Примечания

1

Бездельник! (идиш.)

2

Придурок (нем.).

3

Начало песни «Sympathy for the Devil»: «Пожалуйста, позвольте представиться» (англ.).

4

Я человек богатый и со вкусом (англ.).

5

СЕ ЧЕЛОВЕК (лат.).

6

«Осел» (лат.).

7

Булочка, традиционный алжирский — в частности, оранский — десерт.

8

Пристойно (англ.).

9

Сало, жир (нем.).

10

«Боже Мой, Боже Мой, для чего Ты покинул меня?»

11

«Исповедую Богу всемогущему…» (лат.)

12

Моя вина, моя вина, моя величайшая вина… (лат.)

13

«…И простив грехи наши, приведет нас к жизни вечной» (лат.).

14

«Стояла мать скорбящая» (лат.).

15

«Собаки, очень счастливые» (англ.).

16

Реальность (идиш).

17

«Не переживай, малыш, все под контролем» (англ.).

18

«Немного уважения, идиот, это сын Фрэнки и его друзья» (англ.).

19

«Эй, парни, я Элвис» (англ.).

20

«Мой путь» (англ.).

21

Персонажи испанского и португальского фольклора, схожие по своей роли с домовыми.

Загрузка...