Лэй Жэнь (1950-ныне)

Поэт, родился в деревне уезда Дунгуань провинции Хэбэй. Живет и работает в городе Тяньцзине. Опубликованы поэтические сборники "Любовная лирика поэта Лэй Жэня", "Поэт Лэй Жэнь о поэзии", "Подрыв снега" и другие.

Источник: "Контуры ветра", 2018

* * *

Поэт, переводчик, юрист, первоклассный строитель и обладатель 12 патентов на геотехническое оборудование Лэй Жэнь родился в 1950 г. в провинции Хэбэй. В 16 лет бросил школу и отправился в деревню. Самостоятельно выучил английский язык. Занимался исследованиями в области геотехники. В настоящее время проживает в Тяньцзине. Член Союза китайских писателей. "Ведущий талант" района Тангу. Вице-президент Международной торговой палаты Тяньцзиньской зоны развития. Директор Тяньцзиньской геотехнической инженерной компании.

Стихосложением занялся относительно поздно, в 60 лет. Помимо поэтических работ, с 2010 г. опубликовал сборник эссе и перевод двух американских романов.

Источник: baike.baidu.com

Перевод: Филимонов А.О., Гу Юй

"Расстояние между мной и тобой — огромно..."

Расстояние между мной и тобой — огромно,

Когда взошла луна, —

Мы вместе с тобой вспоминаем поэзию,

Когда луна закатилась, —

Мы вместе с поэзией скучаем по тебе.

Источник: "Контуры ветра", 2018

Подрыв снега ("Снег тихонько пришёл...")

Снег

тихонько пришёл,

без предупреждения,

без

шума.

Но

Одним

Мигом

он взорвал

царство тьмы

без следа.

Мы

все —

подобия снега.

Источник: "Контуры ветра", 2018

Загрузка...