Глава 18

Остаток нашей поездки прошёл без особых происшествий, и два дня спустя мы въехали в Уошбрук. Я был удивлён, когда мы обнаружили у внешних ворот двух людей. Когда мы приблизились, по их виду можно было понять: они воспринимали свою работу серьёзно.

— Эй, на воротах! — позвал я.

— Сами вы «эй»! Стой, кто идёт? — ответил один из них. Я мгновенно его узнал — это был Сэсил Дрэйпер.

— Если ты не можешь меня вспомнить после нескольких коротких недель, то мне придётся усомниться в мудрости назначения тебя в охрану ворот! — дружелюбно ответил я.

— Ваше благородие! Простите, я просто делаю мою работу. У вас с леди всё хорошо? — спросил он, кивнув в сторону Пенелопы.

— Мы в порядке, — сказал я, не осмеливаясь взглянуть на неё. — Как тут всё было после нашего отъезда?

— У нас было всё довольно волнительно, — сказал он.

— Что случилось? — мгновенно спросил я.

— Я думаю, вам лучше поговорить с Лордом Дорианом или Джо МакДэниелом, ваше благородие. Они захотят лично вам об этом рассказать, — неуверенно ответил он.

— Ты знаешь, где они сейчас могут быть?

— В замке, скорее всего, — ответил он.

Я поблагодарил его, и мы проехали через ворота. С нашего отъезда особо ничего не изменилось, но внутри царила атмосфера бешеной активности. На главном дворе дети работали над связками факелов, а мужчины ходили туда-сюда, занимаясь порученными им задачами. Те немногие женщины, кого я видел, казались чрезвычайно занятыми.

— Едем домой, — объявил я, поворачивая свою лошадь к внутреннему донжону.

— Ты хочешь сказать — к тебе домой, — с горечью сказала Пенни.

— Кстати, об этом, Пенни — нам надо поговорить…

— Не волнуйся, Мордэкай, я перееду к своему отцу, — заявила она.

— Вообще-то так не пойдёт, — ответил я. — Требования уз… помнишь? Вы с Сайханом будете жить в донжоне. Места должно всем хватить, — напомнил я. Я собирался поговорить с ней об этом, но я не хотел делать это на глазах у остальных, особенно Сайхана.

— Ладно, покуда мне не придётся спать рядом с тобой, — прямо заявила она.

Я попридержал язык, и мы поехали дальше. У ворот в замок никого не было, и неудивительно. У нас едва хватало людей, чтобы управляться с городскими воротами. Если честно, то я был удивлён, что они и этим-то занимались. Людям надо было есть, и у каждого человека были ещё и какие-то другие дела. Мы были почти у главной двери, когда из неё выбежал Дориан.

— Мордэкай! — приветственно крикнул он, а потом посмотрел на всех остальных. — Пенни, Маркус… как же я рад видеть вас двоих! Кто ваш новый друг? — спросил он, кивнув в сторону рослого воина.

Я начал отвечать, но Пенни оказалась быстрее:

— Ох, Дориан, это — мой новый учитель, Мастер Сайхан.

— Учитель? — озадаченно спросил Дориан.

— Мне пришлось связать себя узами с Мордэкаем. Я теперь — Анас'Меридум. В общем, важно то, что я учусь сражаться под умелой опекой Мастера Сайхана. Он правда такой изумительный. Вам двоим следует обменяться опытом. Уверена, что даже ты можешь научиться кое-чему, Дориан. Он всю жизнь учил Анас'Меридум, — сказала Пенни, практически фонтанируя эмоциями.

Я не мог припомнить, чтобы она хоть раз в жизни была так возбуждена насчёт кого-то. Это представление определённо предназначалось для меня. Так сказал мой рациональный разум — остальная часть моего тела зеленела.

Дориан подошёл к Сайхану, и приветственно протянул руку:

— Для меня честь быть с тобой знакомым. Боевые навыки Анас'Меридум вошли в легенды. Их учитель должен быть кем-то выдающимся, — сказал он. Старый воин схватил его ладонь, и они пожали друг другу руки. Я заметил, что они были одного роста, и трудно было сказать, кто из них был шире в плечах.

— Рад знакомству, Дориан. Ты слишком много обо мне думаешь, я — лишь один из длинной череды учителей, — ответил Сайхан.

— Ты слишком скромен. Правда, Дориан, он уже столь многому меня научил, — сказала она, и положила ладонь на мускулистое плечо Сайхана почти собственническим жестом, будто заявляя на него свои права. С другой стороны, быть может, это так реагировала моя ревность. Дориан на секунду поймал мой взгляд, в его глазах стоял немой вопрос. Даже он понимал, что тут что-то происходит.

— Идёмте внутрь, — сказал он. — Марк, я уже целую вечность тебя не видел. У тебя, наверное, накопилась сотня рассказов.

Несколько минут спустя мы сидели за высоким столом в банкетном зале. Я никогда ещё не сидел во главе стола во время официального ужина в замке, но по размеру и видному расположению стола было ясно, для чего он.

— Прежде чем мы станет навёрстывать упущенное в повседневных делах, расскажи мне, что тут было, Дориан. Сэсил дал мне понять, что после нашего отъезда тут было неспокойно.

У Дориана потемнело лицо:

— Я наконец-то встретился с твоими чудовищами, — выдал он. Это привлекло наше внимание, и Дориан потратил следующие полчаса, пересказывая нам свою историю. Он приуменьшил свою собственную роль в битве, но мой отец вошёл прежде, чем он закончил рассказ, и исправил это упущение:

— Не слушай его, сын — Дориан сражался как лев. Если бы не он, нас бы затопили эти адские отродья! — сказал Ройс, подходя к нам. Я встал, чтобы обнять его.

— Я бы догадался, даже если бы ты промолчал, — сказал я.

— Твой папа спас мою задницу, Морт, — добавил Дориан. Он продолжил рассказ, описав план Ройса по вытаскиванию его из-под завала одолевшей его нежити. Благодаря их совместным усилиям я получил достаточно полное представление о случившемся.

— Так, это было почти неделю назад, с тех пор их и след простыл? — спросил я.

— О них больше ничего не слышали, — ответил мой отец.

— Я думаю, твой папа их отпугнул, — засмеялся Дориан.

— Хотел бы я, чтобы это было так, — сказал я. После чего передал им то, что узнать о шиггрэс и их тёмном происхождении.

— Откуда ты это узнал? — спросил Дориан.

— Мне рассказал Марк, хотя Роуз тоже о них знала. Судя по всему, это один из тонких аспектов уроков истории, которые я упустил.

Дориан посмотрел на Марка:

— Я не припоминаю, чтобы ты особо увлекался историей.

— Моя информация пришла из более высокопоставленного источника, — серьёзно ответил тот. Это привело к подробному обсуждению нового призвания Марка. Дориана эта новость порадовала. Торнберы уже давно были преданными последователями Леди Вечерней Звезды, и Дориан не был исключением. Для него узнать, что один из его лучших друзей стал святым у Леди, было поводом для торжества. Ройс лишь неопределённо хмыкнул. Он никогда не видел особого толка в богах.

— Кстати, Дориан, — продолжил Марк, — Леди Роуз передаёт тебе привет. Она очень интересовалась, как у тебя шли дела после её последнего визита. Посылает свои извинения за то, что вынуждена была остаться в столице.

Лицо Дориана просветлело. Он всегда ужасно плохо умел скрывать свои эмоции.

— У неё всё хорошо?

— Она сказала передать тебе, что она в добром здравии, и с нетерпением ждёт возможности тебя повидать. Приедет пожить сюда через несколько месяцев, — ответил Марк. Он слишком уж наслаждался ролью вестника.

— Но почему ты это говоришь мне? Разве она не должна была передавать такого рода послания через Морта? — спросил Дориан. Его так взволновали новости о Леди Роуз, что совершенно забыл — я присутствовал, когда она передавала Марку свои послания. Я улыбнулся про себя.

— Он был там, Дориан, — вздохнул Марк, — и она была предельно точна. Она хотела, чтобы я дал знать тебе лично, что она приедет, и что она с нетерпением ожидает продолжения своего разговора с тобой.

Пенни засмеялась, увидев непонимание Дориана:

— Бросай это дело, Маркус. Он не поймёт. Разве что если она огреет его по башке большой дубиной, и утащит его к себе в берлогу.

Дориан зыркнул на неё. Испытывая неловкость относительно того, куда зашёл разговор, он решил сменить тему:

— Пенни, ты будешь рада увидеть свои новые покои. Мы закончили меблировку, и рабочие остальную часть того этажа тоже доделали.

Свет в её глазах угас:

— Уверена, они очень милые, Дориан, но я не буду там жить. Мордэкай решил разорвать нашу помолвку.

— Что!? — издал исключительный возглас Дориан. Он сумел вложить в одно слово десятисекундное восклицание шока и смятения. Лицо моего отца, сидевшего по ту сторону стола, показало удивление, но он промолчал. Он был достаточно мудр, чтобы подождать, и расспросить меня об этом позже. Дориан вернул себе дар речи, и продолжил: — Что ты сделал!? — спросил он. Естественно, он обращался ко мне. На миг я забеспокоился, что он может попробовать меня придушить.

— Воу! Успокойся, Дориан. Мы можем позже об этом поговорить, сейчас не время, — вмешался Марк, надеясь предотвратить неприятный спор. Дориан перевёл взгляд с Марка на меня, а потом обратно на Марка. Его лицо ясно сообщало нам, что нам нужно будет поговорить… и поскорее.

Пенни нарушила неудобную паузу:

— Мне понадобится спать где-то ещё, Дориан. Моему господину…, - она метнула в меня полный абсолютного презрения взгляд, — …требуется, чтобы я всё время находилась в пределах двухсот ярдов от его персоны.

Это меня взвело:

— Постой-ка, Пенелопа! — выплюнул я её имя подобно ругательству. — Двести ярдов — результат уз, о которых ты мне солгала, так что не пытайся переложить вину за это на меня!

— Признаю свою ошибку. Пожалуйста, простите меня, ваше сиятельство, — ответила она с издевательским почтением. — Как видишь, Дориан, я более недостойна находиться в благородном присутствии его благородия, поэтому мне потребуется другая комната.

Бедный Дориан попал между двух огней, и был не готов к этому:

— Ну, сейчас лишнего места почти нет. Я собирался предложить поселить Сайхана и Маркуса в вашем старом доме, но если он нужен тебе…

— Это слишком далеко для неё, — вставил Сайхан, — но для меня пойдёт.

— А что с другими комнатами? — спросила Пенни. Этаж, на котором были наши покои, также насчитывал несколько гостевых комнат.

— Все местные жители ночью спят в пределах крепостных стен. Эти комнаты заняты, хотя я полагаю, что смог бы переселить одну из семей в казармы… — предложил Дориан.

— Нет, ничего, — сказала Пенни. — Сайхан не против пожить в казармах — в конце концов, он же военный. Мы оба там можем остановиться, — заявила она. Брови Сайхана поползли вверх в ответ на это заявление.

— Я тоже не против казарм, — сказал Марк.

— Ты можешь пожить со мной, — сказал я. — В конце концов, у меня будет свободное место.

Когда все решили, кто где будет спать, люди потянулись прочь из зала, но у меня было ещё одно объявление:

— Прежде чем вы уйдёте… у меня есть для вас плохие новости.

— А не многовато ли плохих новостей для одного вечера? — ответил Дориан.

— Боюсь, что эта — ещё хуже. Королевство Гододдина вторгнется в Лосайон весной. Арундэл, Камерон и Ланкастер примут на себя большую часть их сил, — просветил я их.

— Откуда ты это знаешь? — спросил Дориан, наморщив лоб.

— Благодаря одному из видений Пенелопы и кое-какой своевременной информации от Леди Вечерней Звезды, — кивнул я в сторону Пенни и Марка.

Все сразу заговорили одновременно, и я был вынужден кричать, чтобы меня услышали:

— Я знаю, что это неожиданно, но выслушайте меня! — призвал я к тишине. Когда они утихли, я начал выкладывать известные нам факты, каковых было немного — только время и место. Я также поделился моим разговором с Королём Эдвардом — им нужно было знать, что помощь не придёт. Когда я закончил, разговор снова стремительно скатился в хаос.

Вмешался Ройс. Хотя он и говорил спокойно, все замолчали, чтобы его выслушать:

— У меня есть предложение. Почему бы нам не пойти спать — утро вечера мудренее. Ты сказал нам то, что знаешь, но мы всё ещё не взяли это в толк. Нам следует подождать до утра, и начать планировать — тогда головы у нас прояснятся.

Это показалось мне хорошей мыслью, поэтому я поддержал его мнение. Вскоре люди потянулись прочь, и Пенни взяла Сайхана за руку:

— Я покажу, где казармы.

Уверен, старый ветеран смог бы найти казармы и без её помощи, но я ничего не сказал. Марк и Дориан направились к лестнице. Они бросали на меня взгляды, по которым я понял, что они планировали устроить мне допрос, когда я вернусь в свои покои. Я встал, и пошёл следом за ними, но меня остановил отец:

— Мне нужно поговорить с тобой минутку, сын, — сказал он.

Я сказал Дориану, что скоро буду, и повернулся, уделяя ему всё своё внимание. Я практически не сомневался, о чём он хотел поговорить. Мысленно я приготовился — моим самым худшим страхом всегда было разочаровать его. Он задумчиво посмотрел на меня, но ничего не сказал. У него был талант — говорить без слов. После длительного молчания он наконец заговорил:

— Ну?

— Что — ну? — ответил я. Я снова почувствовал себя бунтарским подростком, что было странно, поскольку у меня вообще-то не было бунтарской стадии. Я подумал, что если бы был бунтарским подростком, то ощущение, вероятно, было бы именно таким.

— Что мне сказать твоей матери? — спросил он.

— А почему она вообще не здесь?

— Потому что ты не потрудился остановиться по пути, и сказать ей, что вернулся. Тебе повезло, что я был здесь, иначе я всё ещё думал бы, что ты по-прежнему в столице, — с упрёком произнёс он.

— Прости, я не думал. У меня в последнее время было многое на уме. Я зайду утром, и повидаю её, — сказал я. Он уже заставил меня извиняться. Никогда не понимал, как это у него получается.

— Что происходит между тобой и Пенни?

— Я на самом деле сам это не понимаю, Пап. Она солгала мне про эти узы… — выдал я ему немного контекста. Я не думаю, что он вообще когда-либо прежде в точности понимал, чем являлись Анас'Меридум. Я также рассказал ему о голосах, и о каменной леди. Довольно скоро я стал спотыкаться в словах. Мне трудно было говорить о своих эмоциях. Они все казались такими мелочными, когда я облекал их для него в слова.

Я не мог рассказать ему о её видении. Поэтому мне также пришлось умолчать о причине моего желания порвать узы. Избегая этого всего, я в итоге по большей части говорил о своём опыте с голосами, или с началом безумия, как считали все остальные.

Он слушал молча, пока у меня не кончились слова, а потом он подождал ещё немного. Я начал уже гадать, кажет ли он вообще что-нибудь, когда он наконец заговорил:

— Я не буду тебе говорить, что делать с девушкой. В этом тебе придётся разобраться самому, хотя я уверен, что твоя мать много чего скажет по этому поводу, — тихо засмеялся он. — А вот насчёт голосов… на что они похожи?

Я описал их ему, как мог. По большей части они были ощущениями, без слов, почти продолжением моих чувств, кроме каменной леди. Её голос был таким же ясным, как голос моего отца. Я рассказал ему о её появлении во время церемонии связывания.

— Я мало знаю о волшебниках или магии, но я знаю кое-что про землю, — сказал он, подняв свои грубые, покрытые мозолями руки. — Я большую часть жизни работал с железом. Большинство людей думают, что оно твёрдое и непреклонное, и так и есть… если обращаться с ним как с чем-то, чему можно придать форму по прихоти. Железо требует терпения и силы воли. Нужно планировать и думать… оно не отдаст себя для ковки одной чистой силой. Каким бы сильным ты ни был.

Учитывая его обычную кажущуюся неторопливость, я не мог понять, какое это вообще имело отношение к случившемуся со мной:

— Пап, слушай, я не думаю…

— Дай мне закончить! Железо — дар земли. То, что я сказал, справедливо для кузнецов, но также справедливо и для каменщиков, и даже плотников. Всё это — дары земли. Я мало что знаю о богах, но о земле я немного знаю. Ей можно доверять. Если ты уверен, что ты слышал именно землю, — закончил он.

Мои собственные ощущения были схожи с тем, что он мне говорил, но я был слишком неуверенным, чтобы огласить их. Все были так уверены, что я сходил с ума, и каменная леди лишь ухудшила ситуацию.

— А что ты думаешь о каменной леди? — спросил я.

— Чёрт, я никогда не понимал твою мать, не говоря уже о других женщинах. Я бы на твоём месте был осторожен, — ответил он.

Я засмеялся:

— Спасибо, Пап, — сказал я, и неловко обнял его. Ему всегда было неудобно явно показывать привязанность.

Я повернулся, чтобы уйти, но он хотел сказать мне ещё кое-что:

— Мордэкай.

— Да?

— Не слишком вини девушку. Ты — глупец, если упустишь её из-за этого, жизнь слишком коротка, — сказал он, и, не дожидаясь ответа, просто направился к двери.

Я долгую минуту смотрел на дверной проём в главный зал, когда он ушёл.

— Если бы только это было так просто, Пап, — произнёс я. Наконец я повернулся, и направился в свои покои. Я ожидал долгий разговор, как только Дориан сумеет застать меня одного.

Загрузка...