Глава 18

Надзиратели, присматривавшие за подростками, смотрели на него с озадаченными лицами, когда он вернулся с Кэйт и Лэйлой. Однако увидев выражение его глаз, они нашли другие стороны, в которые можно было бы смотреть.

— Скажите своему господину, что эту я тоже заберу, — сказал он, указывая на Лэйлу. — Условия мы сможем обсудить позже. — Надзирательница был гораздо ценнее любых других рабов в лагере, но он надеялся, что странно услужливый Тиллмэйриас окажется сговорчивым и на этот счёт.

Бегло оглядев остальных, он сказал:

— Идём.

— Они забрали нашу одежду, — сказала Эмма Филлипс. Девушка пыталась прикрыться своими тощими руками, неуклюже и безуспешно. Гусиная кожа у неё на руках сказала Тириону, что ей, наверное, холодно. До этого момента он и не замечал холод в воздухе.

— Здесь у вас больше нет одежды, — бесстрастно заявил он, и пошёл вперёд.

Большинство последовало за ним, но Эмма осталась, мешкая. Судя по всему, после прибытия они почти не были снаружи, по крайней мере, недостаточно для того, чтобы перестать быть застенчивыми касательно своей наготы.

— Если хочешь, можешь остаться здесь, — окликнул Тирион, — но одежду они тебе не вернут.

Эмма пошла следом.

Он осознал, что большинство из них мёрзло, даже те, у кого пробудилась сила. Никто не показал им, как согреваться. Однако Кэйт, похоже, была в порядке. Лэйла поддерживала вокруг них обеих слой тёплого воздуха. Это наблюдение заставило его виски покраснеть, а уши его — запылать. В нём снова начала подниматься злоба.

— Где вы были? — спросил Гэйбриэл, шедший к нему ближе остальных.

— Ши'Хар посчитали необходимым допросить меня.

— Мы думали, что вы умерли, — добавила Бриджид. — Когда вас забирали, всё выглядело весьма плохо.

Он промолчал, хотя чувствовал на себе взгляд Кэйт.

— Где ты будешь их держать? — спросила Лэйла.

— Пока что — у себя в доме, — ответил он. Тирион уже некоторое время думал на эту тему, и это было лучшим решением, к которому он смог прийти. Конечно, места там не хватало, и дом не был закончен, если не считать его спальни, но, по крайней мере, там была крыша.

— Белокаменное? — сказала Лэйла.

— Чего? — спросил Тирион.

— Белокаменное место, которое ты строил, — пояснила надзирательница.

Люди из Эллентрэа и других рабских городов жили в зданиях, которые росли из корней деревьев богов, поэтому она вполне понятным образом не знала на самом деле, что и думать о его каменном строении.

— Да, — кивнул он. «Белый камень», эта фраза дала ему новую идею: — Я предпочитаю называть это место «Албамарл», — добавил он, используя слова из эроллис, означавшие «белый» и «камень».

Шли они долго, вдоль границы между Рощей Прэйсиан и территорией Иллэниэлов. Ему не хотелось быть вынужденным отвечать ни на какие неудобные вопросы. Албамарл был на краю предгорий, где те сталкивались с началом Рощи Иллэниэл, лишь в нескольких милях к югу от того места, где произошла его недавняя конфронтация.

Многие юноши и девушки с облегчением выдохнули, войдя в здание. Воздух здесь был тёплым — приятную его температуру поддерживали чары, которые Тирион встроил в каменные стены.

Он быстро обошёл здание, уверившись, что всё здесь было так же, как и в день его отъезда. Телега, которую они привезли, стояла позади здания, всё ещё загруженная припасами. Свежая еда испортилась, но сушёные продукты всё ещё были пригодны для питания. Бобы, соль, шпик, луковицы, немного яблок — к большей части всего этого Тирион почти не имел доступа, живя среди Ши'Хар.

«Даже мука есть!» — с некоторым возбуждением заметил он, пока его разум снова пересматривал содержимое телеги. Мука означала кашу, или, возможно, даже хлеб, если кто-то здесь знал, как печь. «Кто-то из них должен знать», — сказал он себе, избегая даже думать о Кэйт. Один из парней, Джек, вырос в пекарне.

Тирион немного призадумался. Если он собирался управляться с пятнадцатью людьми, то ему потребуется больше места, и больше припасов. Те, у кого пробудилась сила, должны были получить должное обучение. Нужно было много чего сделать.

Он собрал пятнадцать своих юных подопечных вместе, жестом приказав им выстроиться в большой передней комнате, находившейся сбоку от парадного холла. Он планировал в конце концов устроить здесь кухню, но сейчас это было лишь просто обширное пустое пространство.

Он оглядел их, замечая, у кого из них явно пробудились способности, и освежая в памяти их имена.

— Дэвид, Сара, Джек, Абигейл, Раян, Бриджид и Гэйбриэл, — назвал он их вслух, одновременно указывая им перейти на противоположную сторону комнаты. — Вы, семеро — туда. Остальные — идите наружу, и разгружайте телегу. Разберите вещи и имущество. Часть припасов испортилась, пролежав под открытым небом. Выбросьте то, что испортилось, а остальное занесите внутрь.

Иан Коллинс озвучил мысли, наверняка промелькнувшие у некоторых из них:

— А с чего вы взяли, что можете нами помыкать? — Он, наверное, был самым крупным из юношей, но, быть может, не самым смышлёным. В пятнадцать лет он уже был ростом с Тириона, и, возможно, даже шире его в плечах, что весьма впечатляло, учитывая отнюдь не хрупкое телосложение последнего.

Тот одарил парня недоброй улыбкой, выйдя вперёд, и встав с крупным подростком нос к носу:

— Думаешь, что уже можешь со мной сравниться, мальчик?

Остальные уже попятились прочь от них, а Иан вспотел, пытаясь не отвести взгляд. Он знал, что допустил ошибку:

— У…у м…меня ещё нет никакой м…магии, но…

— …но что? — перебил Тирион. — Ты хотел сказать, что если бы не магия, то ты бы преподал мне урок? Так ведь?

— Н…нет, конечно нет, — выдавил молодой человек.

— Давай, — бросил вызов Тирион. — Я дам тебе три свободных удара, если думаешь, что сможешь по мне попасть. А потом я буду драться без использования своей силы, если тебе этого хочется.

Иан уставился на него, сжав челюсти. Он довольно долго обдумывал это предложение, а затем без предупреждения напал, нанеся резкий удар от пояса, целясь Тириону в живот.

Парен был быстр, и этот приём застал Тириона врасплох. Учитывая короткое расстояние и скорость подростка, уклониться он не смог, но всё же сумел повернуть торс, и вовремя напрячь мышцы, чтобы не позволить тому выбить воздух из лёгких. Удар кулака отозвался в его рёбрах. «Синяк точно будет».

Иан не стал ждать, пока он придёт в себя, занёс другую руку, и нанёс размашистый удар, целясь ему в висок, пока Тирион естественным образом пытался избежать удара по корпусу.

Однако этот удар был недостаточно быстрым. Тирион его предвосхитил, и наклонил голову вперёд и вбок, сгибая колени, и делая шаг вперёд и вправо. Прежде чем подросток успел нанести третий удар, Тирион выбросил руку вперёд, и толкнул парня в грудь. Иан слегка потерял равновесие из-за не попавшего в цель удара, и отшатнулся назад..

Тирион пнул его в ногу, заставив упасть на твёрдый каменный пол. Когда тот начал подниматься, Тирион снова пнул его, попав в живот, и заставив хватать ртом воздух.

— У тебя хорошие инстинкты, мальчик, даже если яйца у тебя слишком большие для твоих мозгов. Готов поспорить, дома ты участвовал во многих драках, так ведь?

Иан кашлял, хватая ртом воздух.

— Ты когда-нибудь ломал себе ребро? — спросил Тирион.

— Даниэл! Довольно! — крикнула Кэйт, двинувшись было вперёд, но Лэйла схватила её за руку, предупредив молчать.

Тирион внимательно наблюдал за парнем, дожидаясь, пока тот почти переведёт дух, а затем снова пнул, с ясно слышимым треском вогнав твёрдую часть голени в рёбра парня. Иан с тяжёлым, стонущим хрипом упал на бок. Он вцепился в свой бок, силясь вдохнуть.

— Больно, не так ли? — сказал Тирион. — Боль настолько сильная, что ты не можешь вдохнуть. Она будет продолжаться, пока ты не начнёшь бояться, что вот-вот умрёшь, но не волнуйся. Обычно твоё тело позволит тебе начать делать небольшие вдохи, пока ты не потерял сознание, но боль будет адской. Такое не забывается.

Он оглядел остальных детей в комнате. Они рассыпались по дальним углам, каждый пытался оказаться как можно дальше от этого садистского мужика и его жертвы. Лишь Лэйла осталась на месте, спокойно наблюдая за ним. Кэйт она крепко держала за руку.

Тирион махнул семерым, которых до этого вызвал:

— Вы, семеро, подойдите ближе. Я собирался начать учить вас, как согреваться, но сегодня вам повезло. Мы начнём с обучения тому, как залечивать сломанное ребро. А вы… — посмотрел он на остальных, — …идите разгружать телегу. Мешки с бобами несите сюда. Подопрём ими этого идиота, чтобы помочь ему дышать, пока не поправим эту кость.

С костями он не спешил, тщательно убеждаясь в том, что у них было время понять, что он делает. Он также пытался провести операцию как можно менее болезненно, хотя в этом был не настолько успешен, насколько надеялся. Теперь, начав остывать, Тирион начал чувствовать себя слегка виноватым.

Кэйт наблюдала за ним с выражением лица, которое поведало ему, что именно она думала о его методах. «Был ли я необоснованно жестоким из-за того, что злился на неё?». Он уже давно отвык от такого рода мыслей.

Последние десять лет были чёткими и простыми. После того, как ему позволили навсегда покинуть арену, он жил мирно, без детей, без семьи, и почти без друзей. Он был изолирован в своём социальном пузыре. Теперь же он был вынужден выйти из него в среду, полную раздражителей и сложностей, в то время как единственные понятные ему социальные инструменты вращались вокруг крови и угроз.

«Но я должен подготовить их», — сказал он себе. «Весьма вероятно, что Роща Иллэниэл заставит их выйти на арену».

А если не заставит? В этом случае окажется, что он без всякой причины вёл себя как мудак, отталкивая единственных истинно человечных людей, на общение с которыми у него ещё была надежда. Общество рабов Ши'Хар оказалось очень неприятным, за несколькими исключениями.

Одна из этих исключений стояла сейчас рядом с Кэйт, тихо говоря с ней. До этого дня он мог бы причислить Лэйлу к знакомым, что на самом деле было весьма высокой оценкой для женщины, выросшей в загонах. Он сомневался, что мог бы считать всех остальных, кроме Амары и Гарлина, даже немного знакомыми.

«Они с Гарлином были очень близки», — напомнил он себе, — «настолько, насколько вообще могут быть близки надзиратели». Он задумался, возненавидит ли она его, когда узнает об обстоятельствах смерти своего друга. Она и Гарлин были друзьями в том смысле, какой её соплеменники считали «нормальным» использованием слова «друг», т. е. приятелями и любовниками. «И теперь у неё есть Кэйт, чтобы заполнить ту крошечную пустоту, которая у неё вместо сердца», — горько подумал он.

Тирион гадал, как она отреагирует, когда он скажет ей, что убил её любовника. Тут Лэйла посмотрела на него, подняв взгляд, будто знала, что он думал о ней. Оставив своих учеников и только что вылеченного пациента, он подошёл к двум женщинам.

— Мне нужно с тобой поговорить, — начал он.

— Я не слишком настроена на разговоры, — зло сказала Кэйт.

— Не с тобой, — поправился он, более прямо посмотрев на стоявшую рядом с ней высокую, темноволосую женщину. — С ней.

— Разве ты уже не достаточно натворил?! — злобно сказала Кэйт. — Думаю, ранее ты достаточно ясно выразил свою позицию. Если ты причинишь…

— Это насчёт Гарлина, — сказал он, перебивая начало того, что, судя по её словам, могло стать впечатляющей тирадой.

Глаза Лэйлы слегка расширились, а Кэйт приостановилась, не будучи уверенной сперва, кого он имел ввиду. К сожалению, порой её память была просто сверхъестественной, особенно касательно имён и людей. Лицо Кэйт озарило узнавание:

— Постой, разве это был не тот надзиратель, с которым мы встретились? Самый первый, по-моему ты сказал, что его звали…

— Кэйт, — сказал он, бросив на неё серьёзный взгляд.

— Я знаю, что он мёртв, — объявила Лэйла. — Никто из них не вернулся.

Кэйт пристально наблюдала за ними, на неё стремительно снизошло понимание, и на её лице появилась озабоченность. Лэйла покосилась на неё, прежде чем снова сосредоточиться своё внимание на Тирионе.

— Бранлиинти забрал одну из моих дочерей, и моего отца, — начал он. — Он стоял у меня на пути. Я был вынужден устранить его, чтобы вернуть их себе.

— Ты всех их убил? — спросила Лэйла с гладким, будто выточенным из камня лицом.

Тирион кивнул.

— Кроме Ши'Хар, — добавила Кэйт. — Я его застрелила из арбалета.

Лэйла переводила взгляд с Тириона на Кэйт, и обратно:

— Это была большая группа, инструктор и дюжина надзирателей…

Тирион опустил взгляд:

— Гарлин помог мне — не напрямую, но он сказал мне рощи, из которых были остальные, прежде чем началась схватка.

— И ты его убил? — спросила она.

— Он был первым.

Лэйла моргнула, и на миг её щека дёрнулась:

— Он был глупцом по отношению к тебе.

«Глупец» было словом, которым рабы Ши'Хар описывали друзей, любовников, или людей, которые просто были слишком эмоциональными. Тирион кивнул:

— Он и по отношению к тебе был глупцом, Лэйла.

Надзирательница снова моргнула, и по её щеке скатилась слеза. Она отвернулась от них, скрывая своё лицо, и в её голосе звучали чувства, когда она снова заговорила:

— Ты поиграешь сегодня вечером? Я уже годами не слышала твою музыку. — Это было в равной степени просьбой и требованием.

Цистру он оставил у себя в спальне, когда отправился ловить своих детей, и не думал о ней с тех пор, как вернулся. Он уже давно не играл ни для кого кроме Лираллианты. Его последние десять лет были весьма затворническими.

— Я сыграю для тебя, — сказал он ей, — и для Гарлина.

Лэйла кивнула.

* * *

Остаток дня прошёл гладко. Никто из детей не был настроен спорить после случившегося с Ианом. Тирион разбил их на несколько групп. Бездарей он разделил на две команды, приказав одной готовить остальным что-нибудь съедобное этим вечером, а второй — выметать из внутренней части его дома каменную крошку и прочий мусор, чтобы там можно было спать ночью.

Приставив их к работе, он провёл оставшееся время с теми, в ком уже пробудились способности магов, уча их основам создания щитов и нескольким практическим трюкам, вроде согревания своего тела. Закончив с этим, он вывел их наружу, и пометил недалеко от своего дома контуры нового здания.

— Что это будет? — спросил Джек, заметив размеры отмеченного им прямоугольника.

— Место, где ты будешь жить со своими братьями и сёстрами, — ответил Тирион.

Раян указал на линии, которыми он отметил землю:

— Это что, будут внутренние стены?

Тирион кивнул.

— А вон та большая область? — спросил парень.

— Это — общая комната.

— А это? — сказал Раян, указывая на квадрат, который Тирион пометил крестами.

— Тут будет спуск в погреб.

— А где спальни? — сделал наблюдение Раян, с прищуром обдумывая планировку.

Обычно такие вопросы его раздражали, но Тирион видел, что парень работал головой, и ценил это:

— Они будут на двух других этажах.

— А где мы возьмём столько древесины? — спросил Раян, покосившись на маленький штабель древесины, которую Тирион разместил рядом со своим почти законченным домом.

— Дополнительное дерево будет от дубов, оттуда, — сказал Тирион, указывая на холмы, лежавшие за Рощей Иллэниэл, — но здание будет в основном из камня, поэтому дерева вам понадобится не так много, как ты думаешь. Оно в основном пойдёт на каркас и подпорки.

— Камень? — внезапно спросила Сара. — И как же мы будем строить из камня?

Тирион постучал себе по виску:

— С помощью вот этого. Ваш эйсар будет вашими инструментами, вашими тачками, будет рубить камень и таскать строительные материалы. Всё всё будете делать с его помощью.

— Но я ничего не знаю про строительство, — возразила она.

— Научишься, — ответил он. — Эта задача поможет вам отточить вашу концентрацию, и укрепит вашу волю.

Раян снова заговорил:

— Если будете стоить это из камня, то ничего не получится. Тут слишком большое пространство, вес верхних этажей заставит здание обрушиться, если не добавить внутренних подпорок.

Тирион сосредоточился на нём:

— Ты знаешь что-то о строительстве, парень?

Теперь, когда Тирион сосредоточил всё своё внимание на нём, Раян выглядел неуютно, однако стоял на своём:

— Немного — я учился у плотника, но также видел работу каменщиков.

— Думаешь, сможешь придумать план получше? — бросил ему вызов Тирион.

— Н…ну, может, выдвину какие-то предложения…

— Значит, будешь главным по строительству и планировке, — приказал он парню, а затем указал на Гэйбриэла: — Ты будешь командовать всеми в целом, но я ожидаю, что ты позаботишься о том, чтобы все помогали осуществлять план Раяна.

Гэйбриэл спокойно кивнул, но лицо Раяна было воплощением шока:

— Подождите, я ведь не так уж и много знаю. А если здание обрушится? Я же просто подмастерье, я не зн…

— О строительстве ты знаешь больше меня, — признался Тирион. — Если обрушится, то тебе просто придётся отстраивать заново. Чем быстрее добьёшься успеха, тем раньше вы все сможете спать в собственных комнатах.

— А что насчёт камня? — спросила Бриджид, впервые за несколько часов подав голос.

Тирион улыбнулся:

— Он — в яме, примерно в четверти мили в том направлении, — указал он на предгорья.

Она нахмурилась:

— Нам ни за что не притащить его сюда столько, чтобы построить этот гигантский дом.

— Видишь вон тот дом? — сказал Тирион, подождав, пока их взгляды сфокусируются на том, что он только что назвал «Албамарлом». — Я его построил исключительно с помощью вот этого, — постучал он себе по лбу. — Я ничего не знал о работе с камнем, и почти ничего не знал о плотницком ремесле. У меня не было ни инструментов, ни помощи. Каждый из вас силён, и когда вы созреете, и натренируете свои способности, то, наверное, будете такими же сильными, как и я, или близко к тому. Некоторые из вас могут стать даже сильнее. Так что построите.

Загрузка...