6

Только сейчас я заметил, что Пенни меня больше не называет мистером Бонфортом. Естественно, я ведь им и не был теперь, я вновь — лицедей Ларри Смит, нанятый для временной подмены!

Отдуваясь, откинулся я назад и позволил себе расслабиться.

— Ну что ж, значит, с этим — всё? Наконец-то…

Гора с плеч! До этого момента я даже не представлял, сколь тяжела эта гора. И «хромая» нога перестала болеть… Я, дотянувшись, похлопал Пенни по руке, сжимавшей баранку, и сказал родным своим голосом:

— До чего я рад, что всё позади! Но тебя, дружище, мне будет недоставать. Ты — партнёр, лучше не надо. Что поделаешь — даже лучшая пьеса когда-нибудь кончается, и актёры расходятся по домам. Надеюсь, встретимся как-нибудь.

— Надеюсь…

— Дэк, наверное, уже изобрёл способ незаметно подменить меня и протащить на борт «Тома Пейна»?

— Не знаю.

Голос её звучал как-то странно. Присмотревшись, я понял: она… плачет! Сердце бешено забилось. Пенни плачет? Оттого, что мы расстаёмся?! Я не мог поверить, хоть и желал всей душой, чтобы догадка подтвердилась. Поглядеть на моё привлекательное лицо и отточенные манеры — можно подумать, женщины по мне с ума сходят. Однако не сходят же — грустно, но факт! А уж Пенни — тем более…

— Ну зачем вы, Пенни? — поспешно сказал я. — Разобьёте машину.

— Не… не… не мо… гу больше…

— Так давайте, я поведу. Что стряслось? Вы сказали, его нашли, а дальше?

У меня появилось вдруг страшное, но вполне логичное подозрение:

— Он ведь… жив, верно?

— Д…да… но они… они иска…лечили его!

Сдерживаемые рыдания прорвались наружу; мне пришлось перехватить руль. Но Пенни быстро взяла себя в руки:

— Извините.

— Хотите, я поведу?

— Ничего, всё в порядке. К тому же, вы не умеете — в смысле, не должны уметь.

— Что? Ерунда, прекрасно умею, а роль ведь уже кон…

Я оборвал себя на полуслове, догадавшись, что роль, скорее всего, продолжается. Раз уж с Бонфортом так грубо обошлись, и этого не скрыть, не может же он показаться на люди в таком виде через четверть часа после усыновления его Гнездом Кккаха. Значит, мне придётся взять на себя пресс-конференцию и публично откланяться, пока Бонфорта будут перевозить на борт его яхты. Что ж, отлично, выйду на бис. Делов-то.

— Пенни, а что говорят Дэк с Роджем? Играть дальше, или не надо?

— Не знаю. Времени совсем не было.

Мы уже подъезжали к пакгаузам у космодрома. Впереди маячили громадные купола Годдард-Сити.

— Та-ак… Пенни, притормози-ка и объясни толком. Нужно понять, как вести спектакль дальше.

* * *

Шофёр раскололся — пользовались ли при этом шпилькой, я не спрашивал. Затем его, как было обещано, отпустили и даже оставили маску. Все остальные с Дэком за баранкой бросились в Годдард-Сити. Хорошо, меня с ними не было! Космачам нельзя доверять ничего, кроме звездолётов.

По адресу, который назвал шофёр, они примчались в Старый Город, под один из первых куполов. Я так понял, это из тех «весёлых местечек», без каких ни один порт, с тех пор, как финикийцы обогнули Африку[20], не обходится. Обитают там списанные с кораблей дальнобойщики, проститутки, торговцы наркотой, налётчики и прочий сброд. Такие места полицейские патрулируют только в паре.

Шофёр, как выяснилось, не соврал, однако информация явно устарела. В помещении — точно — кого-то держали: там стояла кровать, с которой не вставали, похоже, с неделю, и кофейник на столе ещё не успел остыть. На полке валялось полотенце с завёрнутой в него старомодной вставной челюстью. Клифтон её узнал — челюсть принадлежала Бонфорту. Все следы были налицо. Не было лишь самого Бонфорта и его тюремщиков.

Уходя, ребята собрались было претворить в жизнь первоначальный план — тут же по окончании обряда объявить о похищении и прижать как следует Бутройда, пригрозив в случае чего призвать на помощь Гнездо Кккаха. Но они нашли Бонфорта — просто наткнулись на него, выходя из Старого Города. Выглядел он нищим, оборванным стариком со щетиной недельной давности на лице, грязным и не в своём уме. Он еле держался на ногах. Мужчины не узнали Бонфорта — узнала Пенни и заставила остановиться.

Тут она опять разрыдалась, и мы чудом не врезались в тягач, пробиравшийся к грузовым докам.

А дело, похоже, было так: парни из той машины на шоссе, пытавшейся столкнуться с нами, доложили обо всём своим покровителям, и противник решил, что похищение утратило актуальность. Но — вопреки всем слышанным мной доводам — никак не мог понять, что помешало просто, без затей, прикончить его. Гораздо позже до меня дошло: то, что они сотворили с Бонфортом, было ходом, куда более изощрённым и жестоким, чем просто убийство.

— А где он сейчас?

— Дэк отвёз его в приют для дальнобойщиков, третий купол.

— Мы сейчас туда?

— Не знаю… Родж велел подобрать вас, а потом они пошли через служебный вход. Нет, наверное, туда ехать не стоит. Не знаю, что делать…

— Ладно. Пенни, остановите.

— Что?

— Здесь наверняка есть видео. И мы шагу с места не сделаем, пока не выясним — или не догадаемся — что нам делать. В одном я уверен: нужно держать марку, пока Дэк или Родж не дадут отбой. Ведь должен кто-то побеседовать с газетчиками и официально отбыть на борт «Тома Пейна». Вы твёрдо уверены, что мистер Бонфорт не в состоянии сам всё это провернуть?

— Нет, нет! Это невозможно! Вы… вы не видели его!

— Верно, только слышал от вас. Отлично, Пенни. Я вновь — мистер Бонфорт, а вы — мой секретарь. Так и держимся.

— Слушаю, мистер Бонфорт.

— Теперь, если вас не затруднит, свяжитесь с капитаном Бродбентом.

Справочника в машине не оказалось, пришлось запрашивать Информационную. Наконец Пенни дозвонилась в клуб дальнобойщиков. Я мог слышать ответ:

— Клуб «Пилот». Миссис Келли у аппарата.

Пенни прикрыла микрофон:

— Мне представиться?

— Конечно, чего скрывать.

— Говорит секретарь мистера Бонфорта, — уверенно ответила Пенни. — Его пилот, капитан Бродбент, у вас?

— А, знаю, знаю, дорогуша, — сказала миссис Келли и крикнула кому-то: — Эй, там, табакуры! Дэка не видали?

Через минуту она ответила:

— Он в номер свой пошёл, милочка. Счас соединю.

Вскоре Пенни сказала:

— Командир, шеф хочет с тобой говорить, — и передала микрофон мне.

— Дэк, это шеф.

— Слушаю, сэр. Где вы сейчас?

— Пока в машине. Пенни меня встретила. Скажите, Дэк, где именно Билл назначил пресс-конференцию?

Дэк явно колебался:

— Хорошо, что вы позвонили, сэр, — Билл отменил её. Ситуация несколько… поменялась.

— Да, Пенни мне сообщила. И знаете, капитан, я только рад. Честно говоря — устал сегодня, как пёс. Не хотелось бы ночевать на планете; к тому же — и нога расшалилась… Жду не дождусь невесомости — хоть отдохну как следует.

Сам я невесомости терпеть не мог, но Бонфорту нравилось.

— Так может, вы или Родж извинитесь за меня перед комиссаром и уладите оставшиеся формальности?

— Хорошо, сэр, сделаем!

— И ладно. Катер для нас скоро будет готов?

— «Фея» готова к старту в любую минуту, сэр. Подъезжайте к третьим воротам, я распоряжусь, чтобы вас встретила полевая машина.

— Прекрасно. У меня всё.

— Счастливо, сэр!

Я вернул микрофон Пенни, она уложила его на место.

— Знаешь, Хохолок, вполне возможно, что аппарат постоянно прослушивают. А может, и машина набита «жучками». Если хоть одно из двух верно, они имели возможность выяснить две вещи: где находится Дэк, а заодно и он, а во-вторых, что собираюсь делать я. Что скажешь?

Она задумалась, вынула свой блокнот и написала: Нужно избавиться от машины.

Я кивнул и взял у Пенни блокнот: Ворота № 3 далеко?

Она ответила: Дойдём.

Договорившись таким образом, мы оставили машину на личной стоянке какой-то шишки городского масштаба — возле одного из складов. Оттуда её скоро вернут назад — такие пустяки сейчас значения не имели.

Пройдя около пятидесяти ярдов, я остановился. Что-то было не в порядке. Погода стояла чудесная, фиолетовое марсианское небо было чистым, приятно грело солнце… Прохожие и проезжие не обращали на нас никакого внимания — а если и обращали, то на молодую, симпатичную девушку, но никак не на меня. И всё же что-то было не так.

— Что случилось, шеф?

— А? А, так вот в чём дело!

— Сэр?..

— Я вышел из образа. Не в его характере пробираться тайком. Давай-ка, Пенни, вернёмся.

Возражать она не стала. Мы снова уселись в машину, я напустил на себя побольше важности и велел везти себя к воротам № 3.

Ворота оказались не теми, через которые мы выезжали. Наверное, Дэк выбрал их потому, что пассажиров тут почти не было — везли, в основном, груз. Пенни, игнорируя запрещающий знак, остановила «роллс» у самых ворот. Дежурный пытался протестовать, но она холодно заявила:

— Машина мистера Бонфорта. Будьте любезны позвонить в канцелярию резидент-комиссара, пусть за ней пришлют.

Дежурный смешался. Заглянув на заднее сиденье, он узнал меня, вытянулся и отдал честь. Я приветственно помахал рукой; он распахнул передо мной дверцу.

— Лейтенант наш строг, — извиняющимся тоном сообщил он, — а по инструкции, мистер Бонфорт, нельзя проезд загромождать… Но насчёт вас-то, наверно, всё в порядке.

— Можете её сразу и отогнать, — ответил я. — Я и секретарь отбываем. Полевая машина за нами пришла?

— Сейчас посмотрю, сэр.

Дежурный удалился. По-моему, он был достаточным количеством публики, собственными глазами видевшей, что мистер Бонфорт подъехал на правительственной машине и проследовал на личную яхту. Жестом Наполеона я сунул Жезл Жизни под мышку и захромал за ним. Пенни поспешила следом. Дежурный спросил о чём-то у привратника и быстро вернулся, не снимая с физиономии улыбки:

— Полевая ждёт, сэр!

— Благодарю вас.

Я было поздравил себя с тем, как точно всё рассчитал…

— Э-э…

Дежурный заметно волновался. Понизив голос, он добавил:

— Я тоже экспансионист, сэр. Доброе дело вы сегодня провернули!

Он указал взглядом на Жезл Жизни. Глаза его светились благоговением.

Как поступил бы на моём месте Бонфорт, я знал точно.

— Сделал всё, что мог. Спасибо вам! И ещё — детишек вам побольше, мы должны иметь абсолютное большинство!

Дежурный заржал гораздо громче, чем заслуживала моя шутка.

— Крепко запущено! А ничего, если я ребятам расскажу?

— Ну какой может быть разговор!

Мы двинулись к воротам. Охранник вежливо придержал меня за локоть:

— Э-ммм… Ваш паспорт, мистер Бонфорт.

По-моему, я и глазом не моргнул.

— Пенни, наши паспорта.

Пенни держалась до отвращения официально:

— Капитан Бродбент уладит все формальности.

Охранник отвёл взгляд.

— Я и не сомневаюсь, что всё в порядке… Но я же, понимаете ли, должен их проверить и записать номера…

— Да, конечно. Тогда, наверное, нужно связаться с капитаном Бродбентом, пусть подъедет. Кстати, назначено нам время старта? Свяжитесь с диспетчерской.

Но Пенни пришла в ярость:

— Мистер Бонфорт, это же смешно! Мы никогда не подвергались подобным… проверкам! Во всяком случае, на Марсе!

Дежурный торопливо вставил:

— Да конечно же всё в порядке! Ганс, не видишь — это же мистер Бонфорт!

— Да, но…

Я, радостно улыбаясь, перебил его:

— Тогда сделаем проще. Если вы… Как вас зовут, сэр?

— Хэзлвандер. Ганс Хэзлвандер, — отвечал охранник неохотно.

Так вот, мистер Хэзлвандер, если вы свяжитесь с комиссаром Бутройдом, я с ним побеседую и не придётся отрывать от дел моего пилота. Заодно это сбережёт мне кучу времени — час или около того.

— Ох, не нравится мне это, сэр… Может, я лучше начальнику охраны позвоню? — предложил Хэзлвандер с надеждой.

— Тогда дайте мне номер Бутройда. Я сам ему позвоню.

На сей раз тон был ледяным — только так и никак иначе солидный, занятой человек, душу кладущий за демократию, ставит на место тех, кто подлой бюрократической волокитой сводит его дело на нет. Это подействовало. Охранник поспешно заговорил:

— Да я знаю, что всё у вас как надо, мистер Бонфорт! Только — правила ведь у нас, понимаете…

— Понимаю. Благодарю вас.

Я направился в ворота.

— Погодите! Обернитесь, мистер Бонфорт!

Я обернулся. Чёрт бы побрал это идиотское буквоедство! Пока расставили все точки над ё и закорючки над й, угодили в лапы целой толпы репортёров! Один, припав на колено, уже навёл стереокамеру:

— Жезл подержите на виду, пожалуйста!

Остальные, с ног до головы увешанные разными репортёрскими причиндалами, брали нас с Пенни в кольцо. Кто-то карабкался на крышу «роллса». Кто-то тянул ко мне микрофон, а его напарник издали направлял другой — дистанционный, весьма похожий на винтовку.

Я разозлился, словно одна из «первых леди», чьё имя набрали в газете слишком мелкими буквами, однако помнил, что должен делать. Улыбаясь я пошёл медленнее: Бонфорт хорошо знал о том, что в записи любое движение выглядит быстрее. Я мог позволить себе провернуть всё в полном соответствии.

— Мистер Бонфорт, почему вы отменили пресс-конференцию?

— Мистер Бонфорт, говорят, вы собираетесь потребовать у Великой Ассамблеи полного имперского гражданства для марсиан — комментарии?

— Мистер Бонфорт, когда собираетесь выносить на голосование вотум доверия?

Я поднял руку с зажатым в ней Жезлом и улыбнулся:

— Спрашивайте по очереди, пожалуйста! Слушаю — первый вопрос?

Они, конечно же, заговорили наперебой; во время шумного спора о приоритете я смог обдумать обстановку, выиграв несколько лишних минут. Тут подоспел Билл:

— Ребята, совесть-то у вас есть?! У шефа был такой напряжённый день; я сам вам всё расскажу!

Я успокоил его:

— Ладно, Билл, у нас есть ещё пара минут. Джентльмены, мне пора, но постараюсь в общих чертах удовлетворить ваше любопытство. Насколько мне известно, нынешнее правительство пока не собирается пересматривать отношений Империи с Марсом. Я в правительстве никакого поста не занимаю, это лишь моё мнение и в качестве официального источника оно вряд ли уместно. Думаю, вам лучше спросить об этом мистера Кирогу. Что касается вотума доверия — оппозиция не собирается выдвигать его на голосование до тех пор, пока не будет полностью уверена в успехе. Это всё, что я могу сказать, джентльмены, но всё это вы и сами не хуже меня знали.

Кто-то заметил:

— Очень уж «в общих чертах», вам не кажется?

— А я вам что обещал? — ответил я. — Задавайте вопросы из области моей компетенции. К примеру: «По прежнему ли вы колотите вашу супругу?» Я вам всё подробно расскажу.

Тут я заколебался: ведь Бонфорт известен своей честностью, особенно по отношению к прессе.

— Нет, я вовсе не пытаюсь вас надуть. Все вы знаете, зачем я сегодня здесь. Об этом, если позволите, могу всё как есть рассказать — и можете меня потом цитировать, где хотите.

Покопавшись в памяти, я наспех состряпал подходящий винегрет из знакомых мне выступлений Бонфорта.

— Подлинное значение происшедшего сегодня — вовсе не то, что одному человеку оказана честь. Это, — я помахал марсианским Жезлом, — доказательство того, что две великие расы вполне способны быть выше предрассудков и достигнуть полного взаимопонимания! Мы, люди, стремимся достичь звёзд. Но ведь в один прекрасный день мы можем обнаружить — да уже сейчас это видим! — что мы далеко не в большинстве! И если хотим добиться успеха в освоении Галактики, то должны идти к звёздам с достоинством, с мирными намерениями и с открытой душой! Мне приходилось слышать: марсиане, мол, добьются превосходства на Земле, дай им только шанс. Чушь собачья! Нашим марсианским соседям Земля просто не подходит! Защищайте свою территорию — да, но не позволяйте страху и ненависти толкать вас в пропасть! Звёзды — не для ничтожеств; и величие человека должно выдержать сравнение с величием Вселенной!

Один из репортёров удивлённо задрал бровь:

— Мистер Бонфорт! А вы не то же самое говорили в прошлом феврале?

— И в следующем скажу то же самое! И в январе, и в марте, и во все остальные месяцы! Истины никогда не бывает слишком много!

Обернувшись к охраннику, я прибавил:

— Извините, господа, нам пора, иначе опоздаем.

Мы с Пенни проследовали в ворота. Как только мы уселись в небольшую машину с защитным покрытием из свинца, дверцы её с пневматическим вздохом захлопнулись, и машина тронулась. Вела её автоматика, потому я смог наконец расслабиться и стать самим собой.

— Уффффффф!

— По-моему, вы были неподражаемы, — серьёзно объявила Пенни.

— А я было перепугался, когда меня поймали на повторе.

— Зато выкрутились отлично! На вас будто вдохновение снизошло — вы говорили точь-в-точь, как он!

— А были там такие, кого следовало назвать по имени?

— Неважно. Один, может, два. Но вряд ли они этого ждали — в такой кутерьме.

— Да ну их… Как в мышеловку поймали. Этот негодяй-охранник с маниакальной тягой к паспортам… Да, Пенни, я почему-то думал, документами занимаетесь вы, а не Дэк.

— Дэк ими не занимается. Каждый носит свои при себе.

Она полезла в сумку и извлекла маленькую книжечку.

— Мой — вот, но я решила его не показывать.

— А… э-ээ…

Его паспорт был при нём, когда его похитили. И мы не решались запрашивать дубликат — до этого момента.

На меня вдруг разом навалилось утомление от всех этих прыжков и ужимок.

Не получив от Дэка с Роджем руководящих указаний, я продолжал представление и на катере, и при пересадке на борт «Тома Пейна». Сложности это никакой не представляло: я просто-напросто отправился прямиком в собственную каюту и провёл длиннющий, отвратительнейший час в невесомости, грызя ногти и гадая, что же творится теперь внизу, на Марсе. С помощью нескольких таблеток от тошноты даже заснуть ненадолго ухитрился — и зря. Тотчас же пошли вереницей какие-то невообразимые кошмары: репортёры тыкали в меня пальцами, фараоны хватали за плечо, а марсиане — целились Жезлами. Все они дружно обзывали меня самозванцем и оспаривали лишь привилегию, кому резать меня на ломти и отправлять в ubliette.

Разбудил меня вой предстартовой сирены. Затем из динамиков загудел густой баритон Дэка:

— Первое и последнее предупреждение! Треть g! Одна минута!

Я бросился в компенсатор. Со стартом жить стало куда веселей: треть g — совсем ничего, почти как на поверхности Марса, однако достаточно, чтоб требуха не поднимала бунтов, а пол был на полу.

Минут через пять раздался стук в дверь. Не дожидаясь, когда я вылезу из компенсатора, вошёл Дэк.

— Здрасьте, шеф.

— Привет, Дэк. Рад, что вы появились.

— И я чертовски рад появиться, — устало ответил он, окинув взглядом моё лежбище. — Можно, я тут лягу?

— Конечно!

Дэк, кряхтя, улёгся.

— Ну, дела! И достало ж меня это все, кто б знал! Неделю бы дрых. А может, и дольше.

— Так давай на пару. А… он на борту?

— Ещё бы. Через всю эту ярмарку проволокли.

— Я думаю… Хотя почему ярмарка, порт ведь небольшой. В Джефферсоне, на мой взгляд, было бы сложней.

— Ну нет, там-то как раз всё просто.

— Почему это?

— Потому. Здесь все всех знают, языки чесать любят, хоть хлебом не корми… — Дэк криво усмехнулся. — Мы выдали его за груз этих креветок из Канала, свежемороженых. Даже пошлину за вывоз заплатили.

— И как он?

— Ну, — Дэк сдвинул брови, — док Чапек сказал, придёт в форму. Это только вопрос времени…

С яростью он добавил:

— Попадись они мне в руки!.. Да ты разревелся бы, будто пацан сопливый, кабы увидел, что они с ним сделали! А мы — ради него же самого — вынуждены дать им спокойно уйти…

Дэк и сам еле удерживался от рёва. Я мягко сказал:

— Пенни говорила, его искалечили порядком… Неужели настолько?

— А?! Да нет, ты её не понял. Снаружи он был всего лишь грязен, как бобик, да весьма нуждался в бритье…

Я тупо глядел на него:

— А я-то думал, они его избивали… Чем-нибудь, вроде бейсбольной биты.

— Да лучше б уж избивали! В крайнем случае — несколько сломанных костей! Не-ет, им понадобился его мозг!

— А-а…

Мне вдруг стало худо.

— Промывка мозгов?!

— Да. То есть, и да, и нет. Политических секретов они и не трудились из него выкачивать — у него таких просто не водится, он всегда в открытую действует. Они, наверное, только под контролем его держали, чтоб не мог сбежать…

Дэк на некоторое время замолчал.

— Док полагает, они каждый день вводили ему минимальную дозу — только-только чтоб приструнить, и так до самого последнего момента. А перед тем, как отпустить, вкололи наполную!.. Хватит, чтоб слона на всю жизнь идиотом сделать. Его лобные доли пропитаны этой дрянью насквозь.

Мне вдруг стало так дурно — даже порадовался, что не успел пообедать. Читал я кое-что о таких штуках. С тех пор их ненавижу!.. Вмешательство в человеческую личность — действие, на мой взгляд, просто сверхунизительное и аморальное. Убийство рядом с ним естественно и чисто — так, шуточки. А выражение «промывка мозгов» пришло к нам из времён движения коммунистов — это конец Смутных Веков. Тогда оно означало изощрённые пытки, призванные подавить волю человека и изменить его личность — через страдания тела. Однако возни выходило — на месяцы, и разработан был более «продуктивный» способ. С его помощью человек становился рабом в считанные секунды — всего-то одна инъекция любой производной кокаина в лобные доли мозга.

Вначале мерзость сию применяли в психиатрии — буйный пациент становился контактным и мог быть подвергнут психотерапии. Тогда это было бесспорной гуманизацией лечения, поскольку позволяло обходиться без лоботомии. Слово «лоботомия» нынче — такое же устаревшее, что и «пояс целомудрия», оно означало этакое перемешивание человеческого сознания с помощью скальпеля; так убивали личность, оставляя в живых тело. Да, вы не можете поверить, но всё это действительно существовало — как и казни с целью «изгнания дьявола»!

Коммунисты же разработали новую технологию промывки мозгов — с применением наркотиков. А когда не стало коммунистов, банды Братьев довели её до полного совершенства. Вводя мизерные дозы, они добивались от человека абсолютного подчинения, а могли и накачать его до состояния бесчувственной протоплазмы. И всё это — единственно во имя Братства! А то какое же, в самом деле, братство, если человек желает что-то скрыть?! И как же лучше всего убедиться в его искренности? Конечно, загнать упрямцу этакому иглу за глазное яблоко и впрыснуть ему пару миллиграммчиков в мозг! «Не разбив яиц не сделаешь яичницы» — аргумент, достойный мерзавцев всех времён и народов!

Конечно, всё это давным-давно запрещено законом. Разве что в качестве лечения, да и то — с разрешения суда. Но уголовники промывкой мозгов пользуются частенько, а иногда и легавые забывают на время про этот закон. Всё же единственный способ вытянуть из подследственного показания, и следов не остаётся. Хочешь — можешь даже приказать жертве забыть всё, что с ней проделывали.

Так что о промывке мозгов я знал и без Дэка, а чего не знал — вычитал в Энциклопедии Батавии из корабельной библиотеки, смотри статью «Неприкосновенность личности», а также «Пытка».

Я замотал головой, стараясь отогнать от себя этот кошмар.

— Но оправиться-то он сможет?

— Док говорит, наркотик этот не разрушает мозг и не изменяет структуры — только парализует. Значит, кровь его постепенно из мозга вымывает, а почки — выводят из организма. Но на всё это требуется время.

Дэк в упор поглядел на меня:

— Шеф!

— Что?! Ведь он вернулся! Не пора ли кончать с этими «шефами»?

— Шеф, об этом я и хочу с вами потолковать. Лоренцо! Ты совсем не можешь поиграть ещё, а? Немного, самую малость!

— Да зачем? И перед кем? Тут, вроде, все свои…

— Э-э, не так всё просто. Лоренцо, нам удалось провернуть операцию по-тихому. Знаем только я да ты, — Дэк загнул два пальца, — да Родж с Биллом, да Пенни, да ещё доктор. Да ещё одного ты не знаешь, он на Земле, звать его — Лэнгстон. Джимми Вашингтон, кажется, что-то пронюхал, но от этого — родная мать точного времени не добьётся. Неизвестно, сколько народу участвовало в похищении, но уж точно — немного. И они, во всяком случае, болтать не станут. А хоть и стали б — им самим теперь подмены не доказать при всём желании, вот что забавно. Я хочу сказать: здесь, на «Томми», команда и посторонние ничего знать не должны. Старичок, поиграй ещё малость, а? Всех дел-то: показаться иногда команде да девчонкам Джимми Вашингтона! Только пока он не поправится! Ну как?

— Ммм… А почему бы нет… Это надолго?

До конца рейса! И всё! Мы потихоньку пойдём, на малых оборотах; тебе даже понравится!

— Замётано. И знаешь, Дэк, не надо мне этого оплачивать. Последнее действие я сыграю потому, что ненавижу промывку мозгов любого рода!

Дэк вскочил и от души хлопнул меня по плечу:

— Лоренцо! Мы с тобой одной крови! И не беспокойся за гонорар — в обиде не останешься!

Он продолжил игру:

— Отлично, шеф. Спокойной ночи, сэр.

* * *

Но одно всегда тянет за собой другое. Стоило Дэку вернуться в рубку, мы стартовали на более высокую орбиту, где нас уже не смогли достать никакие газетчики, даже если б они, в погоне за новостями, вознамерились преследовать нас на катере. Поэтому проснулся я в невесомости, однако, проглотив таблетку, ухитрился с горем пополам позавтракать. Тут же появилась Пенни:

— С добрым утром, мистер Бонфорт!

— И вас также, Пенни, — я кивнул в сторону гостиной, — что-нибудь новенькое?

— Нет, сэр, всё по-старому. Капитан шлёт привет и спрашивает, не затруднит ли вас зайти к нему.

— Хорошо.

Пенни проводила меня в рубку. Дэк пребывал там, восседая на стуле, который он обхватил ногами, чтоб не взлететь. Родж и Билл сидели, пристегнувшись к кушетке. Дэк, оглянувшись, сказал:

— Спасибо, что пришли, шеф. Нужна ваша помощь.

— С добрым утром. Что случилось?

Клифтон ответил на приветствие в обычной своей почтительно-вежливой манере; Корпсмен небрежно кивнул. Дэк продолжал:

— Ещё один выход, и спектакль пройдёт «на ура»!

— Но я думал…

— Минутку. Оказывается, службы новостей ждали от вас сегодня генеральной речи: ну, комментарии ко вчерашнему. Я думал, Родж её отменит, но Билл уже всё написал. Дело только за вами. Как?

Ну вот. Стоит приютить кошку — у неё тут же появляются котята!

— А где — в Годдард-Сити?

— Нет, нет! Прямо у вас в каюте. Мы её транслируем на Фобос, а они — на Марс и, по правительственной связи, в Новую Батавию, там подхватит земная сеть и передаст на Венеру, Ганимед и дальше. Так, часа за четыре, ваша речь облетит всю Систему, а вам и шагу из каюты сделать не придётся!

Да, масштаб был грандиозен! Меня никогда ещё не транслировали на всю Систему. То есть, было раз, всего-то двадцать семь секунд… Однако, хоть двадцать семь, да мои!

Дэк, решив, что я собираюсь отказать, добавил:

— А хотите, можем сделать вначале запись, тут же, на борту, просмотреть и выкинуть, что будет не нужно.

— Ну ладно. Билл, текст у вас?

— Ну да.

— Дайте-ка посмотреть.

— На что тебе? Придёт время — дам!

— У вас что, нет его?

— Говорят же, есть.

— Тогда позвольте посмотреть.

Корпсмен разгневался.

— Посмотришь за час до записи! Такие штуки лучше идут, когда читаешь без подготовки, экспромтом, ясно?

— Эти «экспромты» требуют тщательной подготовки, Билл. И прошу не учить меня моему ремеслу!

— Ты же вчера на космодроме вообще без всякого текста шпарил! А эта речь — всё те же старые бредни, и я хочу, чтобы ты её прочёл точно так же!

Чем больше Корпсмен упирался, тем сильнее проступала во мне личность Бонфорта. А что бы он сказал в ответ на это ослиное упрямство!.. Похоже, Клифтон почуял надвигающуюся грозу, потому что сказал:

— Ох, Билл, кончай ты, ради бога! Дай текст.

Корпсмен недовольно хрюкнул и бросил мне листы. В невесомости они не могли упасть на пол, а разлетелись по всей каюте. Пенни собрала их, сложила по порядку и подала мне. Я поблагодарил и начал читать.

Текст я просмотрел быстро и оглядел собравшихся.

— Ну как? — спросил Родж.

— Минут на пять об усыновлении, остальное — аргументы в пользу политики экспансионистов… Почти то же самое, что я видел раньше.

— Верно, — согласился Клифтон. — Усыновление — стержень, на котором держится всё остальное. Вы, вероятно, в курсе — мы собираемся вскоре обернуть очередной вотум доверия в нашу пользу…

— Ясно, и не хотите упустить случая ударить в барабан. В общем, всё в порядке, хотя…

— Что? Что-нибудь не так?

— Э-э… Стиль. В нескольких местах кое-какие слова нужно заменить. Он так не сказал бы.

У Корпсмена сорвалось с языка нечто такое, что в присутствии дамы вовсе недопустимо. Я холодно взглянул на него.

— Слушай, Смайт, — завопил он, — кто из нас лучше знает?! Ты?! Или всё же тот, кто уже битых четыре года пишет ему речи?!

Я старался держать себя в руках. Отчасти Корпсмен был прав.

— Дело в следующем: писаный текст — немного не то, что устная речь. Мистер Бонфорт, насколько я могу судить, великолепный оратор. Его смело можно сравнить с Уэбстером, Черчиллем и Демосфеном[21] — людьми, облекавшими великое в простые слова. А взять хоть это ваше «не согласные ни на какой разумный компромисс»! Оно здесь дважды встречается. Я — мог бы так выразиться, у меня вообще слабость к пышным оборотам, да и образованность свою я не прочь показать. Но мистер Бонфорт сказал бы: «тупицы», или «упрямые ослы», или «твердолобые бараны»!.. Потому что эти слова гораздо эмоциональнее!

— Думай лучше, как подать речь, а слова — моя забота.

— Билл, ты не понимаешь. Мне плевать, насколько политически эффективна эта речь, моё дело — перевоплощение. И я не могу говорить за него то, чего он в жизни не сказал бы! Иначе всё будет выглядеть сплошным надувательством — вроде козла, говорящего по-гречески! Но если я прочту речь в его выражениях — нужный эффект получится автоматически! Он — великий оратор!

— Заткнись, Смайт! Тебя не речи писать нанимали. Тебя наняли…

— Билл, завязывай! — прервал его Дэк. — И осторожней бросайся этими «Смайтами», понял? Родж, что скажешь?

— На мой взгляд, — ответил Клифтон, — вы, шеф, возражаете лишь против некоторых выражений?

— В общем, да. Неплохо бы ещё выкинуть личные выпады в адрес Кироги, и все измышления на тему, кто ему платит. Тоже как-то не в духе Бонфорта, по-моему.

Клифтон смутился.

— Этот кусок я сам вставил, но вы, кажется, правы. Он всегда оставляет слушателям возможность пошевелить мозгами.

Клифтон немного помолчал.

— Хорошо. Внесите все изменения, какие сочтёте нужными. После мы сделаем запись и посмотрим, а если что будет не так, поправим. Или вообще отменим «по техническим причинам». — Он мрачно усмехнулся. — Да, Билл, так и сделаем.

— А, ч-чёрт!.. Да вы смеётесь всё, что ли?!

— Отнюдь, Билл. Всё идёт, как надо.

Корпсмен вскочил и пулей вылетел из каюты. Клифтон со вздохом сказал.

— Билл терпеть не может замечаний и выслушивать их готов только от шефа. Но вы не думайте, он вовсе не бездарь. Да, шеф, когда вы будете готовы? Передачу нужно начать ровно в шестнадцать ноль-ноль.

— Не знаю точно. Во всяком случае, к сроку.

Пенни отбуксировала меня обратно в кабинет. Когда дверь за нами затворилась, я сказал:

— Пенни, детка, ты мне пока не понадобишься — около часа, наверное. Если не трудно, попроси у дока чего-нибудь посильней этих пилюль. Похоже, мне нечто в этом роде скоро пригодится.

— Хорошо, сэр.

Она проплыла к двери.

— Шеф…

— Что, Пенни?

— Я только хотела сказать… Билл врёт, что писал за него речи! Вы не верьте!

— Ну конечно, Пенни. Ведь я слышал его речи. И читал Биллово творчество.

— Понимаете, Билл частенько составлял за него разные мелочи, да и Родж тоже. Даже я иногда. Он — он использовал чьи угодно идеи, если считал их стоящими, но когда выступал с речью — всё было его собственным, до последнего слова, правда!

— Я и не сомневаюсь, Пенни… Но жаль, сегодняшнюю речь он не написал загодя.

— Ничего, вы только постарайтесь!

Так я и сделал. Начал с простой подстановки синонимов — нутряные латинские «скуловороты» заменил округлыми, скачущими легче мячика, германизмами, но постепенно пришёл в ярость и разодрал речь в клочья. Любимейшая забава всякого актёра — лепить по своему усмотрению добавки и импровизировать вокруг основной линии. Однако — как редко это удаётся!

Из публики я допустил в зал лишь Пенни и убедил Дэка, что ни одна живая душа не должна меня подслушивать. Хотя есть у меня подозрения, что этот здоровый обормот надул меня и подслушивал сам. Уже на третьей минуте Пенни прослезилась, а под конец — я уложился ровно в отпущенные двадцать восемь минут — она совсем раскисла. Я не допускал никаких вольностей с чёткой и стройной доктриной экспансионизма, как возвещена она была своим общепризнанным пророком — Его Светлостью Джоном Джозефом Бонфортом; я лишь воссоздал его откровения и заповеди из материала предыдущих речей. И что любопытно — сам свято верил каждому своему слову!

Да, братцы, вот это была речь!

* * *

Чуть позже все собрались посмотреть меня в записи. Пришёл и Джимми Вашингтон, чьё присутствие укротило Била Корпсмена. Запись кончилась, и я спросил:

— Ну как, Родж? Будем что-нибудь вырезать?

Вынув изо рта сигару, Клифтон ответил:

— Нет. Если хотите знать моё мнение, шеф, её нужно пустить в эфир как есть.

Корпсмен покинул каюту молча, но мистер Вашингтон подошёл ко мне со слезами на глазах. Слёзы в невесомости — вещь, весьма неприятная, они не стекают вниз.

— Мистер Бонфорт, вы были великолепны!

— Благодарю, Джимми.

А Пенни и вовсе онемела.

Что до меня самого — я отключился сразу же после просмотра. Спектакль, прошедший «на ура», всегда выматывает до предела. Проспал я больше восьми часов — разбудил меня вой сирены. Засыпая, я пристегнулся к кровати — терпеть не могу болтаться во сне по всей спальне — и теперь мог не беспокоиться. Однако, куда мы собираемся, я не знал и поспешил связаться с рубкой между первым и вторым предупреждением.

— Капитан Бродбент, это вы?

— Минуту, сэр, — ответил Эпштейн. Затем подошёл Дэк:

— Слушаю, шеф? Отправляемся, согласно вашему распоряжению.

— Какому… А, ну да, верно.

— Думаю, сэр, мистер Клифтон к вам вскоре подойдёт.

— Хорошо, капитан.

Я улёгся обратно и принялся ждать разъяснений. Немедленно после пуска двигателей — один — вошёл Родж, судя по всему, очень встревоженный. По лицу его я ничего не мог понять — оно в равной мере выражало триумф, беспокойство и растерянность.

— Что стряслось, Родж?

— Шеф! Они спутали нам все карты! Правительство Кироги только что ушло в отставку!

Загрузка...