34

В тайге пели радостно птицы, просохла земля. Возле лисьей норы играли резвые лисята. Лиса-мать лежала рядом с норой и, как все матери на свете, с гордостью смотрела на своих шаловливых детей. Вот она вскочила, подняла голову и насторожила уши. Лисята один за другим мгновенно исчезли в норе. Недалеко от логова прошли Сарданга с Андрейкой. У приискателя на поясе был подвязан крупный глухарь.

Молодые охотники вышли из леса на открытое место. Кое-где на громадной поляне, отдельно друг от друга стояли лиственницы. И снова на одной из них сидел ястреб. Другой высоко кружился над ним. Где-то в кустах беспокойно чирикала желтогрудая птичка.

— Где же наш дедушка? — воскликнула Сарданга, осмотревшись кругом.

— Пойдем к заливу, там он мимо нас не пройдет, — предложил Андрейка.

— Идем, — согласилась девушка.

— Смотри-ка, кто-то вон возле дерева яму бьет, — с удивлением сказал приискатель. — Пойдем посмотрим.

Они направились к высокому дереву, возле которого виднелся отвал и стоял человек.

— На охоту ходили, молодые люди? День сегодня чудесный, одно удовольствие прогуляться. А вот мы решили побаловаться. Ради любопытства копаемся, — проговорил Джемс, когда Сарданга и Андрейка подошли к шурфу.

— И золотишко есть? — полюбопытствовал молодой приискатель.

Джемс стал горячо объяснять, что они и мыть-то не умеют это самое золото и что эту яму бьют просто так, ради забавы, от нечего делать. Джемс говорил, что у них, как у ученых, есть более важные дела и что их задачи — изучать растительный и животный мир.

— А эту яму мы бьем просто так, — снова повторил он.

— А может, и здесь золото есть, может, и фартанет, — сказал Андрейка.

Он пожелал им счастья, удачи, и они с Сардангой пошли по направлению к реке. И только молодые люди отошли от шурфа, Джемс склонился над ямой и проговорил:

— Это твои знакомые были. Черт их сюда принес. Вылезай быстрее, «ученый».

Дик вылез из ямы. Джемс беспокойно забегал вокруг, размышляя: «Теперь начальнику экспедиции будет известно, чем они здесь занимаются, какие изучают цветочки».

— Я сейчас их души переселю в твоих птичек, — предложил Дик.

Он быстро взял в руки винчестер и пошел вслед за Сардангой и Андрейкой.

— Смотри, будь осторожней, слышишь! — прокричал Джемс вдогонку.


Сарданга и Андрейка стояли на берегу залива и любовались широкой гладью воды, в которой, как в зеркале, отражалось голубое небо и белые курчавые облака. Андрейка взял камень-плиточку, пустил ее по глади воды и предложил Сарданге искупаться.

— Пока мы купаемся и дедушка подойдет.

А в это же самое время между кустов и деревьев, стараясь мягко ступать, пробирался Дик. Он сосредоточению смотрел вперед. Вот между просветами кустов он увидел две фигуры и стал осторожно подкрадываться. Сделав несколько шагов, он спрятался за толстое дерево, смахнул пот с лица. Вдруг в стороне, справа, с шумом взлетел рябчик. Дик вздрогнул и замер, не шевелясь ни одним членом.

Сарданга и Андрейка стояли на песчаном берегу.

— Давай, Андрейка, кто вон до того камня доплывет первым, тот, значит, счастливый, — предложила девушка.

Она бросилась в воду. Андрейка поплыл вслед за ней, широко размахивая руками.

Дик сделал несколько шагов и остановился.

Молодые люди вылезли на берег, стояли и весело смеялись, показывая на камень, который походил на спину какого-то «морского чудовища.

Дик долго смотрел на них, но вот его винчестер стал медленно подниматься. Вот уже приклад уперся в плечо. Дерево, под которым прятался Дик, было высокое, ветвистое. На толстой разлапистой ветке, вытянувшись, затаилась рысь. Когда Дик остановился под этим деревом, она начала подниматься, подбирая под себя задние ноги, готовясь к прыжку. Кисточки замерли на ее ушах. Рысь не спускала глаз с американца. Еще мгновение — и хищница сделает прыжок на спину Дика. И вдруг прогремел выстрел. Рысь как-то неестественно выпрямилась и замертво свалилась с дерева. Дик вздрогнул всем телом и быстро повернул голову на выстрел.

— Здорово были! — приветствовал американца Данила Кузьмич.

Охотник стоял недалеко между кустов и все еще держал на изготовке винтовку. Дик опустил винчестер и вытер пот с лица. Мертвая рысь лежала рядом с ним.

— Ты пошто здесь охотишься? Вон там возле гор надо охотиться. Там глухари большие, сладкие. Там надо охотиться. Здесь будешь охотиться, я сердиться буду. Смотри, как я сержусь.

Он вскинул винтовку. Над лесом кружилось воронье, вспугнутое выстрелом. Новое эхо прокатилось по торам, и птица камнем упала в кусты.

Дик закинул на плечо винчестер и пошел в сторону от залива.

Загрузка...