Хуан Цаньжань (1963-ныне)

Поэт и переводчик. Родился в городе Цюаньчжоу провинции Фуцзянь. В 1988 г. окончил факультет иностранных языков Цзинаньского университета в городе Гуанчжоу, затем стал работать в гонконгской газете "Дагунбао". Живет в городе Шэньчжэнь. Опубликованы поэтические сборники "Сборник избранных стихов десяти лет", "Грезы у плавательного бассейна", "Чудеса" и другие.

Источник: "Контуры ветра", 2018

* * *

Родился в 1963 г. в городе Цюаньчжоу провинции Фуцзянь. В 1978 г. переехал в Гонконг. В сентябре 1984 г. поступил на факультет иностранных языков Цзинаньского университета в Гуанчжоу. В настоящее время работает в городе Шэньчжэнь на границе с Гонконгом.

Получил награды на 6-ом и 9-ом Гонконгском литературном фестивалях.

Источник: chinapoesy.com

Перевод: Филимонов А.О., Гу Юй

Вещь ("Я почти стал вещью...")

Я почти стал вещью. Днями,

А порой неделями не общаюсь с людьми.

Другие тоже как вещи, как свет.

Поэтому, когда я встретился с вами,

Услышав ваши слова, обращённые ко мне,

Я испугался, почувствовав,

Что со мной говорит свет.

Источник: "Контуры ветра", 2018

Вещь ("Я почти стал вещью...")

Я почти стал вещью. Порой

Днями, неделями не общался с людьми.

Другие тоже как вещи, как свет.

Поэтому, когда я встретился с вами,

Услышав ваши слова со мной

Я испугался, почувствовал,

Что поговорил со мной свет.

Источник: "Современная поэзия. Хрестоматия. Т. 2", Тяньцзинь, 2017, стр. 69

Из-за печали ("На станции метро Среднего кольца...")

На станции метро Среднего кольца

Пожилая пара

Спросила у меня простонародным языком,

Как им добраться до Дунъюня.

Я добродушно и почти покорно провожал их десять минут.

Наверное, они посчитали, что встретили доброго человека.

А я просто был в меланхолии.

Источник: "Контуры ветра", 2018

Из-за печали ("На станции метро Среднего кольца...")

На станции метро Среднего кольца пожилая пара

спросила у меня общенародным языком,

как добраться до Дунъюня.

Я добродушно и послушно провожал их минут десять.

Наверное, они посчитали, что встретили доброго человека.

А я просто был в печали.

Источник: "Современная поэзия. Хрестоматия. Т. 2", Тяньцзинь, 2017, стр. 71

Истина ("Лежа на балконе, я смотрел на светлые звёзды...")

Лежа на балконе,

Я смотрел на светлые звёзды.

Потом снял очки,

И небо становилось тёмным.

Опять носил очки,

И увидел снова светлые звёзды.

Ещё раз снял очки,

Небо опять стало тёмным.

Всё это истина, но и

Четыре истины: два раза звёзд,

два раза темноты.

Источник: "Современная поэзия. Хрестоматия. Т. 2", Тяньцзинь, 2017, стр. 73

Истина ("Лежу на балконе и смотрю на светлые звёзды...")

Лежу на балконе

И смотрю на светлые звёзды.

Потом снимаю очки,

И небо становится тёмным.

Опять надеваю очки

И вижу снова светлые звёзды.

Снова снимаю очки,

Небо опять стало тёмным.

Всё это истина, но в ней

Четыре истины: дважды истина звёзд,

Дважды истина тьмы.

Источник: "Контуры ветра", 2018

Образ ("Образ всего человечества, по-моему...")

Образ всего человечества, по-моему,

Это послушник, стоящий на коленях.

А поэт, художник, герой и

Все непоколебимые являются

Короткими волосами на его голове,

Стоящими на ветру.

Источник: "Современная поэзия. Хрестоматия. Т. 2", Тяньцзинь, 2017, стр. 77

Одиночество

На горе острова Нанья

Один пустой стул

Лицом к морю, как

Одинокий человек,

И как будто ещё

Другой невидимый

Одиноко сидит там

Лицом к морю.

25 января 2015 г.

Источник: "Современная поэзия. Хрестоматия. Т. 2", Тяньцзинь, 2017, стр. 67

Такая прекрасная ("Такая прекрасная, такая аккуратная...")

Такая прекрасная, такая аккуратная,

без пылинки, стоит пред тобой,

Как небесное белое облако, лист под лучом солнца,

Такая кристальная, такая чистая,

что тебе трудно представить,

Как такой милой придётся заниматься любовью.

Источник: "Современная поэзия. Хрестоматия. Т. 2", Тяньцзинь, 2017, стр. 75

Загрузка...