5. ТІЄЇ Ж НОЧІ, В РІЗНИХ МІСЦЯХ, З РІЗНИМИ ЛЮДЬМИ…

Штрафний табір для радянських військовополонених у Квітчанах вважався зразковим. Усі його будівлі було сплановано таким чином, щоб вартові могли стежити за кожним ув’язненим, який вийде з бараку. Кожна стіна проглядалася з тієї чи іншої вишки. Жодного захистку, все наче на долоні. Гола втоптана земля без жодної травинки, просторий аппельплац у центрі, доріжки, всипані битою цеглою. По землі на відстані трьох метрів від високих, загнутих усередину на зразок букви «Г», залізобетонних стовпів з колючим дротом на ізоляторах — біла смуга. По людині в смугастій табірній робі, яка переступить цю риску, вартові на вишках відкривають вогонь із кулеметів без попередження.

Вночі табір був залитий світлом прожекторів, і біла смуга вирізнялась на землі особливо чітко й зловісно. Вона лякала своєю білизною більше, ніж грізний напис чи окрик. Вона безмовно говорила про смерть.

Вважалося, що здійснити втечу з табору в Квітчанах неможливо. Так, у кожному разі, вважав комендант оберштурмфюрер Еріх Шнейдер, прозваний ув’язненими «Білявою Бестією». Він мав підставу дотримуватись такої думки — всі спроби полонених вирватись на волю закінчувались невдачею. Були випадки, коли хтось із полонених знаходив лазівку й зникав, але не минало й доби, як утікачів, мертвих чи живих, повертали до табору. Мертвих — щоб виставити трупи для загального огляду, живих — щоб скарати на очах їх товаришів. Схоже було, що Білява Бестія радів з кожного такого випадку, який давав йому можливість улаштовувати ефектне, страхітливе видовище. Не виключено навіть, що кілька втеч оберштурмфюрер спровокував навмисне, щоб закріпити в свідомості ув’язнених думку про цілковиту безнадійність таких спроб. З цією метою він при кожній нагоді повторював свій улюблений вираз: «Із мого табору можна втекти лише на той світ».

Військовополонений лейтенант Колесник дотримувався дещо іншої думки. Він вважав, що в принципі втекти можна з кожного табору, але з табору в Квітчанах важче, ніж з будь-якого іншого. Ні, він не виключав такої можливості повністю. Вся справа, вважав він, полягала в тому, як придумано, підготовлено втечу, і в тому, наскільки ласкаво поставиться до втікачів його величність Випадок, інакше кажучи, як складуться дальші обставини втечі, яких ніхто не може передбачити.

Тому несподівана нічна розмова хоч і здивувала, вразила його, та все ж не здалася позбавленою тверезого глузду.

Павло Колесник вийшов із смердючої від хлорки вбиральні, жадібно вдихнув свіже нічне повітря. Глянув на небо — ті самі зорі, що й над рідною Полтавщиною. Хоч цього не відібрали… Назустріч йому від найближчого бараку, налягаючи на праву ногу, йшов в’язень з великою непокритою лисою головою. Колесник упізнав його. В таборі багато хто з в’язнів мав прізвиська. Цього нагородили двома — Башка, Сократ…

Башка зупинився перед Колесником і, дивлячись йому в вічі, звичайним глухуватим рівним голосом сказав, наче йшлося про гудзик чи шматочок паперу для цигарки:

— Є пропозиція, Павле. Припустімо, втеча… Візьмешся?

Колесник відповів таким зляканим, пронизливим поглядом, що Башка аж збентежився.

— Ні, я не збожеволів, — квапливо і з якоюсь досадою промовив він. — Пропозиція цілком серйозна. Є гарантії. Ну?

Башка чекав відповіді. Він мав дуже худе обличчя. Тонка шкіра так щільно облягала череп, що навіть зморшки на високому опуклому чолі розгладилися. Якби не очі, ця голова могла б нагадувати голову добре збереженої мумії. Але світло-карі очі жили на мертвому обличчі, в них відчувалася душевна проникливість, вони мовби випромінювали тепло напруженої роботи думки.

Колесник давно приглядався до цієї людини, що зуміла зберегти якусь стриману внутрішню гідність, і сам не раз ловив на собі уважні, допитливі погляди Башки. Проте до розмови в них не доходило. Сьогодні Башка вперше так відверто заговорив з ним.

— Тут треба добре подумати. — Колесник мимоволі кинув погляд на найближчу вишку. — Я повинен знати…

— Все, що треба, знатимеш. У свій час. Справа, вважай, певна. Організацію, допомогу — забезпечено. В будь-яку хвилину можеш відмовитись. Це на твоєму сумлінні. Зараз у принципі: так чи ні!

Не так просто було промовити це коротке слово. Раптова пропозиція Башки приголомшила Колесника. Він зрозумів лише одне — Башка звертається до нього не від себе особисто, а й від своїх товаришів. Таке припущення було логічним.

— Не можеш вирішити? Тяжко? Добу на роздуми. Якщо погодишся, назви бажаного партнера. Втікатимете вдвох. Поки що маю справу тільки з тобою. Без мого схвалення ні з ким не радься. Домовилися?

Останні слова Башка промовив уже відходячи.

Що за людина? Прізвище — Бахмутов. Артилерист, очевидно, офіцер, у минулому викладач математики, чудово грає в шахи — оце й усе, що знав про нього Колесник.

Павло ввійшов у барак, поліз на своє місце під стелею на третьому ярусі. Бліде жовтувате світло, сморід брудного, просяклого потом одягу, хропіння, лайка і стогін крізь сон. Колесник лежав на спині з напівзаплющеними очима. Він дививсь на потріскані дошки стелі, але не бачив їх. Перед ним в’ється рідний Псьол — чудова річка, яка незмінно з’являється перед ним у думках щоразу, коли він думає про втечу. І чарівна пісня, яку співала вся Україна в передвоєнні роки,

Їдьмо, Галю, з нами,

З нами, козаками.

Краще тобі буде,

Як в рідної мами.

Oй ти, Галю, Галю молодая…

Башка не сам. Існує організація. Ясно. Вони готують втечу. Є якісь шанси на успіх. Чому вибір упав на нього? Він — молодий і ще міцний. Треба погоджуватися. Напарник? Звичайно, Ахмет. Колесник побачив перед собою дружка Ахмета, маленького, худого, жилавого татарина, тіло якого було наче вирізане з мореного дуба, й усміхнувся. Перед війною вони служили в одному танковому полку. Старший сержант Ахмет Хабатулін, чемпіон військового округу серед боксерів ваги «мухи», не надто вже змінився і в таборі. Цей потягне. А Башка ж який! Недарма — Сократ…

І знову срібляста ріка дитинства в зелених кучерявих берегах.


Він поринув у тривожно-щасливий сон.

Яке щастя! Нарешті він у своїх, у партизанському загоні «Вчитель». І відразу ж завдання — на «колію», підривати величезний, розтягнутий до самого горизонту, состав з цистернами, платформами, з танками, гарматами. Поїзд мчить, стукають колеса, але чомусь він ніяк не наблизиться до того місця, де заліг серед кущів Тарас. Тарас чекав, чекав, та й заснув. Ніколи раніше з ним такого не траплялося. А поїзд іде мимо, гітлерівська солдатня дивиться у вікна вагонів, сміється з невдахи партизана-підривника. Тарас сіпає за шнур — вибуху немає. Товариші з жахом дивляться на нього. Командир тут як тут, термосить його за плече…

— Документи! Гей, ги!

Тарас розплющив очі. В вагоні, освітленому ліхтарем, що висів у кутку, чувся стримано тривожний гомін. Перед ним стояла невисока людина в мундирі, всипаному світлими металевими гудзиками, з карабіном за плечем. Поліцай… За ним — німець.

— Чуєш? Документи.

Попався. Все… Головне — німець. Було б товарняком. А то й пішака, від села до села. Не змикитив, зрадів нічному поїздові. А, може, все-таки не причепляться?

Хлопець відстебнув шпильку від внутрішньої кишені свого поношеного, засмальцьованого піджака, дістав два складених учетверо папірці, подав поліцаєві. Оглянувся. В проході серед інших пасажирів стоять троє дівчат із зляканими, сумними обличчями й кремезний парубок років двадцяти шести в добротному синьому френчі. Судячи з вигляду, не був сільський хлопець. Він тримав руку на плечі однієї з дівчат і сердито спідлоба позирав навколо. Затримані. У німця на погонах — личка єфрейтора.

— Злодій? — пирхнув поліцай, прочитавши тюремну довідку.

— Який там я злодій, пане поліціянте? — квапливо й ображено почав пояснювати Тарас. — Злодій утік, а мене схопили помилково. Відсидів ні за що. Ви читайте другий документ. Мене через хворобу з Німеччини відправили. І не доїду ніяк. — Він скривився, наче збираючись заплакати. — Помру, видно, в дорозі…

Другий документ був німецькою мовою, але внизу був один рядок по-російськи: «Хворий. Повертається на батьківщину». І проставлено від руки латинськими літерами — «Полтава»..

Єфрейтор простяг руку, забрав у поліцая документи. Він читав їх, гидливо роздимаючи ніздрі. Не глянувши на Тараса, сховав папірці в нагрудну кишеню.

— Підеш з нами, — сказав поліцай. — Речі маєш?

— Які в мене речі…

— Давай!

Поліцай проштовхався вперед. Дівчата покірно рушили за ним. Тарас опинився поруч із крем’язнем у френчі, який кинув на нього неприязно допитливий погляд. Позаду, переступаючи довгими ногами через вузли, рухався єфрейтор. «Невже й досі діє наказ затримувати тих, хто має відпускні свідоцтва по хворобі, помічені липнем минулого року? — тоскно думав Тарас, — Німці… Від них усього можна чекати. Коли так, значить, суд, штрафний табір і — хана, Спершу будеш ішачити на честь Адольфа, а скінчаться сили — підеш димом через трубу крематорію просто на небо, до господа бога в рай без пересадки».

Напівтемний маленький вагон, що зберігся, мабуть, з часів Франца-Йосифа, обладнаний лише нижніми сидіннями, був забитий пасажирами. Більшість становили літні селянки в коротких сукняних або стьобаних безрукавках, і лише де-не-де серед білих хустин темніла чоловіча голова в старому пропітнілому фетровому капелюсі, з-під обвислих крисів якого визирало вусате зморшкувате обличчя. Весь цей селянський люд повертався з міста: німецькі власті дозволяли продавати на ринках деякі овочі, зелень, ягоди та гриби. Звичайно, такий товар для багатьох служив лише прикриттям серйозніших операцій. У містах процвітала мінова торгівля. За привезений потай шматок сала, курку,_ мішечок борошна чи крупів можна було роздобути цінні речі.

Поліцай, що пробирався вперед, наче нюхом почув щось, розсунув вузли і кошики, присвітив ліхтариком під лавку.

— Вилазь!

— Йой! Та це ж мій онук! — залементувала стара жінка, що сиділа скраю на лаві. — Пане поліціянт, та це ж зовсім малий хлопець, йому й п’ятнадцяти немає, Боже ж мій, боже!

— Вилазь! Чуєш?

З-під лавки помалу виліз вузькоплечий хлопець років сімнадцяти. Він мав знічений, жалюгідний вигляд. Баби в вагоні зчинили галас. Вони почали хором лестити поліцаєві, запевняти, що хлопець вигнався не по роках, що він не ховався, а заліз під лавку поспати. Поліцай зиркнув скоса на німця й гукнув до галасливих жінок.

— Ану тихо мені! Подякуйте, що ваших шмутків не перевіряю. Знаєте, що за спекуляцію? А ти, хлопче, йди за мною.

Тарас раптом відчув, як напружуються під сукном френча м’язи крем’язня, що стояв поруч з ним і глянув на нього. Обличчя сусіда вразило його. На ньому не було й тіні страху, приниженості, покірності. Великі, широко розставлені очі горіли завзяттям; сильні, «зігнуті майже під прямим кутом щелепи були стиснуті так, що шкіра на вилицях аж нап’ялася буграми. Хлопець досадливо позирав на всі боки з таким виглядом, наче шукав важкого предмета, яким би можна було вдарити по голові поліцая. Судячи з усього, його не лякало те становище, в якому він опинився, а тільки дратувало, сердило, і він насилу стримував своє обурення. Це була сильна, непокірна людина, що звикла, очевидно, наказувати, а не підкорятися чужій волі й силі. «Звідки це в молодого сільського хлопця? — запитував себе Тарас, — Хто він? Ким доводиться йому ця гарна дівчина, на плече якої він раз у раз кладе руку, ніби бажаючи заспокоїти, підбадьорити її, — дружина, наречена, сестра?»

Крем’язень, очевидно, відчув, що Тарас спостерігає за ним. Очі їх зустрілися. «Що можна зробити?» — запитав Тарас поглядом. Хлопець сердито глянув на товариша по нещастю, очевидно, зважуючи, чи слід йому розраховувати на можливу допомогу цього низькорослого, охлялого на в’язничних харчах кримінальника, і з тим самим неприязним виразом на обличчі ледь помітно кивнув головою: «Гаразд. Побачимо. Будь на сторожі».

Поліцай знайшов ще одного підлітка, що сховався під лавою. Тепер затриманих було семеро. Рухатися продовжували ланцюжком — поліцай попереду, позаду цибатий єфрейтор. Німець був озброєний пістолетом, що висів у нього на кобурі спереду, біля лівого бедра. Як зміркував Тарас, перевірка документів проводилась двома чи трьома патрулями одночасно в кількох вагонах. Це була звичайна облава на тих, хто зумів уникнути мобілізації на роботу до Німеччини.

Їх вели до сусіднього вагона. Тарас давно помітив одну з особливостей допотопних вагонів, з яких складався поїзд. У них не було звичайних тамбурів, натомість по обидва боки, проти кожної пари лавок, були схожі на дверцята карети двері, що відчинялися не досередини, а назовні. Знадвору, теж по обидва боки вагона, по всій довжині його, тяглися підніжки. На станціях пасажири могли входити й виходити з вагона через будь-які двері. В думці Тарас уже не раз примірявся до цих дверцят і навіть уявляв себе на підніжку. Проте він розумів, що далі все буде рівнозначне самогубству. Стрибати на ходу поїзда в темряву не можна. Та й не встигнеш — дістанеш кулю в спину раніше, ніж устигнеш відчинити дверцята. Біда…

Дійшовши до кінця вагона, поліцай озирнувся, скомандував:

— По одному, за мною!

Він розштовхав людей, що стояли на площадці, відчинив двері, які вели до проходу. Там над зчепом і буферами лежали два щитки, обгороджені тоненькими залізними поруччями.

— Олю, обережно… — сказав крем’язень дівчині, й, ніби оберігаючи її, штовхнув Тараса в бік.

Це була, без сумніву, частина якогось задуманого маневру. Хлопець у френчі працював ліктем і плечем, відтаскаючи сусіда вправо, до останніх бічних дверцят. Тарас скоса кинув на нього запитливий погляд. Крем’язень суворо насупив брови, підніс до грудей руку із стиснутим кулаком, зробив рух, наче він натискає ручку дверей, і різко нахилив голову. Тепер усе було зрозуміло — він наказував Тарасові відчинити бічні двері й відразу ж присісти, якомога нижче. Часу для роздумів не було. Тарас зіщулився, наче йому за комір кинули шматочок льоду. Він чекав ще одного знака.

Єфрейтор дістав з кобури пістолет. Можливо, він відчув щось підозріле. Тепер він тримав пістолет у правій руці і ліхтарик у лівій. В проході чулися полохливі вигуки та ойкання дівчат, що пробиралися по хисткому містку. Крем’язень натиснув на них, наче хотів проштовхнути вперед, і відкинувся назад, навалюючись на гітлерівця.

— Но, но! — гукнув єфрейтор, підіймаючи вище руку з пістолетом. — Дафай, дафай!

Хлопець у френчі, не оглядаючись, подався назад, паче кінь, що запручався, чогось злякавшись. Гітлерівець ударив його рукояткою пістолета в плече й обома кулаками з силою штовхнув у спину. Вони обидва подалися вперед. Тарас опинився збоку — між єфрейтором і бічними дверима. Туга ручка дверей піддалася…

— Ну! — пролунав обурений, нетерплячий голос крем’язня.

Цей вигук можна було зрозуміти і як протест проти грубої поведінки німця, і як незадоволення тими, хто затримався попереду.

Тарас зрозумів його правильно: настав вирішальний момент. Та крем’язень міг не встигнути зробити того, що він задумав. Треба було відвернути від нього увагу єфрейтора.

— Ахтунг! — гукнув Тарас, відштовхуючи дверцята й присідаючи.

Єфрейтор, почувши німецьке слово, різко обернув голову, побачив чорну порожнечу в отворі відчинених дверей. У ту ж мить невідома сила підняла його в повітря й виштовхнула з вагона. Уже десь там, у темряві, пролунав відчайдушний зойк, постріл…

— Олю! — гукнув крем’язень, хапаючись за ручку гальма, що виступала із стінки вагона.

Під вагоном завищали гальмові колодки. Вагон дуже сіпнуло, затрясло, а хлопець усе натискав і натискав на ручку. Френч на його спині тріснув по шву.

Поїзд почав сповільнювати хід. У темряві за дверцятами сипались, наче з під ножа на точилі, бризки іскор.

— Олю! — знову гукнув хлопець, роблячи останнє зусилля, щоб намертво притиснути колодки до коліс. — Сюди, Олю!

Він випростався, швидко оглянувся. Обличчя було червоне, блищало від поту.

У вагоні зчинився шарварок, чулися крики, слова молитви. Попереду залунав тривожний гудок паровоза. Дівчина стала біля крем’язня, притиснувши до грудей руки, бліда, перелякана насмерть.

— Хто тут? Що тут?!

З проходу у вагон ускочив захеканий поліцай. Він звів карабін, готуючись вистрілити в хлопця, але той лівою рукою вхопив за дуло, відвів убік. Гримнув постріл, куля пробила дах вагона. Хлопець ударив кулаком в обличчя поліцая.

— Віддай карабін!

— Алярм!! — заволав поліцай, намагаючись видерти зброю.

Крем’язень ударив його ще раз.

— Віддай! Я сотник Богдан. Чуєш, падло!

Поліцай, оторопіло дивлячись на хлопця, випустив зброю.

Його губи і підборіддя заливала кров.

— Тихо, люди! — гукнув крем’язень до переляканих пасажирів. — Вас не зачеплять! Німця вбив я — сотенний УПА Богдан. Так і скажете…

Тарас не марнував часу; навалившись усім тілом на ручку, він намагався притискати стерті гальмові колодки. Крем’язень відштовхнув його і, вхопившись за ручку обома руками, рвонув її донизу. Він аж застогнав крізь зціплені зуби.

Вагон ішов юзом, затримуючи рух поїзда. Тепер скреготали колеса, ковзаючи по рейках. Долітав ледве чутний гудок паровоза й вигуки, прокльони. Тарас уловив кілька німецьких слів. Очевидно, сюди поспішали патрулі з інших вагонів.

— Олю, стрибай! — наказав крем’язень, випускаючи ручку гальма. — Стрибай сміливо вперед!

Та дівчина злякано позадкувала від дверей. Хлопець сіпнув її за руку, очі його блиснули.

— Викину! Стрибай! Ну, разом…

Уже з підніжка він гукнув до Тараса:

— За мною!

Тарас стрибнув вдало. Правда, він не втримався на насипі, скотився з нього, але навіть не потовкся. Слабо освітлені вікна вагонів пропливали мимо. Той, з-під коліс якого сипались золотаві й сліпучо-білі іскри, був уже попереду.

— Хальт! Стій!

Постріли. По спалахах видно було, що стріляють навмання.

Тарас трохи відбіг і зупинився.

— Гей! Агов! Де ти?! — почулось неподалік.

Хлопець кинувся бігти на голос і незабаром побачив крем’язня з дівчиною на руках. Вона стогнала.

— Давай допоможу.

— Не треба. Візьми карабін.

— Слухай, — сказав Тарас, якого турбувала думка про довідки, що лишилися в кишені єфрейтора. — Там мої документи… Може, ви почекаєте, а я збігаю… Знайду його…

Поїзд уже зупинився. Криваво-червоний вогник на останньому вагоні світився метрів за двісті. Ще далі, низько, біля землі, спалахували промені електричних ліхтариків. Крем’язень на ходу глянув у той бік, сказав, важко дихаючи:

— Не встигнеш. На біса тобі документи? Ходім. Не бійся… Зі мною не пропадеш!

З боку поїзда, неподалік, від останнього вагона, залунали постріли. Німці й поліцаї, очевидно, рушили на пошуки свого невдахи-товариша. Тарас зрозумів, що документи на ім’я Омельченка Григорія Павловича, які давали йому якусь надію повернутися до своїх у партизанський загін, втрачено назавжди, і з цього моменту для нього відкривається нова, можливо, найризикованіша і найважча сторінка життя. У в’язниці він чув про УПА, знав, що це таке… Та іншого виходу в цей момент у нього не було.

І з карабіном на плечі він закрокував у ніч поруч з відчайдушним хлопцем, що ніс на руках свою наречену, дружину чи сестру.


Кабінет начальника гестапо був освітлений гасовими лампами — задля економії палива електростанція вночі не працювала. Невитравний запах гасу, газу й самі лампи на важких, химерних бронзових підставках надавали цілком пристойній кімнаті якогось мирного, безнадійно провінційного, патріархального вигляду. Це завжди трохи дратувало господаря кабінету штурмбаннфюрера Герца, мимоволі наводило на думку, що він, Генріх Герц, до своїх сорока років досяг не так уже й багато в порівнянні з тим, чого він бажав досягти і чого досягли деякі його ровесники і навіть ті, хто був молодший.

Особливо неприємно було Герцу бачити ці лампи на своєму солідному письмовому столі сьогодні, коли в нього в гостях був його старший товариш із Берліна, оберштурмбаннфюрер Ганс Грефрат; якого сам на сам він міг називати просто Гансом.

Герц вважав, що його товариш прибув з метою інспекції, але Грефрат справами не цікавився. Розмова точилася світська: розповідали про зустрічі з однокашниками, згадували юні роки, амурні пригоди. Ніяких ділових запитань, порад, інструкцій. Жодного слова про драматичне становище на Східному фронті. Зустріч двох старих приятелів та й годі… Герц усе ж не витримав, йому схотілося похвалитись перед другом, який займав вище становище й був до певної міри його начальником.

Саме на той час удалося виявити людей, що підозрівалися в зухвалому і майстерному викраденні великої кількості зброї й боєприпасів з ешелона, який ішов на фронт, — справи дуже складної, неясної, тому що нестачу гвинтівок, гранат було виявлено лише під час розвантаження ешелону, й ніхто не міг сказати певно, де саме, на якому відрізку шляху зникла зброя.

До Герца претензій не було, його лише інформували про цю прикру подію. Однак він з власної ініціативи розпочав енергійні пошуки й за місяць напав на слід.

Арешт осіб, що брали участь у зухвалому грабунку, Герц призначив на цю ніч. Скориставшись паузою в розмові, Герц дістав із шухляди столу список людей, яких належало заарештувати, й подав його Грефрату. Проти кожного прізвища, крім відомостей про місце проживання, особливі прикмети зовнішності, коротко викладався склад злочину.

Грефрат пробіг поглядом список, відкопилив губи, замислився й несподівано запитав:

— Радник Хауссер нікуди не поїхав? Ти міг би його викликати?

— Він тобі так терміново знадобився? — здивувався Герц.

— Так… — усе ще думаючи про щось, неуважно відповів Грефрат, — Так, так! Запроси його.

Герц викликав чергового й віддав наказ знайти радника Хауссера. Він був невдоволений: поява радника могла перешкодити щирій розмові з Гансом про важливі речі. Останнім часом він усе частіше й частіше відчував потребу в такій відвертій, конфіденціальній розмові з людиною, що обертається у вищих урядових колах.

— Послухай, Гансе, я хотів би тебе запитати… — почав Герц трохи збентежено. — Як ти вважаєш… Чи можуть росіяни… — Він запнувся, підшукуючи м’якше формулювання. — Чи може так трапитися, що нам доведеться залишити, ці місця?

Очевидно, оберштурмбаннфюрер не вважав зручним для себе вести розмову на цю тему. Він криво усміхнувся.

— Ну-у, ти ставиш такі питання…

— Я ставлю їх другові, який не сумнівається в моїй відданості фюреру й не може запідозрити мене в поразницьких настроях.

— Все одно…

— Добре, Гансе, — не здавався начальник гестапо. — Давай міркувати чисто теоретично, ніби сторонні військові спеціалісти, спостерігачі. Припустімо, вони прийдуть сюди… На що ми можемо надіятися?

Так, ця тема була неприємна для оберштурмбаннфюрера Грефрата. Він явно розсердився, перейшов у наступ.

— А Америці й Англії вигідно, щоб росіяни захопили Східну Європу?

— Що вони можуть зробити?

— Краще скажи, що вони можуть не зробити, — засміявся Грефрат. — Багато чого! Наприклад, пообіцяти росіянам відкрити другий фронт і не виконати своєї обіцянки, зобов’язатись постачати доблесним російським союзникам високоякісну військову техніку й відправляти їм танки, які горять, наче сірникові коробки.

— Відстрочка… — мляво розвів руками Герц. — Всього лише відстрочка на невизначений час. Адже другого фронту в нас не було, а росіяни пройшли від Сталінграда до Києва. Ти розумієш, Гансе, що робиться? Геббельс правильно каже. На нас сунуть більшовицькі орди, орди нового Чінгісхана.

Грефрат тільки крякнув, почувши ім’я рейхсміністра пропаганди, сердито стиснув губи, заходив по кімнаті. Мовчанка тривала добру хвилину. Порушив її Герц.

— Ти чув що-небудь про нову зброю?

— Говорять… — невизначено знизав плечима оберштурмбаннфюрер.

— Але ти щось знаєш напевне?

Гість насупився.

— Ні! — рішуче сказав він і тут же усміхнувся, — Але якби навіть знав…

— То все одно нічого б не сказав? — з усмішкою підхопив Герц, — Значить, знаєш. У мене одна надія на цю секретну зброю, яку сам господь вкладає в руки фюрера. Лише вона врятує нас. Один удар, і гинуть не сотні, не тисячі, а мільйони наших ворогів.

Грефрат підсів до столу, знову взяв у руки список.

— Як ти дивишся на ідею створення української дивізії СС «Галичина»? — запитав він, лукаво глянувши на начальника гестапо.

— По-моєму, марна пропагандистська витівка. Ці есесівці порозбігаються при першій сутичці з противником або ще гірше — вдарять нам у спину. Фюрер сказав ще на початку війни, що на просторі від Ельби до Уралу ніхто, крім німців, не повинен мати в руках зброї. Це велика мудрість.

— М-мтак… — мгукнув гість, розглядаючи список. — Які в тебе стосунки з цим… радником Хауссером?

— Ніяких… Я навіть не розумію, чим, власне, займається цей самовпевнений тип. Експерт у східних питаннях, друг Альфреда Розенберга… Подумаєш, цабе! Нам би менше радників та більше солдатів.

— Боюся, Генріх, що ти помиляєшся, — лагідно заперечив Грефрат. — Дехто дотримується іншої точки…

— Більше експертів і менше солдатів? — глузливо запитав Герц.

— Щось подібне…

— Ти серйозно?

Оберштурмбаннфюрер не встиг відповісти — в двері постукали.

До кімнати ввійшов низенький товстий чоловік у чорному плащі й форменому чиновницькому кашкеті на великій круглій голові. Його очі ховалися за товстим склом окулярів. Він змахнув долонею, наче перекинув щось невидиме через праве плече.

— Хайль Гітлер!

— Хайль Гітлер!

Очевидно, Грефрат і радник Хауссер були знайомі раніше, проте Герц з задоволенням відзначив, що його приятель з іронічною цікавістю і навіть зневагою оглянув непоказного радника з ніг до голови так, начеб він його вперше побачив. Тим більш дивним здався Герцові той винятково ввічливий, аж запобігливий тон, яким Грефрат звернувся до прибулого.

— Пане раднику, вибачте, що я потурбував вас. Я мав намір зустрітися й поговорити з вами завтра, але тут виникла одна термінова справа, і я хотів би знати вашу думку. Ось список осіб, яких пан штурмбаннфюрер має намір заарештувати цієї ночі. Якщо хтось з них зацікавить вас…

Хауссер блиснув склом окулярів у бік Герца, взяв список, розстебнув верхній гудзик на плащі, підсів до столу.

Грефрат послужливо подав йому олівець.

Проглянувши список, радник замислився, а потім рішуче поставив галочки проти кількох прізвищ і передав аркуші Герцові. Галочками було позначено тих, хто підозрівався у викраденні зброї. Шість прізвищ.

— Ви вважаєте, що заарештувати слід тільки цих, а рештки поки що не чіпати? — запитав начальник гестапо, неприязно дивлячись на потворно великий, майже позбавлений рослинності череп радника.

— Ні, пан радник, очевидно, мав на увазі інше… — втрутився Грефрат, переглядаючи список. — Саме цих людей не слід займати. Я правильно зрозумів вас, пане радник?

— Так, — кивнув головою Хауссер. — Цих людей не треба чіпати.

— Але ви прочитали, в якому злочині їх запідозрено?

— Звичайно…

Такого повороту справи начальник гестапо не сподівався. В його практиці за останній рік було два дивних випадки, коли раптом, без пояснення причин, начальство наказало йому звільнити кількох злочинців, яким загрожувала смертна кара. Всі вони були терористами-оунівцями, які брали участь у збройних нападах на державні установи. Герц не розумів, у чому справа, й, звичайно, не припускав думки, що до дивних наказів начальства має якесь відношення радник Хауссер. Тепер ця думка в нього виникла, і він, здивований, обурений до глибини душі, глянув на свого приятеля.

Грефрат мило всміхнувся йому.

— Пане штурмбаннфюрер, мені треба поговорити з радником. Де б ми могли…

— Будь ласка, — ледве стримуючи роздратування, сказав Герц. — Мій кабінет… Я залишу вас.

Оберштурмбаннфюрер і радник розмовляли вдвох близько години. Коли Хауссер пішов, принижений, розлючений начальник гестапо повернувся в свій кабінет. Грефрат удав, що не помічає стану свого друга.

— Отже, Генріх, ти не чіпатимеш цих людей, — бадьорим тоном промовив він. — І взагалі, мій любий, від сьогодні будь обережний з оунівцями щодо репресій. Особливо з їх ватажками всіх рангів.

— Навіть якщо вони грабуватимуть наші ешелони, забиратимуть зброю, що йде на фронт? — гнівно блиснув очима Герц.

— Генріх, ну що ти… — невдоволено скривився оберштурмбаннфюрер. — Я тобі пояснюю обстановку. Викрадення зброї оунівцями майже рекомендується.

Начальник гестапо дивився на приятеля широко розплющеними очима. Йому навіть здалося на мить, що це почулося. Проте обличчя гостя набуло холодного, підкреслено ділового виразу. Він давав зрозуміти, що його слова мають силу наказу й не можуть бути приводом для дискусій. Це вже не була людина, яку можна називати простацьки Гансом. Це був начальник.

— Дозвольте запитання, пане оберштурмбаннфюрер, — шанобливо, з ледь помітним глузуванням промовив Герц. — Як мені слід поводитися, якщо при пограбуванні зброї буде знищено охорону? Я маю на увазі наших солдат і офіцерів.

У деяких випадках охорона може бути незначною…

— Я хотів би одержати більш чітку відповідь — пролита цими бандитами німецька кров залишиться невідомщеною?

Грефрат наче не чув цього запитання.

— ОУН повинна перебувати під нашим негласним заступництвом, — сказав він тихо й безбарвно. — Зроби відповідні висновки.

— Це офіційна вказівка?

— Так.

— В такому випадку я хотів би мати письмове підтвердження.

— Ти його незабаром одержиш… — кивнув головою, Грефрат і посміхнувся. — А зараз я б не відмовився від чарки коньяку. Знайдеться?

Герц дістав із шафки піднос з пляшечками й закускою.

Мовчки наповнив дві чарки.

— Ти даремно сердишся, Генріх, — приязно сказав гість, спорожнивши свою чарку й беручись за бутерброд із шматочками рожевуватого сала, — Бачиш, у чому справа. Мені наказано написати докладну інструкцію відносно наших стосунків з українськими націоналістами. В ній я повинен урахувати побажання й поради… Чиї б ти думав?

Начальник гестапо кинув швидкий погляд на приятеля й застиг, вражений здогадом.

— Невже Хауссера? Неймовірно! Тоді я відмовляюся будь-що розуміти…

— Я теж не все розумію, — признався обешртурмбаннфюрер. — Тут якась складна, тонка політика. Ось що мені сказали про Хауссера: «Уважно прислухайтесь до його порад. Ви мислите в масштабі сотень, тисяч людей, він — сотень тисяч, мільйонів, ви думаєте про сьогоднішній, завтрашній день, він дивиться на рік, на десятиріччя вперед…»

— Цей жалюгідний, плішивий пуголовок? — обурився Герц.

— Не пуголовок, а голова, в якій, очевидно, мозку більше, ніж у нас з тобою, Генріх, разом узятих.

Загрузка...