ГЛАВА 8


НОСОК И БУЛОЧКИ С КОРИЦЕЙ

Опять ужасно холодно.

— Что за херня творится этой зимой? — Адам поглубже запихнул руки в карманы пальто, зарывшись в шарф по самый нос.

— Это какое-то дерьмо с восточного побережья, — ворчит Гарретт. — Я не для этого уехал из Новой Шотландии. Зимы на западном побережье должны быть мягкими, — крошечная ручка дергает за хвост его шерстяного пальто, и Гарретт усмехается, присаживаясь перед мальчиком. — Эй, приятель! Нравится хоккей?

Это один из моих любимых дней в году, но ребята правы — обычно не настолько холодно. Воздух ледяной, а мы отошли от тепловых ламп на перерыв. Ну, типа перерыв. Я перевожу взгляд на Гаррета, который оставляет автограф на майке со своей фамилией. Здесь трудно сделать настоящий перерыв, никто из нас не отказывает детям.

— Эй, Вуди, — толкаю я Адама. — Может, в следующем году проведем это мероприятие летом? Не хочется остаться без яиц.

Он смеется, оглядывая заполненный парк.

— В это время им больше всего нужны деньги. Надень носок на свой член9, если ты так переживаешь.

Я ухмыляюсь.

— Носок на член.

Каждый год мы проводим благотворительный вечер с зажжением огоньков на елке в первый день рождественских каникул. В этом году — двадцать третьего. Проект «Семья» — это гордость и радость Адама. Благодаря ему это мероприятие проводится нашей командой последние четыре года. Все вырученные средства идут в детский дом, где дети ждут усыновления. Каждый год устраивается множество классных мероприятий: турниры по мини-хоккею, соревнования, катание на коньках, фотосессии с игроками и многое другое. Мое любимое — это конкурс пряничных домиков. Я всегда проигрываю, потому что ем, пока строю свой дом. Им же хуже, съесть печенье — это уже победа.

— Выше голову, — Эммет подначивает меня локтем и кивает в сторону оператора и репортера, которые направляются в нашу сторону. — Забудь про носок для члена на пару минут и веди себя прилично.

— О, чувак. Я ненавижу вести себя прилично, — я ухмыляюсь, когда репортер останавливается перед нами. — Вам нужна моя рабочая сторона или моя лучшая сторона?

Адам толкает меня.

— Всем пофиг на твое лицо, Картер.

— Что ж, позволь не согласиться.

— Да у тебя просто самооценка с Северную Америку, и ты любишь поспорить, — он обнимает меня и Эммета, притягивая нас поближе, и кивком головы подзывает Гарретта. Улыбаясь в камеру, он спрашивает: — Что бы вы хотели узнать?

Следующие несколько минут мы стоим, пока Адам подробно рассказывает об истории возникновения проекта «Семья» — о приемных родителях, которые с распростертыми объятиями полюбили его, дали ему второй шанс на жизнь и семью, и о том, как его непродолжительное пребывание в приемной семье привело к сегодняшнему дню.

— И Картер, — обращается к нему репортер Трейси. — Похоже, сегодня нам осталось всего пятнадцать сотен долларов до цели в двадцать тысяч долларов. Когда цель будет достигнута, вы должны сделать кое-что особенное, не так ли?

Я положил руку на грудь.

— Пирог в лицо — это цена, которую я только рад заплатить.

Гарретт фыркает мне в ухо.

— Такой скромняга.

Внезапно за плечом оператора я замечаю волосы оттенка темного шоколада и карамели, и наклоняюсь влево, к Гаррету, наблюдая за темноволосой красавицей, прогуливающейся по тротуару.

— Ну, будь я проклят.

Трейси бросает на меня недоуменный взгляд.

— Что, простите?

— О, ничего. Я просто… — я смотрю, как Оливия исчезает в маленькой пекарне, и высвобождаюсь из спутанных рук моих товарищей по команде. — Мне нужно кое с чем разобраться. Ребята закончат.

Быстро посмотрев по сторонам, я перебегаю улицу. Колокольчик над дверью пекарни звенит, когда я распахиваю ее, но Оливия не поднимает глаз, чтобы посмотреть, кто к ней присоединился. Она слишком занята — с тоской смотрит на витрину с десертами, одна рука прижата к стеклу, другая сжимает кошелек.

— Что-нибудь еще? — спрашивает мужчина за прилавком, складывая пирожное в белую коробку.

— Эм… — ее пальцы барабанят по коричневому кожаному бумажнику, и она качает головой. — Нет, я…

— Вот черт. Это чизкейк «Орео»? Я бы с ним разделался. Нам два кусочка, пожалуйста.

Оливия оборачивается, в ужасе хватаясь за горло, и испуганно отскакивает от моей груди.

— Господи Иисусе, Картер, — она бьет меня по плечу. — Ты напугал меня. Что ты здесь делаешь? — она улыбается пекарю, доставая из бумажника пятидолларовую купюру. — Без чизкейка, пожалуйста.

Я протягиваю свою карту.

— С чизкейком, пожалуйста.

— Картер…

— Почему у тебя только одна булочка с корицей? — спрашиваю я, заглядывая в коробку на прилавке, пока мужчина нарезает чизкейк.

Боже, Оливия так часто краснеет. Не знаю, с чем это связано, но это чертовски мило, особенно когда она накручивает прядь волос на палец.

— Моя мама всегда делала их в рождественское утро. Я не знаю, как их делать, поэтому покупаю каждый год.

— Ты собираешься продержаться целых два дня без еды? Как?

— Потому что у меня есть… — она делает паузу, чтобы нахмуриться, когда я отрываю кусочек и кладу его в рот, — самообладание.

— О, только не у меня, — бормочу я, затем проглатываю. — Черт возьми, как вкусно, — я беру еще один кусок и одобрительно киваю смеющемуся надо мной человеку за прилавком. — Нам всю оставшуюся часть, пожалуйста, — я улыбаюсь раздраженному, но, как ни странно, неудивленному лицу Оливии. — Ты отлично выглядишь.

Она осматривает свой наряд — леггинсы и толстые кожаные ботинки, безразмерная толстовка под распахнутым шерстяным пальто, и, как вы уже догадались, краснеет.

Я легонько дергаю ее за волосы.

— Больше всего мне нравится шапка, — я хихикаю, когда варежка выпадает из ее кармана, и беру ее за одно из висячих ушей. — И щенячьи рукавички.

Она забирает коробки у мужчины с улыбкой и огромной благодарностью, и выходит за мной на улицу.

— Твоя мама больше не печет булочки с корицей в Рождество? — спрашиваю я, предлагая ей половинку своей. Она качает головой, и я пожимаю плечами, запихивая оставшуюся часть в рот и слизывая с пальцев липкую творожно-сливочную глазурь.

— Мои родители живут в Онтарио, мы не видимся на Рождество.

— А ты не можешь их навестить?

— Я могла бы, но они пенсионеры и всю зиму в путешествиях. Мой брат живет здесь, поэтому я справляю праздник с его семьей.

— Ты проводишь рождественское утро в одиночестве? — мне это не нравится. Почему бы ей не провести весь день со своим братом? Или может с Карой и Эмметтом? — Разве это не одиноко?

Она поднимает плечо и опускает его.

— Я привыкла к этому, — ее взгляд скользит вниз по моему телу, затем снова вверх. — Что ты здесь делаешь, Картер?

Я киваю на праздник через дорогу.

— Занимаюсь благотворительностью.

— И что ты тут забыл?

— Ну, я увидел, как ты идешь, и подумал… — я неловко почесал висок. — Почему ты сбежала в пятницу? — что-то неуютное и чужое скручивает мой живот. — Я думал, мы пойдем перекусить.

Оливия пристально смотрит на меня.

— Ты серьезно? Это ты бросил меня.

— О чем ты? Ты ушла, ничего не сказав.

Она закатывает глаза.

— Потому что я вернулась из уборной, а на тебе висела другая женщина, Картер!

— Что? — я морщу и расслабляю лоб в тот момент, когда вспоминаю Бреанну. Или, может быть, это была Бренда. Бринн? Черт, я не могу вспомнить, но у нее точно были рыжие волосы. — О, старушка-рыжуля. Ты из-за этого расстроилась?

— О Боже, — она хлопает рукой по лицу. — Ты серьезно не понимаешь, почему мне может быть неприятно видеть тебя с другой женщиной? Особенно после того, как я только что согласилась провести с тобой время наедине?

— Ну, наверное, могу, но… — я потираю затылок. Она злится на меня? Я не хочу, чтобы она на меня злилась. — Я ничего не делал. Такие вещи происходят постоянно, куда бы я ни пошел, — я не уверен, что мне стоило это озвучивать, хоть это и правда. Сейчас она выглядит слегка напуганной. — Ревнуешь?

Она опускает взгляд на землю.

— Нет.

— Думаю, да, — я дергаю ее за шнурки на толстовке. — И, кажется, мне это нравится.

Оливия отбрасывает мою руку.

— Мне не нужно сравнивать себя с другими женщинами и напоминать себе о том, что я не дотягиваю до них, ясно?

Не дотягивает? Какого хрена?

— Нечестно сравнивать тебя с ними. Ты совершенно другая.

— Я в курсе, — пробормотала она, глядя в пол.

— Да, они, типа, здесь, — я держу руку на уровне пояса Оливии, а потом поднимаю над ее головой, насколько позволяет мой рост — А ты здесь, наверху.

Милая, робкая улыбка появляется в уголках ее рта.

— Знаешь, для человека, который за словом в карман не полезет, иногда ты бываешь милым.

— Это еще один из моих талантов, подаренных Богом, — я смотрю на оживленный парк через дорогу от нас. — Эй, не хочешь прогуляться?

— О, нет, я… — она поднимает рукав пальто, чтобы проверить свое… голое запястье. — Черт. Я не взяла часы.

Я приобнимаю ее за плечи, прижимаю к себе, и веду через улицу.

— Ты бываешь рассеянной. Пойдем, там есть ребята, будет весело.

— Смотря в твоем понимании «весело».

— Если мы соберем двадцать тысяч долларов, меня ткнут пирогом в лицо, а я-то знаю, что Адам Локвуд жаждет сделать это.

Оливия хихикнула.

— А если вы соберете не всю сумму?

— Тогда я пожертвую оставшиеся деньги и получу пирогом в лицо.

— Как ты думаешь, сколько мне надо заплатить Адаму, чтобы он мне уступил?

Я улыбаюсь, притягивая ее ближе.

— Пойдем, коротышка.

Я привыкла быть самым маленьким человеком в комнате. Большая часть моих учеников выше меня, даже первокурсники.

Но то, что я испытываю сейчас — ужасно.

— Это я такая маленькая или твои друзья настолько высокие? — шепчу я Картеру, когда мы подходим к его команде. Он сейчас возится со второй булочкой с корицей, его пальцы покрыты глазурью, но он все же бросает на меня забавный взгляд.

— И то, и другое. Не переживай. Они не кусаются, — он подмигивает. — А вот я могу.

Я не знаю, как здесь оказалась. Я планировала больше не видеться с Картером или как минимум с ним не общаться. Мне казалось, пятница достаточно жестко, но по делу напомнила мне, кто он такой, чтобы я больше не забывалась и не открывала ему душу.

Но теперь я не так в этом уверена.

Не поймите меня неправильно: этот человек, без сомнения, действительно соответствует самовлюбленному образу, который выстроили СМИ. Он свободно озвучивает все, что у него на уме, что делает его невероятно честным, но в то же время весьма раздражающим.

Мне, в чьи трусики он так активно пытается залезть, совсем не хочется и не нужно знать о девушках, которые вешаются на него при любой возможности. Мне, конечно, приятно, что он объяснил, что происходило между ним и той клубничной блондинкой, но почему-то правда напрягает меня не меньше моих собственных умозаключений.

Самый высокий мужчина в группе оборачивается, и я сразу узнаю в нем Адама Локвуда, вратаря-суперзвезду «Ванкувереских гадюк». Он широко раскидывает руки, направляясь в нашу сторону.

— Куда ты пошел? Я думал, может, ты пошел покупать член… — его глаза смотрят на меня, щеки краснеют. — Носок… — он прочищает горло и робко машет мне рукой. — Привет. Я Адам. Нет. Блять, — он закрывает лицо рукой, а потом протягивает мне. — Адам. Я Адам. Прости. Мне неловко, потому что я тебя не знаю, но я сказал о носке для члена при тебе.

Боже, он очаровашка. А еще безумно красивый, с ярко-голубыми глазами и темными кудрями, которые так и хотят, чтобы их потрогали.

Я пожала ему руку.

— Ты можешь говорить при мне о носках для члена сколько угодно.

Картера наклоняет губы к моему плечу.

— А я могу…

— Нет, — я закрываю его лицо рукой и отталкиваю его.

— Вот блин! — он показывает на меня. — Это Оливия.

Глаза Адама сияют.

— О! Подруга Кары! — его глаза темнеют, когда он смотрит на Картера. — О. Подруга Кары.

Картер закатывает глаза.

— Все в порядке. Оливия хотела потусоваться со мной.

— Эм, неправда. Ты притащил ме…

Он приобнимает меня за голову и притягивает к себе, прерывая мои слова.

— Тс-с-с.

Широкая улыбка озаряет лицо Адама, его взгляд скачет между Картером и мной, и в этот момент я понимаю, что он все еще обнимает меня, прижимает спиной к своей груди, и я не знаю, как выпутаться.

К счастью, меня замечает Эммет.

Его глаза в удивлении расширяются, и он бежит к нам с другого конца парка.

Олли! — он вырывает меня из рук Картера и крепко обнимает. Это мой любимый вид объятий, они похожи на медвежьи и даже слегка душат. — Кэр не сказала, что ты придешь. Она на встрече с какими-то клиентами.

— Я и не собиралась. Я финально закупалась перед Рождеством, а меня притащили сюда против моей воли.

Красивый блондин становится рядом с Эмметом и одаривает меня смущенной улыбкой.

— Картер не любит отказы.

— Думаю, ему сложно понять эту концепцию.

Бирюзовые глаза парня загораются, и он пожимает мне руку, чтобы представиться, хотя я и так знаю, кто он.

— Гарретт. Спорим, я понравлюсь тебе сильнее.

— Я того же мнения.

— И тебя можно понять, — он лениво указывает на свое. — Это очарование восточного побережья.

— Отвали, — Картер надулся, оттаскивая меня. — Она моя пара.

Эм.

— Это не свидание.

— О, я вполне уверен, что это свидание, Олли.

Я скрещиваю руки.

— Я уверена, что на свидание человека надо пригласить, Картер.

Его нефритово-зеленые глаза сверкают.

— Ой, неважно. Пригласить, притащить — одно и то же, — он переплетает наши пальцы и тащит меня вперед. — Давай, коротышка. Пойдем раскрасим наши лица.

— Мне двадцать пять. Я не собираюсь рисовать на лице.

Мне разрисовали лицо.

Честно говоря, я не хочу об этом говорить.

— Ты такая красивая.

— У меня на щеке твой чертов порядковый номер, Картер!

Он поджимает губы в попытке скрыть свою виноватую улыбку.

— Так мило.

Просто доверься мне, сказал он. Что ж, это был последний раз. У меня было чистое лицо, а теперь у меня на левой щеке нарисован сине-зеленый номер 87 с бесячим розовым сердечком вокруг. У меня хотя бы нет Олафа на лице, но Картер, похоже, невероятно гордится мультяшным снеговиком у себя на щеке.

Он показывает на выступ стены, на который можно присесть.

— Хочешь сесть и разделаться с нашим чизкейком?

— Ты съел две булочки с корицей и корндог. Как ты все еще можешь быть голодным?

Он похлопал себя по животу.

— Я большой парень.

Это точно, и корндог — единственное, что я ела после завтрака, поэтому я позволяю ему усадить меня рядом с собой, и мы молча наслаждаемся десертом.

— Как ты доберешься до дома? — спросил он через минуту. — Тебя подвезти?

Живот странно скручивает, и я не могу понять почему. Может быть потому, что я останусь с Картером наедине, и это одновременно тревожит и возбуждает меня. А может потому, что я стыжусь своего дома размером с обувную коробку, хотя мне вполне хватает.

Я проглатываю свой кусочек и отрицательно мотаю головой.

— Нет, спасибо. Мне уже пора.

Улыбка сходит с его лица.

— Что? Уже? Нет, ты не можешь, — он показывает высокую ель, на которую уже намотали гирлянду. — Ты должна остаться на зажжение елки. После мы можем еще что-нибудь поделать. Сходить куда-то, например.

— Уже поздно.

— Но тебе не нужно на работу завтра, — спорит он или ноет. Немного дуется. — У тебя отпуск.

— Я не знаю… — я и так пробыла дольше, чем планировала.

Я видела, как Картер оказывается за микрофоном и смешит толпу. Я видела, как он общается с каждым ребенком, который тянет его за руку, будь то для фотографии, автографа или обычного разговора. Я видела, какой он друг, лидер, партнер сообщества, и все это время он очень искренне улыбался. Если быть честной, я не уверена, что была готова увидеть эту его сторону, хотя Кара убеждала меня, что где-то за самовлюбленным плейбоем она все же есть.

И я думаю, в этом-то и проблема — в нем есть это милое дурачество, но это не означает, что в нем нет плейбоя. Можно сочетать эти две стороны в себе, но, если мы и будем вместе, я хочу чего-то одного.

Чем дольше я остаюсь, чем больше я узнаю его, тем легче мне упасть в пропасть. А я отказываюсь падать, когда никто не будет готов поймать меня.

— Я не думаю, что это хорошая идея, — наконец тихо отвечаю я ему.

В его глазах мелькает разочарование, и он мягко говорит.

— Почему ты так сильно не хочешь проводить со мной время?

— Дело не в этом. Это… — прикусываю я нижнюю губу, пока смотрю на свои ноги. — Меня не интересуют отношения на одну ночь. Я уже говорила тебе об этом.

— Так ты хочешь на свидание?

Ну, теперь я не могу не смотреть на него.

— Картер, ты не ходишь на свидания.

— Верно, — его взгляд медленно скользит по моему лицу, на мгновение задерживаясь на моих губах. — Обычно нет. Но я не об этом спрашиваю, Оливия.

Я не могу сосредоточиться. Все будто в густом тумане, сквозь который я не могу увидеть минусов. Потому что так оно и есть — я слышу его слова, его вопрос, но не знаю, чего ожидать.

— Лив? — Картер сжимает мои пальцы. — Ты хочешь пойти на… свидание? — он добавляет едва слышное блять, смотрит на небо, разминая голову из стороны в сторону, его шея хрустит, будто просто произнести слово на букву «с» для него уже достаточно больно.

Что лишь напоминает мне, свидание впустую потратит время — мое и его.

— Я не хочу идти с тобой на свидание только для того, чтобы в конце ты меня трахнул, а потом смотреть на то, как ты идешь по городу с очередной прилипшей к тебе девушкой. Не хочу чувствовать себя использованной и брошенной.

Простого нет было бы достаточно — это я и хотела сказать, когда открыла рот. Вместо этого я проблевалась на него всей своей словесной рвотой и поставила себя в неловкое положение, показав, как легко ему было бы причинить мне боль.

Тем не менее, это правда. На данный момент я не знаю его достаточно хорошо, чтобы сделать другой выбор. Картер не скрывал своих намерений. Он не только честно говорит о желании затащить меня в постель, но и с гордостью раскрывает подробности своей личной жизни всем газетам. Что я должна думать, когда он сам решает что сказать, и на фоне этого выглядит как казанова?

— Мне жаль. Я не хотела быть нетактичной. Просто…

— Это все, что ты обо мне знаешь. Не нужно извиняться, — Картер проводит большим пальцем по моим костяшкам, и я смотрю за тем, как он обводит каждый. — Значит, ты не хочешь общаться, но и встречаться тоже? Кажется, я немного запутался.

— Все в порядке, — настаиваю я, возможно, немного резко. — Единственный человек, который должен понимать мои решения — я сама. Ты можешь быть с кем захочешь, Картер.

Он натянуто смеется, длинные пальцы касаются его острой челюсти.

— Очевидно, не могу, — он показывает на меня размашистым движением руки. — Потому что хочу я тебя.

— Не хочешь же ты реально пригласить меня на свидание. Тебе так кажется только потому, что я тебе отказала, а ты к этому не привык. Это адреналин от охоты на меня.

Он кусает свои губы.

— Сначала я тоже так думал, но теперь не так сильно в этом уверен, — он лениво поднимает плечи. — Кто знает, может я идеально тебе подхожу.

Я слышу эти слова и изо всех сил пытаюсь сосредоточиться на них, но это невозможно. Я зажмуриваюсь, когда начинаю ржать.

— Прости. Я знаю, что это серьезный разговор, но у тебя на лице этот чертов снеговик.

Картер наклоняет голову, прикрывая улыбку рукой, касается рта и снова смотрит на меня.

— Может, ты останешься на зажжение елки? Нам же так весело. Нет смысла останавливать это сейчас. Я закажу тебе «Убер» до дома, и ты не будешь беспокоиться о том, что может случиться, если мы останемся вдвоем в темной машине.

— Я не волную…

— Волнуешься. У тебя все на лице написано, Олли. Я, скорее всего, попытаюсь поцеловать тебя, а ты, вероятно, позволишь мне это сделать, — он откинулся назад, глубоко вздохнув. — И кто ж знает, что случится потом, — мягкая, легкая улыбка. — Так что оставайся, пожалуйста. Прикалываться не буду, обещаю.

Я быстро поняла, что единственное, в чем умею ему отказывать, — это раздеть меня и уложить в его кровать. Он невероятно убедителен, особенно когда показывает эти ямочки или смотрит на меня щенячьими глазками.

Вот так я и оказываюсь рядом с ним почти два часа спустя — уже после того, как Адам пихнул ему в лицо не один, не два, а три пирога, когда солнце заходит за горизонт, а мы в ожидании смотрим на огромное дерево.

От моего дыхания идет пар, я стучу зубами, когда все тело дрожит от холода. С заходом солнца зимний воздух кажется гораздо прохладнее.

Картер исчезает из виду, а мгновение спустя его руки обхватывают меня, прижимая меня к его груди, и окутывают теплом. Мое тело замирает от прикосновения, но внутри каждое нервное окончание словно обдает током.

Я поднимаю руки в пушистых щенячьих рукавицах и обхватываю его предплечья, и наслаждаюсь моментом, позволяя себе забыть об ожиданиях и страхах.

Надо мной раздается смех, когда Картер кладет свой подбородок мне на макушку.

— Самые милые варежки, которые я когда-либо видел.

Елка оживает, разноцветные огни мерцают, делая эту декабрьскую ночь волшебной, а толпа вокруг нас охает и ахает.

— Она прекрасна, — шепчу я.

Картер крепко обнимает меня.

— Да, и вправду.

Когда елка зажглась и парк опустел, Картер проводил меня к такси, стоящему на обочине.

Я вижу роскошный, полностью черный внедорожник.

— Я знаю, что ты заказал самый дорогой вариант.

Он пожимает плечами, смущенно улыбается.

— Докажи это, малышка.

Я хихикаю.

— Спасибо за сегодняшний день, Картер. Было весело.

Он кивает, и останавливает меня, когда я тянусь к двери.

— Подожди. Что ты делаешь в канун Нового года? У нас вечеринка с командой. Кара и Эммет будут там. Может, ты придешь?

— О, я не…

— У тебя уже есть планы?

— Ну, нет, но…

— Тогда ты придешь, — он как щеночек поднимает лапки, когда я открываю рот, чтобы возразить. — Пожалуйста, Олли. Это будет весело, — он делает шаг к дверце машины. — Ты не уйдешь, пока не согласишься.

Я закатываю глаза.

— Ладно, хорошо. Я приду.

Он ударяет кулаком по воздуху.

Ага!

— Это не свидание, — быстро напоминаю я ему, толкая его в плечо.

Он качает головой, подняв руки вверх.

— Не свидание, — он открывает дверь и жестом предлагает мне забраться внутрь, а затем пристегивает меня. Он кладет коробку с булочками с корицей мне на колени и отступает назад, почесывая затылок. — Эм, Олли?

— Да?

— Прости, что расстроил тебя в пятницу вечером и заставил почувствовать себя брошенной.

Мой рот искривляется.

— Мне жаль, что я действительно бросила тебя.

— Но не жаль, что ты ревновала.

— Я не ревновала.

Картер ухмыляется.

— Тебе так идет зеленый цвет.

— Заткнись, — я улыбаюсь ему. — Увидимся в канун Нового года.

Он кивает.

— Не свидание.

— Не свидание, — повторяю я.

Он закрывает дверь, стучит двумя пальцами по стеклу и кричит: — Это свидание!

Загрузка...