7. Смертельное пламя

Громкий стук в дверь зазвучал примерно за полчаса до начала занятий. Это было раннее утро, многие ученики академии уже покидали свои комнаты и быстро расходились по учебным корпусам, но кто-то вместо этого пытался пробиться в чужую для него комнату.

Прислушиваясь к настойчивому и даже какому-то вероломному стуку в мою дверь, я прижимался спиной к стене и просто молча ждал. Конечно, в комнате я уже не находился — так получилось, что я вышел всего за несколько минут до появления гостей, — но все же спуститься на другой этаж я тоже не успел. Поэтому, скрываясь буквально за углом, я молчал и просто молча ожидал чего-то.

— Ленард! — кричал ученик, продолжая грозно стучать. — Мы знаем, что ты там! Немедленно открывай.

Прислушиваясь к этому голосу, я пытался понять, кому же он принадлежал, но ответа так и не находил. Все-таки мне еще не были известны голоса большинства местных учеников. Тогда, все же выглянув из-за угла, я посмотрел на столпившуюся напротив моей двери компанию, и понял, что внешность ни одного из них не была мне знакома. Возможно, если бы я подошел ближе и заговорил с ними, я бы узнал среди них кого-то из моих персонажей, но мне что-то совсем не хотелось этого делать.


«И ведь они даже не бояться наводить шум средь бела дня, — снова спрятавшись за стеной, я устало выдохнул. — Говорят, что знают где я. Значит, кто-то им доложил, что я вернулся под покровом ночи? Уж не Асирий Нокс ли это был? Вот так учитель».


Усмехнувшись, я плавно развернулся и продолжил идти по коридору. Крики за моей спиной и громкий стук постепенно стихали, но все же их было слышно из любой точки коридора. Казалось, это даже никого не смущало. Остальные ученики проходили мимо меня, и, возможно, лишь изредка приподнимали на меня взгляд. То ли страх, то ли нежелание связываться с сильными мира сего подталкивали их к тому, чтобы оставаться простыми наблюдателями — что ж, мне же было лучше.

Как только посторонние скрылись из зоны видимости, я тихо позвал:

— Сириус.

— Да?

Голос духа прозвучал будто прямо над ухом, но тот все же не стал сразу появляться рядом со мной. Будто все еще скрываясь под покровом невидимости, он просто сел мне на плечо и обвил своим длинным хвостом мою шею.

Улыбаясь, я спросил:

— А ты можешь устроить в общежитии такой же потоп, как и в руинах?

— Мне нужен водоем для такого потопа, и достаточно большой.

— А трубы ты использовать не можешь?

— Систему канализации? — голос духа прозвучал удивленно. — Ты же понимаешь, что ее здесь нет?

— А где она есть?

— В королевском дворце или подобных значимых местах. Ты хоть знаешь, насколько это дорого?

Я замолчал. Признаться честно, описание системы канализации и прочее было меньшим, на что я обратил внимание в этой книге. Основные события происходили со стороны старшего брата, а тот постоянно был на полях сражений. Какая уж там канализация на войне.

— И вообще, — продолжал говорить Сириус, — откуда тебе известно об этом, если ты никогда не был во дворце?

— А почему ты считаешь, что я не был?

Сириус напряженно замолчал, а я, улыбаясь, быстро начал спускаться по лестнице на первый этаж. Правда была в том, что Ленард в детстве действительно посещал королевский дворец. Примерно тогда, когда раскрылись способности его старшего брата и король призвал их для того, чтобы переманить их на свою сторону.

— Ладно, — зашептал я, слыша посторонние шаги, — спрячься. Я позову тебя, если понадобится помощь.

Сириус замолчал, и очень скоро я перестал ощущать его тяжесть на своем плече. Повторяя про себя наш с ним разговор, я продолжил медленно спускаться по ступеням и думать:


«А вот и первая проблема моей силы. Мне нужны водоемы, чтобы использовать водную магию. Значит ли это, что мне теперь стоит постоянно носить с собой какую-то емкость с водой, чтобы иметь хоть какую-то защиту?»


Девушка, шаги которой я слышал, вышла к лестнице и плавно остановилась рядом с ней при виде меня. Некогда спокойный взгляд очень быстро стал напряженным. Она помрачнела, недовольно пожала губы, но все же неприятнее выглядеть от этого не стала. Короткие светлые волосы, собранные ободком, приятные мягкие черты лица, слегка припухлые губы и большие светло-голубые глаза — с такой внешностью, как лицо не криви, все равно будешь выглядеть привлекательно.

— Вернулся, все-таки? — девушка держала в руках стопку книг и намеренно не спешила подниматься по лестнице, хотя и собиралась сделать это. — Лучше бы бежал со всех ног. Я же тебя предупреждала.

Я лишь улыбнулся. От встречи с этой особой на душе сразу потеплело. Это была она — та самая идеальная ученица, которую я описывал в своей книге как образец нравственности и целеустремленности. Это ее персонажу я уделил столько времени на описание мотивов и поступков, чтобы хоть как-то разбавить картину гнетущей и морально уничтожающей академии. Удивительно было видеть своими глазами то, что ты когда-то описывал на бумаге. Наверное, только другой писатель и смог бы понять мои чувства в этот миг.

— Не могу я так поступить, — радостно отвечал я, — ты же сама знаешь, Салли.

— Салестия, — недовольно поправила девушка. Пусть ее голос и стал тверже, но во взгляде мелькнуло какое-то удивление. Кажется, Ленард еще ни разу не называл ее так. — Называй по полному имени.

Опустив взгляд, девушка плотнее прижала к себе стопку книг и начала подниматься на второй этаж. Она прошла мимо меня, больше так и не взглянув, а я, не оборачиваясь, просто молча побрел к выходу.


«Салестия — первый персонаж, который подошел к Сириусу, когда тот прибыл в академию, чтобы забрать тело своего брата. Именно она сообщила ему обо всем и рассказала, что происходило с Ленардом. Хоть и выглядит злюкой, но персонаж исключительно положительный».


Подтолкнув вперед тяжелые двустворчатые двери, я вышел на яркий солнечный свет и глубоко вдохнул.


«Конечно, если мир с ней что-нибудь эдакого не вытворил».

* * *

Я пришел к тому месту, где сегодня должно было проводиться первое занятие. Вместо просторного кабинета с множеством парт, и вытянутыми окнами где-то под потолком, это была… оранжерея. Абсолютно стеклянное строение, окружавшее множество редких видов растений, было построено в стороне от академии. Мне пришлось обойти всю территорию по кругу, чтобы найти его, так что я стал последним, кто зашел в оранжерею этим теплым весенним днем.

Когда я оказался внутри, на глаза сразу бросилась толпа учеников, уже собравшихся вместе. Скрип двери, видимо, привлек всеобщее внимание, так что множество пар глаз сразу же переместились на меня и напряженно уставились на выражение моего лица.

Я буквально чувствовал гнетущую атмосферу, что царила в группе. Казалось, эти люди точно винили меня в чем-то, но в чем именно не догадывался даже я.

— Ленард Честер, — прозвучал ласковый высокий голос.

Ученики начали расступаться, и среди них я заметил фигуру преподавателя по ботанике — того самого, которой должен был проводить сегодняшний урок. Несмотря на свой высокий рост и довольно крупные размеры, Ферар Пальо был доброжелательным и открытым на первый взгляд человеком. Широкая тёплая улыбка, слегка растрепанный неряшливый вид, круглые, немного мутные из-за разводов очки и при этом такой добродушный взгляд, от которого ты просто забывал про рост и силу этого человека.

— Я слышал, что с тобой произошло. — Ферар подошел ближе и остановился прямо напротив меня. Его голос, больше похожий на женский, еще больше не вписывался во внешний облик. — Мне так жаль. Могу я чем-то тебе помочь?

Учитель положил руку на сердце и весь сжался, будто бы искренне переживая за меня, но это поведение скорее вызывало недоверие, чем радость и надежду.

— Нет, спасибо. — Улыбаясь, я посмотрел прямо на очки Ферара, но те отражали солнечный свет так, что я даже не видел его глаз. — Боюсь, это то, что мне придется переживать самому.

— Но если тебе что-то понадобится, ты только скажи.

— Скажу, не беспокойтесь.

Мужчина замолчал. Когда он наклонил голову, чтобы внимательнее посмотреть на меня, блик с его очков на мгновение пропал, и я все же смог увидеть его взгляд. Казалось, так, как он в этот момент, мог выглядеть только человек, ожидавший увидеть иную реакцию: слегка настороженный, задумчивый.

— После занятий, — уже с улыбкой заговорил Ферар, — не можешь подойти ко мне, чтобы все обговорить?

Я усмехнулся, но получилось это более неловко, чем ожидалось. Приложив руку к затылку, я напряженно почесал его и спешно начал придумывать оправдания:

— Честно говоря, я немного занят заданиями по учебе.

— Разве тебя не освобождали от этого по состоянию здоровья?

— Хочу нагнать остальных, все-таки я много пропустил.

— И все же учителя тебя поймут. Просто, — взяв меня за руку, Ферар мягко сжал ее в своих крупных ладонях и жалобно сдвинул брови вместе, — зайди ко мне сегодня, хорошо?

Я уже не мог отказать после этих слов и взгляда. Окружающие и так смотрели на меня, как на врага народа, да и настойчивость Ферара вызывала у меня даже некоторый интерес: что же он так сильно хотел со мной обсудить?

— Хорошо, — сдавленно ответил я.

— Славно.

Ферар сразу выпустил мою руку, развернулся и пошел обратно на свое место. Я же, оставшись в конце толпы, задумчиво начал наблюдать за ним.

— Сегодня у нас задача простая, — говорил Ферар, — вы должны разделиться в группы по три-четыре человека, взять карточки и коробки, а затем разойтись по оранжерее. Карточки содержат номера — по ним вы найдете растения, которые вам нужно будет описать. Для этого задания вам придется применить все знания, которые вы получили. Определите, что за растение вам досталось, к какому виду оно относится, какие у него есть внешние и внутренние характеристики, а также не забудьте рассказать про то, как используется это растение.

К моему удивлению, ученики начали расходиться почти сразу же. Не прошло и пары минут, как все разделились и встали в очередь напротив коробки с номерами. Я же, не зная куда деваться, просто остался в стороне, надеясь хотя бы на то, что среди всех этих ребят найдется еще кто-то, кому не досталось пары.

Но прошла минута, пять, десять. Все успели уже взять себе номера и большинство уже даже разошлись по просторному пространству оранжереи, в то время как я все еще оставался один.

Ферар, в какой-то момент заметив это, с улыбкой подошел ко мне.

— Не досталось пары?

— Судя по всему, — спокойно отвечал я.


«Хотя, если бы сказали сразу разделиться в группы по два человека, а не три, возможно, мне бы досталось пара. Такое чувство, будто все специально разделились так, чтобы не остаться со мной».


— Тогда, — продолжал Ферар, будешь в паре со мной.

Протянув мне планшетку с бумагами и прикрепленным с боку пером, преподаватель дождался, пока я не возьму этот предмет, а потом развернулся и достал номер из коробки.

— Девяносто восемь! — радостно проговорил он. — Какой прекрасный цветок.

Усмехнувшись, я отвернулся и быстро стал оглядываться. Учитывая то, что каждому номеру явно было приписано какое-то растение, я сразу же понял, что система в этом месте была примерно такой же, как и в архивах.

Все пространство оранжереи было усыпано множеством прямых, а порой и пересекавшихся дорог. Следуя по одной из них, я видел ряды с номерами. Первая цифра обозначала ряд, вторая четкую позицию в ряду. Так, быстро найдя взглядом девятый ряд от входа, я пошел вдоль него и вскоре нашел ровно восьмое растение.

Дальше задача была уже посложнее. Нужно было применить знания по ботанике, которых у меня фактически не было. Наверное, самым забавным в текущей ситуации было именно то, что я, автор и практически бог этого мира, не знал о том, что понапридумывали в своей ботанике эти людишки. Здесь же явно были такие растения, которых я даже в своем мире никогда не видел.

Я утвердился в своих догадках, когда увидел крупное растение, напоминавшее лепестками розу, а колючками и формой стебля настоящий кактус. Нервно улыбнувшись при виде этого чудо-юды, я даже как-то неуверенно попятился.

— Что такое? — удивлённо спросил Ферар, следовавший за мной. — Что-то случилось?

— Вы же понимаете, что я ничего не знаю? Я говорил, что сильно отстал…

— Ты преувеличиваешь, — учитель говорил таким голосом, будто мои слова звучали для него как какая-то шутка. — Просто сделай все, что сможешь. Это не задание на оценку, так что постарайся, пожалуйста.

Я натянуто улыбался. Он еще даже не предполагал, какой бред я мог выдумать, не имея реальных знаний про это растение. Быстро вытащив из планшетки перо, я усмехнулся и спокойно ответил:

— Хорошо.

Следуя моим хаотичным мыслям, перо начало быстро выписывать и вырисовывать все то, что я видел перед собой. Ферар, некоторое время просто молча стоявший рядом, в какой-то момент не сдержался и все-таки заговорил:

— В последнее время ты очень оживленный, Ленард. Случилось что? Может быть, нашел девушку, которая тебе нравится? Или попал в какую-то компанию?

— Вы интересуетесь моей личной жизнью? — не поднимая взгляда на учителя, я пытался как можно быстрее покончить с этим заданием.

— Просто стало интересно, почему ты так изменился. Еще недавно, казалось, ты всего боялся, а сейчас…

Резко остановив перо, я посмотрел на Ферара. Его поведение уже давно напрягало меня, и это было не просто так. Пусть Ферар и относился к той категории персонажей, которую я не описывал дотошно, но он существовал в этом мире, а это значило, что он был столь же опасен, как и все остальные.

— А почему я всего боялся, — положив перо на планшетку, я быстро протянул все это Ферару, — помните?

Мужчина замолчал. Мои резкие слова и явная угроза во взгляде наверняка насторожили его. Он перестал улыбаться и даже как-то нахмурился, однако, все же взяв из моих рук планшетку, он взглянул на мои каракули и удивленно спросил:

— Что это? Рисунок?

— Я же сказал, что ничего не понимаю в ботанике? — Глупая улыбка растягивалась на лице все шире. — Но Вы ответили, чтобы я сделал все, что смог. В итоге у меня получилось перерисовать растение, описать какой у него цвет и форма, а также переписать название с вон той таблички над клумбой. — Я ткнул пальцем на надпись, свисавшую с потолка, и Ферар, подняв взгляд следом за мной, задумчиво сощурился. — Я все.

Ферар ничего не ответил. Словно зависший старый компьютер, он замер, а я, быстро развернувшись, широкими шагами двинулся в сторону выхода.


«У меня мурашки по спине от этого типа. Чем меньше я с ним вижусь, тем лучше».


Я свернул с этой дорожки так быстро, как это только было возможно, но не успел пройти и трех шагов, как прогремел взрыв. Ударная волна сразу сбила меня с ног, я с грохотом рухнул на землю и очень скоро перед моими глазами все начало расплываться. От тяжести в теле и головокружения я даже не мог подняться, и единственным, что я четко ощущал в этот момент, оказался резкий запах гари.

* * *

Казалось, пока я спал прошло не так много времени. Меня пробудил невыносимый жар: огонь, подступавший все ближе ко мне, охватывал собой уже большую часть оранжереи. Когда я осознал это, несмотря на звон в голове, несмотря на боль и громкий невыносимый кашель, я вскочил на ноги и помчался в сторону выхода.

До тех самых стеклянных дверей бежать было недолго. Как только я подбежал к ним, то сразу начал стучаться и судорожно дергать дверную ручку. Что бы я ни делал, ни замок, ни стекло не поддавались. Тогда, совсем уже отчаявшись, я начал биться плечом о стекло, пытаясь его пробить, но и то не поддавалось. Казалось, вся оранжерея была построена из сверхпрочного стекла, пробить которое обычный человек просто не мог.

Стянув с себя пиджак, я приложил его к лицу и наконец-то сделал долгожданный вдох. Ситуация казалась все хуже и хуже. С меня ручьем стелился пот, стоять здесь было уже практически невозможно, звон в голове все продолжал оглушать меня, так еще и дверь никак не поддавалась.

Внезапно я ощутил тряску. Легкое подрагивание земли, доходившие до меня, вынудило обернуться. Когда я увидел то, что ко мне приближалось, дрожь в теле стала еще сильнее. Трехметровое растение, передвигавшееся на корнях, которые буквально отталкивались от земли, бежало ко мне, словно какой-то лесной монстр. По его крупной голове с лепестками, которые будто скрывали пасть зверя, я сразу понял, что от этой штуки нужно было держаться подальше.


«Это точно не совпадение. Всех уже успели эвакуировать, а меня специально оставили в этом месте? Но почему? Смерть Ленарда должна была стать случайной, а здесь на лицо явная попытка убийства».


Как только растение подбежало ко мне, я быстро отскочил в сторону и пронесся мимо. Не знаю, как именно мне удалось уклониться от первого удара, но я все же смог вырваться и скрыться среди длинных рядов из растений.


«Разве я не пережил момент с обязательной гибелью Ленарда? Я чуть не утонул. Или… Неужели мир не засчитал то событие за свершившийся ключевой эпизод?»


Огонь был уже совсем близко. Пробегая мимо перекрестных рядов, я видел, как он сжигал одно растение за другим, и мысленно был даже рад, что в этом месте обитало не так много живых и движущихся существ — только я да та хрень позади.


«В таком случае сейчас все усилия мира будут направлены на то, чтобы завершить ключевой эпизод с моей гибелью?»


Тряска земли подсказывала, что монстр мчался прямо следом за мной. Стараясь скрыться от него, я перебирался с одного ряда на другой, скрывался от огня и все сильнее прижимал ткань пиджака к своему лицу. Чем глубже в оранжерею я продвигался, тем больше в округе было дыма.


«Я могу вызвать Сириуса, но без воды это бесполезно. Где в этом месте есть вода?»


Я испуганно оглядывался по сторонам. Казалось, в таком-то месте точно должна была быть вода, и я даже видел небольшие каналы для полива растений, правда, все они были пусты. Продолжая бежать вдоль них, я все громче кашлял. От слабости ноги уже дрожали, а от дыма перед глазами практически ничего не было видно, однако вскоре на глаза попался колодец.

Позади прозвучал рев. Услышав его, я удивленно оглянулся и увидел растение, преследовавшее меня. Теперь его лепестки были широко раскрыты, а пасть, некогда скрывавшаяся за ними, оказалась разинута так, будто это создание собиралось проглотить меня живьем.

Даже не останавливаясь, я без сомнения запрыгнул на колодец и сделал решительный шаг вперед. Мое тело на большой скорости понеслось вниз, и только тогда я испуганно закричал:

— Сириус!

Что было дальше, я уже почти не понимал. Я ощутил всем телом холод, услышал запоздалый, но громкий плеск, и погрузился в темноту. От волнения, звона в ушах и невозможности нормально дышать, я будто снова потерял сознание, но вскоре до меня донесся знакомый голос духа:

— Ты как там, живой? Что произошло?

Испуганно подняв голову, я попытался понять, что происходило, но из-за кромешного мрака, конечно же, рассмотреть что-то было невозможно. Четко было ясно одно: моя одежда была относительно сухой, я мог дышать, но все-таки находился где-то под водой.

Протянув руки вперед, я начал ощупывать свое окружение, пока не понял, что находился в чем-то округлом и прочном на подобии стеклянной сферы или необычно плотного пузыря.

Внезапно вспомнив о монстре, что преследовал меня, я напряженно спросил:

— Что ты сделал с растением? Убил?

— Зачем? — голос Сириуса прозвучал удивленно. — Ему просто было страшно.

— То есть оно где-то рядом?

— Для него, как и для тебя, вода — единственное спасение. Я позволил ему спрятаться в колодце. Но, не бойся, тебя никто не тронет, пока рядом есть я.

— Темно и ничего не видно. Как тут не бояться?

Внезапно загорелось светло-голубое сияние. Это было похоже на подсветку вокруг тела дракона, который сидел в пузыре прямо напротив меня. Только тогда я и смог осмотреться, понять, что мы оба действительно находились в воде и медленно опускались на самое дно колодца.

— А так? — уточнил Сириус, внимательно смотря на меня.

— Уже лучше.

Я было хотел улыбнуться, но приступ кашля вновь заставил меня сжаться, прикрыть лицо руками и громко захрипеть. Лучше мне не становилось, но, по крайней мере, я не горел заживо и не переваривался в плотоядном растении.

— Почему ты не позвал меня раньше? — недовольно спрашивал дух.

— Тебя мог заметить учитель, — глубоко дыша и прерываясь, отвечал я. — Он же маг. Я должен был убедиться, что рядом никого.

— И все? Ты был готов умереть ради этого?

— Надеялся, что сам найду выход.

Сириус хмыкнул и отвернулся. Надо сказать, его новая форма в виде извилистого дракончика нравилась мне все больше и больше. Я до сих пор не понимал, почему тогда он так разозлился, что устроил потоп.

— И что собираешься делать дальше? — спросил Сириус, выводя меня из раздумий.

Я осмотрелся. На самом деле, вариантов было всего несколько. Первый — податься потоку подземной реки, к которой тянулся колодец. Тогда, возможно, я бы и смог выбраться через нее, но как далеко и как скоро это бы произошло — оставалось только гадать. Второй вариант — ждать завершения пожара на поверхности.

— Мы в пузыре не задохнемся? — напряженно спросил я.

— Не переживай, пока я рядом кислород не закончится.

— Тогда переждем здесь пожар, а потом выберемся из колодца. Назовем это чудесным спасением.

— Для окружающих это будет выглядеть так, словно ты восстал из мертвых.

— Такими темпами это станет моим призванием.

Загрузка...