Эпилог Понедельник 29 мая 1989 года 11.30

Рандольф поправил очки. Читая, он несколько раз прокашлялся. Джеффри сидел напротив него за столом для присяги и бесцельно водил пальцами по его исцарапанной поверхности. Справа от него лежал кожаный дипломат Рандольфа. Он был открыт. Краем глаза Джеффри видел, что там находились спортивные тапочки для сквоша и куча всяких бумаг и документов.

На Джеффри была светло-голубая куртка и темно-голубые джинсы. Как Дэвлин и обещал, он доставил его в Бостон и сдал в руки правосудия.

В тюрьме Джеффри изо всех сил старался держаться и не падать духом. Он поднимал себе настроение тем, что постоянно напоминал: здесь он ненадолго. Джеффри даже решил поиграть в баскетбол, чего он не делал со времен учебы в колледже.

После того общего обеда с Дэвлином он связался с Рандольфом прямо из отеля «Шарлотта Инн». Рандольф сразу все понял, по крайней мере он так сказал. С тех пор прошла целая неделя. Джеффри чувствовал, что терпение его иссякает.

— Я прекрасно понимаю, тебе кажется, все это должно закончиться в мгновение ока, — успокаивал его Рандольф, — но здесь свои правила, машине правосудия требуется время, чтобы она раскрутилась в полную силу.

— Скажи мне все как есть, — попросил его Джеффри.

— Дело в том, что формально я сейчас работаю в трех новых направлениях, — начал Рандольф. — Первое, и самое важное, связано с новым уголовным делом. Мы возбуждаем его вместе с судьей Джэнис Мэлони. Я попросил ее отклонить вынесенный по делу вердикт как несоответствующий истине, в связи с ошибками в предварительном расследовании…

— Слушай, кого волнуют ошибки в предварительном расследовании? — с возмущением воскликнул Джеффри. — Разве суть дела не в том, что два адвоката сами фабриковали себе дела?

Рандольф снял очки.

— Джеффри, ты дашь мне закончить? Я знаю, что ты нетерпелив, и небезосновательно…

— Заканчивай! Заканчивай! — перебил его Джеффри, призвав на помощь все свое терпение.


Рандольф надел очки и снова уставился в бумаги, после чего еще раз прокашлялся.

— Как ты уже слышал, — продолжил он прежним голосом, — я подал прошение о возбуждении уголовного дела на основании ошибок в предварительном расследовании и на основании новых улик. Это во-первых.

— О Господи! — взмолился Джеффри. — Ну почему нельзя объяснить это на человеческом языке? Неужели так важно говорить какими-то штампами и ходить вокруг да около?

— Джеффри, успокойся, пожалуйста, — попросил Рандольф. — В таких ситуациях существуют заранее отработанные и предусмотренные законом процедуры, которых необходимо придерживаться. Я должен объяснить, что новая улика, которую мы имеем, не простое умозаключение, которое я сам выдумал. Они не начнут нового дела против адвокатов с их обвинением в преступной халатности только на основании моих слов. Можно я продолжу?

Джеффри кивнул.

— Во-вторых, я направил ходатайство с прошением о внесении изменения в апелляцию, чтобы там не фигурировало выражение «преступная халатность».

Джеффри вытаращил глаза.

— В-третьих, я подал прошение о пересмотре суммы нового залога за твое временное освобождение. Я пытался объяснить судье Мэлони, что с твоей стороны не было никаких преступных намерений, что ты и не собирался нарушать данные обязательства, а был вынужден провести самостоятельное расследование, которое привело к обнаружению новых важных улик по данному делу.

— Мне кажется, я смог бы сформулировать все это намного проще, — сказал Джеффри. — Ну, и что же она тебе ответила?

— Она сказала, что рассмотрит мое ходатайство.

— Замечательно! — фыркнул Джеффри. — Пока я торчу в тюрьме, она будет рассматривать твое ходатайство! Обалдеть можно! Если бы в один прекрасный момент все юристы превратились вдруг во врачей, то все пациенты умерли бы, даже не дождавшись, пока заполнят их истории болезни.

— Наберись терпения, — посоветовал ему Рандольф, не обращая внимания на сарказм Джеффри. — Думаю, завтра у меня на руках будет решение о залоге. Тебя должны освободить через день или два. Остальные прошения будут рассмотрены чуть позже. Юристы, как и врачи, не могут давать никаких гарантий, но мне кажется, тебя полностью оправдают.

— Спасибо, — усмехнулся Джеффри, — а как же Дэвидсон и его компания?

— Боюсь, что здесь совсем другая история, — вздохнул Рандольф. — Конечно, мы будем работать с главным прокурором Сент-Луиса, который заверил нас, что в этом направлении проведет определенное расследование, но мне кажется, он тоже чувствует, насколько слабы шансы на успешное окончание этого дела. Кроме слов и догадок мы не располагаем абсолютно никакими доказательствами, что между Трентом Хардингом и Дэвидсоном существовала какая-то связь. Единственной уликой мог быть телефонный номер в записной книжке Трента Хардинга, но неизвестно, почему и как он попал туда. Точно так же у нас нет никаких подтверждений в пользу того, что есть связь между Трентом Хардингом и батрахотоксином, выделенным доктором Сейбертом из желчного пузыря Генри Ноубла. После смерти Фрэнка Феранно все заявления о его сотрудничестве с Дэвидсоном тоже голословны. Так что дело против Дэвидсона и Фабера практически безнадежно.

— Не верю своим ушам! — воскликнул Джеффри. — Значит, Дэвидсон и его коллеги снова будут заниматься своими делами, только теперь уже не в Бостоне?

— Этого я не знаю, — ответил Рандольф. — Как я уже тебе сказал, пройдет расследование. Но если в результате не будет обнаружено никаких улик, я думаю, Дэвидсон сможет продолжать свое дело и дальше. Его фирма слишком хорошо известна по делам о преступной халатности, а эта область всегда очень скользкая. Но, может быть, в следующий раз они допустят какую-нибудь ошибку… Кто знает.

— Что с моим разводом? — спросил Джеффри. — Здесь-то есть какие-то хорошие новости?

— Боюсь, и здесь будут проблемы, — отозвался Рандольф, складывая бумаги в дипломат.

— Почему? — удивился Джеффри. — У нас с Кэрол нет никаких разногласий по этому поводу. Развод по обоюдному согласию…

— Может быть, и так, — уклончиво ответил Рандольф. — Но это было до того, как твоя жена наняла Хирама Кларка в качестве адвоката на бракоразводном процессе.

— Какая разница, кого она наняла?

— Хирам Кларк заберется тебе в душу и вывернет ее наизнанку, — усмехнулся Рандольф. — Даже серебряные пломбы у тебя в зубах он будет рассматривать как часть твоих денежных средств, вложенных в материальные предметы. Нам придется хорошо подготовиться и нанять такого же агрессивного адвоката.

Джеффри застонал.

— Рандольф, а не пожениться ли нам? Тогда мы будем защищаться вдвоем, и ты не будешь увиливать.

Рандольф рассмеялся.

— Давай лучше поговорим о других вещах, — предложил он. — Какие у тебя планы на будущее?

Джеффри сразу расцвел.

— Как только я отсюда вырвусь, мы с Келли поедем отдыхать. Куда-нибудь, где побольше солнца. Может, на Карибские острова.

— А что с работой?

— Я уже разговаривал с начальником отделения анестезии в Бостонской Мемориальной больнице. Они работают быстрее, чем твоя машина правосудия. В течение ближайшего времени я буду восстановлен.

— Значит, собираешься вернуться?

— Пока не решил. Мы с Келли долго думали и прикинули, что лучше переехать в другой штат.

— Вот как?! — Рандольф удивленно поднял брови. — У вас действительно все так серьезно?

— Так и есть, — согласился Джеффри.

— Ну хорошо, — вздохнул Рандольф. — Тогда мне следует подумать о том, чтобы составить для вас предварительный брачный контракт.

Джеффри поднял глаза на Рандольфа и увидел в уголках его губ лукавую улыбку.

— Это шутка, — сказал Рандольф. — У тебя что, проблемы с чувством юмора?

Загрузка...