаль тормоза и избежать наезда на пешеходов, которые спокойно переходили улицу на зеленый свет. Некоторые в ужасе отпрыгнули, когда бешено мчавшаяся машина остановилась всего в нескольких дюймах от них.

Келли закрыла глаза, ожидая самого ужасного. Когда она их открыла, машина уже остановилась, но ее развернуло на сто восемьдесят градусов. Она сразу же рванула вперед, но это была улица с односторонним движением и все ехавшие навстречу водители выражали ей свое явное неудовольствие. Некоторые даже останавливались и выходили из машин, что-то крича ей вслед. Келли включила заднюю передачу и, развернувшись, поехала теперь в правильном направлении. В этот момент в зеркале заднего вида появился черный «линкольн». Его бампер отделяли от ее багажника всего несколько дюймов.

Келли решила, что спасти ее от огромного «линкольна» могут только узенькие улочки Бекон Хилл, где ее крошечная «хонда» окажется более маневренной. Она еще раз свернула налево на Кэмбридж-стрит, на повороте, не рассчитав, задела контейнер с мусором, который с грохотом покатился по улице. Дверь в ее машине широко распахнулась и с громким звуком захлопнулась. Келли прибавила скорости и поехала вверх по улице. В конце ее она притормозила и свернула налево, на узкую Миртл-стрит. Посмотрев в зеркало заднего вида, она обрадовалась: ее замысел сработал. Громоздкий «линкольн» затерялся где-то сзади. Он не мог сделать такой быстрый поворот, не сбавляя скорости.

Прожив на Бекон Хилл довольно долго до своего замужества, Келли хорошо знала все особенности его узких улочек с односторонним движением. Повернув на светофоре направо, она выехала на Джой-стрит. Скоро должен показаться Монт Вернон. Она еще раз повернула направо и стала спускаться вниз к Чарльз-стрит. План Келли заключался в том, чтобы как можно быстрей миновать Луизбург Сквер и на светофоре повернуть на Пинкни-стрит. Но вылетев на площадь, она заметила, что оба направления временно перекрыты: на перекрестке ей мешало такси, а на площади из остановившейся машины выходил какой-то пассажир.

Пришлось на ходу менять решение, но промедление сыграло свою роль: в зеркале заднего вида снова появился злосчастный «линкольн». Посмотрев вперед, Келли прикинула, что на зеленый свет на Чарльз-стрит она уже не успевает, и сразу же свернула на Уэст Седар.

Еще поворот направо. Келли прибавила скорости. Светофор на перекрестке загорелся желтым светом, но она не затормозила. Вылетев на перекресток, краем глаза она заметила, что справа наперерез едет такси. Водитель двигался уже на зеленый свет. Келли нажала на тормоз и вывернула руль до упора влево, заставив машину совершить еще один крутой вираж. Келли отделалась, как говорят, легким испугом. Она даже не остановила двигатель.

Зато водитель такси затормозил, вылез из своей машины и что-то прокричал ей вслед, помахав кулаком. Промчавшись дальше вниз по Честнат-стрит, она выехала на Бриммер и еще повернула налево. «Линкольн» в этот момент объезжал остановившееся такси.

Келли почувствовала, что начинает паниковать. Вначале замысел ее сработал, но теперь она убедилась, что «линкольн» по-прежнему висит на хвосте. Видимо, водитель тоже знал Бекон Хилл.

Здесь требуется что-то неординарное, если она хочет оторваться от него. Келли повернула налево, на Байрон-стрит, затем еще раз налево на Бриммер-стрит и там — в парковочный гараж. Промчавшись мимо стеклянной будки охранника, она повернула направо и сразу же заехала в лифт.

Два техника удивленно приподняли брови, не успев даже испугаться такого поворота событий. Не дожидаясь их вопросов, Келли крикнула:

— Меня преследует мужчина в черном «линкольне». Вы должны мне помочь! Он хочет меня убить!

Техники с понимающим видом переглянулись. Один из них кивнул другому, и тот, закрыв подъемник, остался за воротами. Первый техник закрыл двери лифта с помощью пульта дистанционного управления, и лифт со скрипом тронулся вверх.

Он подошел к машине и, наклонившись к стеклу, спросил:

— Разве кто-то может желать вам смерти?

— О, вы все равно не поверите, если я все расскажу, — вздохнула Келли. — А ваш товарищ не даст остановить подъемник?

— Конечно, нет, — откликнулся техник. — Не каждый вечер мы спасаем от смертельной опасности очаровательных женщин.

Келли закрыла глаза и с облегчением склонилась на руль.

— А что с тем парнем на заднем сиденье? — спросил техник.

Келли даже не открыла глаза.

— Перебрал, — отрешенно сказала она. — Слишком много вина.


Когда Фрэнк позвонил Мэтту второй раз, ему снова пришлось прослушать всю процедуру смены телефона и перебранку Мэтта со своей женой. На этот раз Фрэнк звонил из своего дома и слышал значительно лучше, чем из машины.

— Опять проблемы? — рявкнул Мэтт. — Ты меня не удивил, Фрэнк.

— То, что произошло, предугадать было невозможно. Когда мы с Ники попали в квартиру Трента, там был доктор.

— А что с теми вещами в шкафу? — настойчиво спросил Мэтт.

— Никаких проблем, — ответил Фрэнк. — Все оказалось на месте. Никто ничего не трогал.

— Доктора поймали?

— Вот в этом-то и проблема, Мэтт. — Фрэнк почесал нос. — Мы гонялись за ним по всему Бекон Хиллу и в конце концов поймали.

— Отлично!

— Не совсем. Потом мы его снова упустили. Вкололи ему ту штуку, которую ты прислал с самолетом, она сработала моментально. Потом мы загрузили эту тушку в машину и решили заехать на квартиру к Тренту, чтобы заодно забрать все из шкафа и не тратить время зря. Зачем ездить в аэропорт Логэн два раза? Но подруга этого доктора каким-то образом оказалась рядом, и пока мы находились в квартире Трента, разбила камнем стекло нашей машины. Естественно, мы бросились вниз, чтобы остановить ее, но квартира находится на пятом этаже, сам понимаешь, за секунду не пробежишь. Ники, один из моих помощников, выбежал на улицу, чтобы остановить ее, но она успела выехать раньше, чем он смог это сделать. В результате у него сломана рука. Я преследовал ее на машине, но она ушла.

— Что с квартирой?

— Все в порядке, — успокоил его Фрэнк. — Потом я вернулся туда и разнес все к чертовой матери. То, что ты просил, я передал в самолет. Итак, сделано почти все. За исключением этого доктора. Но я думаю, мы сможем достать и его, если ты подключишь свои связи. У меня есть номер машины этой женщины. Надеюсь, ты узнаешь по нему ее имя и адрес?

— С этим проблем не будет, — отмахнулся Мэтт. — Я позвоню тебе завтра. Сразу же, как только узнаю.

Загрузка...