ГЛАВА 28

КТО ПОДНЯЛ ТЕМПЕРАТУРУ?

Я оборачиваюсь и моргаю, глядя на стоящего передо мной мужчину. Моргаю я медленно и делаю это раз пять точно — мне кажется, что я все еще сплю.

— Картер? — кидаю я взгляд на его хоккейную сумку на крыльце, клюшки, кожаную сумку кофейного оттенка у него на плече. — Что ты… ты… здесь?

Я расстегиваю пуговицы его шерстяного пальто, просовываю руки внутрь, и прижимаю ладони к его теплой груди, будто мне нужно почувствовать его, чтобы убедиться, что он настоящий, что он действительно стоит передо мной.

— Ты здесь, — медленно повторяю я. Наши взгляды встречаются, и я бросаюсь в его объятия, обхватывая ногами его талию, прижимаюсь к его телу. — Ты здесь.

— Я здесь, Олли, — он зарывается лицом в мои волосы, прижимая меня к себе. — Рейс задержали, и я думал, что звонить уже слишком поздно, но потом мне стало так грустно и я не понимал, что делаю, поэтому вот он я, тут.

Я зарываюсь лицом в его шею, вдыхая этот успокаивающий, вкусный аромат, к которому я уже пристрастилась.

— Я скучала по тебе.

Его мягкие губы касаются моего уха.

— Я тоже скучал по тебе, Олли. Я не мог дождаться пятницы. Надеюсь, ты не против, — его руки скользят по моей талии и спине, обхватывают мою попку. — Почему твоя лодыжка обернута в одеяло?

Мои глаза широко раскрываются, когда я выпутываюсь из объятий Картера. Он ставит меня на пол, и, конечно же, вокруг моей лодыжки обернут уголок одеяла. Я наблюдаю, как он забирает с крыльца свою хоккейную сумку и бросает ее на пол гостиной, а потом вешает пальто на крючок и снимает ботинки.

— Я запуталась в одеялах, — бормочу я, когда он ослабляет галстук на шее и снимает его через голову, вешая на дверную ручку. Зачем он здесь? Просто поздороваться? Остаться на ночь? Он расстегивает первые три пуговицы на рубашке, и я нервно сглатываю.

— Умираю, как хочу съесть… — кончики его пальцев обжигают кожу, когда он обхватывает мои бедра и вжимает меня в стену, — …тебя…, — его рот накрывает мой, я раскрываю губы и наши языки встречаются в медленном, горячем соприкосновении. — …И что-то из еды. Есть что-нибудь? — он переплетает наши пальцы и ведет меня на кухню.

Я залипаю, наблюдая, как он вытаскивает из брюк рубашку и проводит рукой по своему рельефному торсу, проверяя содержимое моего холодильника. Он оглядывается и ослепительно улыбается мне, скользя взглядом по моему телу.

— Может, снимешь уже это проклятое одеяло пока не ушиблась? Если я все же повезу тебя в больницу сегодня, то лишь потому, что насажу тебя на свой член слишком резко и доведу тебя до комы от удовольствия, а не потому, что ты споткнешься об это чертово одеяло и сломаешь лодыжку.

Ну что ж. Это один из способов поднять здесь температуру.

И, видимо, я слишком торможу, потому что Картер наклоняется и освобождает мою лодыжку.

— Вот так. Ты в безопасности, — он поворачивается к холодильнику и достает остатки ужина. Снимая крышку, он со стоном вдыхает. — Черт, как вкусно пахнет. Можно?

Как только я беру в руки вилку, он выхватывает ее и копается в еде, а я смотрю, как он всасывает ее, словно чертов пылесос. Мне кажется, он даже не дышит, а просто запихивает в рот пасту с курицей по-каджунски.

Я выхожу из транса, и улыбаюсь, когда Картер облизывает вилку после того, как соскреб с контейнера оставшееся масло и приправу.

— Похоже, завтра я поем в столовой.

Он прекращает облизываться и смотрит на меня.

— Это твой обед? — он ставит контейнер на стол. — О, Лив. Почему ты мне об этом не сказала? — подхватив меня на руки, он сажает меня на стойку и переплетает мои ноги вокруг себя, уткнувшись лицом в мою шею. — Я съел твой обед. Мне так жаль. Но он был очень вкусным, так что мне не так уж и жаль. Но все равно, прости.

— Все в порядке, — я отталкиваю его назад, чтобы погладить его живот. — Ты большой парень. Тебе нужна еда.

— Мне нужна ты, — шепчет он, прижимая наши лбы. — И как бы я ни любил тебя в одежде… — его пальцы проникают под подол его худи, в котором я живу, и касаются моей кожи. — …от этого чертового худи надо избавиться.

Через секунду он уже на полу, и меня бросает в дрожь от ощущения его взгляда на моем обнаженном теле.

— Эта майка, — рычит Картер, просовывая один палец в дырку, которая находится в опасной близости от моего соска. Не спрашивайте меня, почему я не выбрасываю свою старую одежду. Для расслабления дома нет ничего лучше, чем дырявая, обжитая одежда. — Мне чертовски нравится эта майка. Но я собираюсь ее испортить.

— Картер…

Я замолкаю, когда Картер разрывает на части тонкий материал моей майки. Он довольно ухмыляется. Моя кожа покрывается мурашками, когда прохладный воздух окружает мою плоть, заставляя меня дрожать, а Картер наблюдает за этим. Он берет меня за руку и рассматривает мои ногти фиолетово-синего оттенка, хотя на них нет лака.

Он хмурится и смотрит на меня. Его плечи подрагивают, и он потирает своими руками мои.

— Здесь чертовски холодно, Ол. Можно я включу отопление?

Картер уходит, прежде чем я успеваю сказать ему, что не стоит беспокоиться. Я спрыгиваю со стойки и иду за ним в прихожую, останавливаясь, чтобы поднять с пола его худи и снова надеть его. Мои щеки краснеют от стыда, когда он находит термостат.

— Сорок девять? Олли, здесь всего сорок девять градусов16, мать твою!

Я опускаю взгляд на пол, когда он начинает нажимать на кнопки.

— Она не работает.

— Что значит не работает? Почему здесь написано, что отопление выключено? Он не дает мне… — он со стоном прерывается, и поворачивается в мою сторону.

— Моя печь сломалась.

Он в удивлении вскидывает брови.

— Сломалась? — когда я киваю, он проводит рукой по челюсти. — И как давно?

— Эм… — я почесываю висок. — Неделю или около того. — В этот раз я мысленно добавляю.

— Неделя? Оливия! Ты не можешь… это не… — он мотает головой, прижимаясь к моему лицу. — Черт. Это слишком холодно для тебя, Олли.

— Отсюда и мой наряд, — я показываю на свое обмотанное тело. — И одеяло, обернутое вокруг моей лодыжки.

— Где твоя печь? — он указывает на дверь, ведущую в подвал. — Хочешь, я посмотрю?

Я хватаю его за руку, чтобы остановить, потому что Картер никого не ждет, а это значит, что когда он только задавал вопрос, он уже был на полпути к двери.

— Ты не сможешь ее починить. Мой брат уже осмотрел ее. Она ломается с прошлой зимы. Мне нужна новая.

— О. Ты… ты сделаешь это? Заменишь ее?

Мои уши горят, я не могу смотреть на него. Я переминаюсь с ноги на ногу, и погружаю пальцы в пучок на макушке.

— Я коплю.

— Ты копишь?

Слезы смущения застилают мне глаза, и я отворачиваюсь, чтобы он их не видел.

— Сейчас я не могу себе этого позволить. Пожалуйста, давай закроем эту тему.

— Я…

— Если тебе холодно, Картер, у тебя дома пять каминов, которые тебя согреют.

Уголок его рта поднимается.

— Семь.

— Что?

— У меня семь каминов.

По моей шее поднимается жар, и скапливается в щеках.

— Мне жаль, что у меня нет ни одного, — шепчу я, проходя мимо него.

— Эй, — его пальцы смыкаются вокруг моего локтя, затем скользят вверх и обхватывают мой затылок, он мягко притягивает меня к себе. В его взгляде читается лишь забота. — Мне нужно, чтобы ты рассказала мне, почему ты так расстроилась.

— Потому что ты сказал…

— Я знаю, что я сказал. Я спросил тебя, собираешься ли ты заменить печь, — он смотрит, как я покусываю нижнюю губу. — Тебе стыдно, что ты не можешь себе этого позволить?

Я сосредотачиваюсь на его груди, на безупречной коже, которая выглядывает из-под расстегнутых пуговиц. Даже в середине зимы она идеального оттенка закатного солнца.

— Посмотри на меня, Олли, — он вынимает ноготь большого пальца, который я не заметила, как начала грызть, и обхватывает мой подбородок, заставляя меня посмотреть на него. — Тебе никогда не нужно смущаться из-за этого. Я не осуждаю тебя. Я знаю, что ты много работаешь, и я знаю, что ты делаешь все, что можешь, — Картер проводит большим пальцем по моей нижней губе. — Я горжусь тобой.

Мое сердце тихо стучит в груди, и что-то в животе сжимается от этих ласковых слов и сострадания в его пристальном взгляде.

— Трудно не сравнивать себя с кем-то вроде тебя, — признаюсь я. — Я знаю, что мы на разных игровых полях, но все, что у тебя есть, так прекрасно, так невероятно, и…

— Включая тебя, Олли. Ты так прекрасна, так невероятна, вся ты. Неужели ты не понимаешь, что все остальное не идет ни в какое сравнение с тобой? Я бы все променял на тебя одну.

В моем животе порхают бабочки. Обхватив его за талию, я прижимаюсь щекой к его груди и глубоко дышу.

— Мне нравятся твои камины. Все семь.

Картер смеется, прижимая поцелуй к моей голове.

— Я хочу, чтобы тебе было тепло, Олли. Вот и все. Прости, что расстроил тебя, — он качает нас взад-вперед. — К тому же, я собираюсь прижаться к тебе сегодня ночью, а я горяч, так что тебе не понадобится вся эта одежда.

— Ты останешься у меня?

Его выражение лица говорит да, но его рот произносит:

— Все, что я хочу, это трахать тебя до самого утра и заснуть с моей девушкой в моих объятиях.

Проклятье, опять мое сердце скачет, переходя от тихого, ровного стука к диким ударам молота.

Судя по едва заметному розовому оттенку его скул, и по тому, как он прикусывает нижнюю губу, смею предположить, что этот невероятно большой мужчина передо мной, сейчас стесняется.

— Девушка?

Он кивает, почесывая голову.

— Ты не против? Я знаю, что хочу быть с тобой. Я знаю, что мы совместимы. Мне не нужно время, чтобы понять, сработает ли это, серьезно ли я к тебе отношусь. Я уже все это знаю. Я хочу, чтобы ты была моей, и я не хочу делить тебя ни с кем другим. Парни сказали, что наши отношения не будут моногамны, без этого разговора, и что ты можешь встречаться с другими людьми, но я не хочу этого. Я не хочу, чтобы у тебя был кто-то еще, только я. Так что будь моей. Пожалуйста.

Моя рука скользит по щетине на его челюсти.

— Почему ты без пары?

— Потому что последние семь недель, ты вела себя как недотрога. Потому что ты заставляешь меня стоять здесь и ждать ответа на вопрос, когда для меня он довольно очевиден.

— Довольно очевиден, да? И какой же, этот очевидный ответ?

Картер дергает за резинку, которой собраны мои волосы. Он проводит по ним пальцам, когда они рассыпаются по моим плечам.

— Очевидный ответ — да, потому что ты одержима мной. Ты не можешь перестать думать обо мне и моих красивых глазах. И о моих ямочках, — его горячее дыхание прокатывается по моей шее. — Тебе нравятся мои ямочки.

— Твое высокомерие не перестает меня удивлять.

— Ты имеешь в виду уверенность, и это тебе тоже нравится.

Я обхватываю его шею руками, пальцы впиваются в его волосы, когда он поднимает меня на руки и ведет нас к спальне.

— Правда?

— Я знаю тебя как свои пять пальцев, — он укладывает меня на кровать и отступает назад, расстегивая пуговицы рубашки, прежде чем ее снять, обнажая широкую грудь, безупречно точеный торс, этот глубокий V-образный вырез, что вызывает у меня необузданное желание, потому что ведет прямо в его штаны.

— О чем я сейчас думаю?

— О том, что ты хочешь кончить, — просто отвечает он, сбрасывая брюки на пол. Его боксеры следуют за ними, и в моем животе пылает пьянящее желание, когда его колени оказываются на матрасе. — Вокруг моих пальцев, на моем языке. На моем члене.

Мой язык скользит по нижней губе, когда я чувствую сердцебиение между бедер, и что-то сырое и дикое сжимается в моем горле, когда он приближается ко мне. Картер вцепляется пальцами в пояс моих штанов и стаскивает их. Его грубая ладонь скользит по моему торсу, накрывая грудь и сжимая её. Мгновение спустя худи, который был на мне, оказывается на полу, оставляя меня обнаженной.

В его взгляде, таком темном, таком голодном, есть что-то горячее, от чего я тяжело дышу, когда он смотрит на меня.

Я тянусь к нему, пытаясь направить его вверх по моему телу, но он легонько давит на мою ключицу, и я откидываюсь назад.

— Не-а, малышка, — его нежные губы находят чувствительную кожу моей внутренней поверхности бедра, пробуя ее на вкус. — Ты еще не ответила на мой вопрос.

Черт. Что был за вопрос?

Он проводит кончиком пальца по моей щели, и когда он касается моего клитора, я со стоном откидываю голову назад.

— Боже, да.

— Да? Это твой ответ или ты просто даешь мне понять, что тебе нравится, как я прикасаюсь к тебе? — его полуприкрытый взгляд удерживает мой, пока он проводит языком по моей изнывающей вагине, что сжимается от желания. — Отвечай точнее, Олли. Ты моя?

Он мучительно медленно погружает в меня один палец, и все мысли покидают мой мозг.

— Да, — кричу я. — Да, я твоя.

— Динь, динь, динь, — шепчет он. — Правильный ответ.

Моя спина выгибается, и голова оказывается на матрасе, когда он зарывается лицом между моих ног. Его имя слетает с моих губ снова и снова, пока я дергаю его за волосы.

Его рот — это эротическая фантазия, его язык — смертоносное оружие, и я готова позволить этому мужчине уничтожить меня.

И, о Боже, как же хорошо он справляется с этой задачей. Толчки пальцев, прикусывание зубами и дьявольский язык, который никогда не останавливается. Меня накрывает волной оргазма, от которого мои ноги дрожат.

Только когда Картер ползет вверх по моему телу, я понимаю, что его руки тоже дрожат.

Затаив дыхание, я глажу его по щеке.

— Что не так?

— Ты так мне нравишься, — мурчит он. — Мне нравится в тебе все. Разве это нормально? Это нормально сказать тебе, как сильно ты мне нравишься, или я должен держать это в себе? Сказать тебе один раз и больше не говорить об этом? Говорить тебе каждый день? Я не знаю, Олли, я новичок в этом. Знаю только, что я очень хочу сказать тебе это, а еще я чертовски напуган, — с резким вздохом он опускает веки, и упирается лбом в мой. Когда он открывает глаза, я вижу в них обеспокоенность, страх и радуюсь, что это испытываю не только я. — Я не хочу все испортить.

Я целую внутреннюю сторону ладони, что прижимается к моей щеке.

— Ты мне тоже очень нравишься, Картер. И я не думаю, что ты все испортишь. У тебя уже так здорово получается.

Его лицо светлеет.

— Да? Я имею в виду, что у меня почти все получается, так что… эй! — когда я толкаю его в плечо, он перехватывает мою руку и заносит ее над моей головой. — Еще раз толкнешь, и я свяжу твои руки за спиной, — шепчет он мне в губы. — Я понятия не имею, что я делаю, Олли.

Я тоже. Я дважды была в серьезных отношениях, и, хотя оба раза они длились больше года, я никогда не чувствовала того, что чувствую к Картеру. Эта насыщенность чувств, что буквально пространство вибрирует между нами, магнетизм, который притягивает нас все ближе и ближе, это сбивает с толку, и в то же время вызывает зависимость. Я не должна была так быстро поддаваться этим чувствам.

Картер перекладывает меня на бок и устраивается позади меня, его рука на моем бедре, губы на моей шее.

— Ты такая красивая, Олли.

Я хихикаю более нервно, чем мне хотелось бы. Мои чувства к этому мужчине разгораются с новой силой, несутся на полной скорости, и я не знаю, как замедлить этот процесс. Я не могу найти кнопку «паузы», и это пугает.

— Сегодня вечером все будет медленно и спокойно, хорошо? Я просто хочу почувствовать тебя, — Картер поднимает мою ногу, кончик его члена скользит по моему клитору. Я вцепляюсь в простыни, когда он начинает проталкивать его внутрь, а наши пальцы переплетаются. Его рот скользит по моей шее, по плечу, зубы впиваются в мою кожу, когда он стучит бедрами по моим. — Каждый дюйм тебя. Я так все это люблю. Ты моя любимая. Моя принцесса.

Опять это чертово хихиканье.

— Нелепое прозвище, но, кажется, оно мне нравится.

Картер улыбается мне в шею и отпускает мою руку, чтобы сначала провести пальцами по моей руке, а затем проскользнуть по телу вниз. Кончики его пальцев впиваются в мое бедро, когда он увеличивает темп, каждый его толчок глубже и мощнее предыдущего. Мой рот приоткрывается, когда он поглаживает тугой пучок сжатых нервных окончаний между моих бедер.

— Хочешь еще одно прозвище? Как насчет тыковки? Что думаешь, милая? Хочешь быть моим тыквенным пирожочком?

— Это уже слишком, — я едва закатываю глаза, когда Картер прерывает мой смех поцелуем.

— Я думаю, ты хочешь быть моей тыковкой.

— Буду твоим чем-угодно.

Его рука скользит по моему животу, вдоль пространства между грудями, чтобы наконец оказаться вокруг горла. Он без единой заминки приближает наши лица.

— Как насчет, чтобы стать моим всем?

Мое сердце перестает биться. Картер не отрывает взгляд от моего лица, эти глаза так пугающе видят меня насквозь, пока он, тяжело дыша, продолжает двигаться вперед-назад. Он морщит лоб, лишь на мгновение закрывает глаза, и поглощает мой рот в поцелуе, таком яростном, таком голодном, что я ощущаю это всем телом до самых кончиков пальцев ног.

Я выкрикиваю его имя, и он зарывается лицом в мою шею, когда мир вокруг нас содрогается от наших оргазмов.

Картер прижимает меня к себе, заключая в объятия, пока я пытаюсь отдышаться. Я задыхаюсь. Отчасти из-за душераздирающего оргазма, но в основном от чувств, которые испытываю к нему. Я подавляю их в горле, и утыкаюсь лицом в его вздымающуюся грудь.

Слышится урчание его живота, он перемещается и оказывается сверху.

— Не хочу портить момент, но я снова голоден.

— Ты словно бездонный колодец. Я испекла черничные кексы. Они в…

Он с визгом спрыгивает с кровати, да, с визгом, и я вижу, как его голая задница исчезает в коридоре быстрее, чем когда-либо этот человек передвигался не на коньках. Он возвращается через тридцать секунд с набитыми щеками и руками.

— Нашел.

— …в хлебнице. Ого. Три кекса, да?

— Четыре, — бормочет он, показывая на свои бурундучьи щеки. Он сглатывает и предлагает один мне. — Один для тебя, — он тянет его обратно к своей груди. — Если ты не хочешь, я съем.

— Картер…

— Да, — мотает он головой, стоя на коленях на кровати, разламывает один кекс на части. — Ты права. Делиться — значит заботиться, — он запихивает кусочек в рот прежде, чем я успеваю возразить, а затем ложится на спину, свесив ноги через край. — Твоя кровать слишком мала для меня.

— Она мне в самый раз.

— Это потому, что ты маленького роста.

— А ты размером с монстра.

Он смотрит на свое достоинство, поигрывает бедрами, от чего мои любимые мышцы на его теле приходят в движение.

— Слышишь, здоровяк? Мы размером с монстра.

Я мотаю головой.

— Во что, черт возьми, я ввязалась?

Он смеется.

— Твои дети доставили тебе еще какие-нибудь неприятности кроме того, что было в понедельник?

Надувшись, я прижимаюсь к его боку.

— Один из моих учеников назвал меня зайчиком с шайбой.

— Конечно, а потом ты поставила его на место. Я знал, что ты сможешь постоять за себя, — его пальцы медленно проводят вверх-вниз по моему позвоночнику. — Все остальное прошло нормально? Эм говорил что-то о том, что твой брат недоволен.

— Все в порядке, — я кладу ладонь на его живот, чувствуя, как под обжигающей поверхностью его кожи пульсируют мышцы.

— Олли. Будь честной со мной. Пожалуйста.

Вздохнув, я наклоняю голову, встречаясь с его взглядом.

— Сначала он был недоволен. Он хотел, чтобы я перестала с тобой встречаться, — его тело напрягается. — Но я объяснила ему. И он был… Теперь все в порядке.

— Правда?

Я прижимаюсь губами к его ключице и киваю.

— Он хочет, чтобы я была счастлива.

— И ты? Счастлива?

Мои щеки болят от улыбки, которой я его одариваю.

— А ты что думаешь?

Его улыбка расплывается по всему лицу, когда он рукой проводит по моей челюсти, приближая наши губы.

— Думаю, я люблю твою улыбку больше всего на свете.

Картер переворачивается на бок и щелкает выключателем на лампе, а затем притягивает меня к себе, укрывая нас одеялами. Он прав: мне не нужны многочисленные слои одежды, чтобы согреться. Мне нужен только он и огонь желания, что разгорается в области живота, когда он рядом.

Его губы касаются моей шеи, уха, щеки, когда он тихо напевает те же слова, что и в декабре, когда он обнимал меня и кружил на переполненном танцполе.

— Мне так повезло, что я тот мужчина, что засыпает рядом с тобой, Олли, — зарывшись лицом в мою шею, Картер издает тихий, счастливый звук. — Спокойной ночи, тыковка. Ты мне нравишься.

— И ты мне, Картер.

Сейчас только семь утра, а мой четверг уже кажется таким же фантастически потрясающим, как и ночь среды, потому что тело Картера все еще обвивается вокруг моего.

— Нет, — рычит он хрипло на мою попытку выскользнуть из его объятий, когда срабатывает будильник. Он обхватывает мою шею, притягивая меня обратно к себе, и закидывает на меня ногу, из его груди раздается тихий удовлетворенный гул. — Ты останешься со мной.

— Мне нужно идти на работу, Картер.

Длинные пальцы скользят по моему животу, прокладывая путь между бедер.

— У тебя жар. Ты берешь больничный.

Я поворачиваюсь в его объятиях и целую его сонное лицо, его глаза с темными ресницами все еще закрыты.

— Прости. Продолжай спать. Я оставлю запасной ключ на кухне.

— Можно мне съесть еще кексов?

— Ты собираешься съесть их все?

Он вздыхает. Это отчаянный, но довольный вздох, будто он рад, что я знаю его достаточно хорошо, чтобы задать этот вопрос.

— Да. Мы можем испечь больше в эти выходные, во все три дня, что ты пробудешь со мной.

Я думаю, что Картер уже спит, когда через полчаса я собираюсь выходить, поэтому не утруждаю себя прощанием. Это ошибка — он кричит мое имя с кровати, когда я открываю входную дверь.

Я прислоняюсь к двери спальни.

— Вы звали меня, сэр?

Он вытягивает руки вперед и манит меня рукой.

— Нужны обнимашки и целовашки.

Когда он обнимает меня, он делает это так же крепко, как и всегда. Картер целует меня так горячо, что у меня поднимается температура тела, я подумываю о том, чтобы все-таки взять больничный. Но потом он отпускает меня, разворачивает и шлепает по заднице.

— Хорошего дня, тыковка, — он заворачивается в идеальный буррито, бормоча себе под нос что-то о размере моей кровати и бесчеловечной температуре в моем доме.

Мой день становится еще лучше, когда в полдень меня ждет водитель лимузина, что подвозил меня домой с помолвки Кары и Эммета в прошлые выходные. В руках у него пакет с чем-то, что очень вкусно пахнет. Внутри — контейнер для еды, наполненный карбонарой с беконом из дорогого итальянского ресторана, и кусочек шоколадного чизкейка с «Орео» на нем.

Когда я прихожу с работы домой, там стоит другой запах. Знаю, это звучит странно, но это так. Может, это Картер здесь побывал, а может, это я сошла с ума. В любом случае, я улыбаюсь, снимая пальто, и направляюсь на кухню.

Я останавливаюсь в дверях, разглядывая яркую картину на барной стойке. Розовые, оранжевые и желтые тюльпаны в стеклянной вазе. И записка, лежащая рядом с ними, от которой в животе будто что-то подпрыгивает.

Красивые и яркие, прямо как ты.

С нетерпением жду этих выходных, чтобы просыпаться рядом с тобой.

Ты мне очень нравишься,

Картер

Я машу руками у лица, пытаясь разогнать жар, приливающий к нему прямо сейчас. Когда это не срабатывает, блин, я уже вся вымокла насквозь, я расстегиваю молнию на свитере и закидываю его в спальню. Но мне все еще жарко, поэтому я стягиваю леггинсы на бедра и…

Почему мне жарко?

Я подползаю к термостату, словно боясь взглянуть на него. Отчасти так и есть.

Семьдесят два17. Здесь семьдесят, блять, два градуса. Довольно резкий контраст с холодным воздухом, который был тут последние несколько дней.

Я лишь на половину спускаюсь в подвал, когда резко разворачиваюсь и взбегаю обратно. Еще две попытки, прежде чем я наконец спускаюсь полностью. Я хватаюсь за горло, рука дрожит на перилах, пока я таращусь.

Я пялюсь на подвал.

Точнее, я пялюсь на блестящую, совершенно новую печь, которой на 110 процентов не было здесь сегодня утром.

Загрузка...