Глава 38

Утро текло медленно. Требушет превратил верхнюю часть внешней стены практически в щебень. То, что осталось, кренилось внутрь, и выглядело так, будто ещё парочка хороших попаданий заставит стену обрушиться. В обычной ситуации мы бы попытались подпереть её изнутри, но мы игнорировали повреждения. Чем раньше она обрушится, тем лучше.

Люди за деревянным частоколом имели всё более нервный вид. Они чуяли неминуемую атаку, которая начнётся, как только наша защита будет пробита. Дориан и Сайхан постоянно ходили среди них, стараясь подкрепить их уверенность.

Пенни постоянно следовала за мной, отказываясь удаляться более чем на двадцать футов. «Она начинает напоминать мне стервятника», — подумал я немилосердно. Я больше почти не мог встречаться с ней взглядом — каждый знающий взгляд доводил её почти до слёз.

Всё это время меня больше всего беспокоило отсутствие каких-либо магических атак со стороны врага. Я уже встречался с двумя направляющими Мал'гороса, поэтому хорошо представлял, что у него, наверное, были ещё. Я постоянно рыскал своим разумом среди врагов, ища тёмные ауры, которые могли предупредить меня об их присутствии, но ничего не находил. Даже с о своими ограниченными способностями, они должны были обладать возможностью убить кого-то из моих людей, если бы попытались — но таких попыток не было. Это заставляло меня тревожиться, поскольку это значило, что враг мог что-то планировать.

Ещё один огромный камень просвистел в небе. Этот врезался прямо в основание ослабленной части внешней стены. Секунду ничего не происходило, а потом стена обрушилась внутрь. Оказалось открыто пространство шириной более чем в двадцать футов, где человеку не мешало войти ничего кроме горы каменных обломков.

— Похоже, что это оно, — сказал я себе.

Пенни подёргала меня за рукав:

— Не высовывайся.

— Я и не собираюсь, — ответил я. — Думаешь, это спасёт меня?

— Просто не делай этого — может быть, я ошибалась, может быть… — сказала она с расширенными от страха глазами.

— Я постараюсь, но я научился доверять твоим видениям. Произойдёт то… что произойдёт, — сказал я ей.

Среди людей вдоль частокола поднялся крик. Враг начал наступление. Я оставил её там, и пошёл встать рядом с ними, наблюдая за приближением солдат Гододдина.

— Не стрелять, чёрт побери! — закричал Дориан. Некоторые люди начали стрелять слишком рано. — Ждите, пока я не отдам приказ!

Пехота бежала на нас через поле, приближаясь с каждым шагом. Напряжение в окружавших меня людях было почти невыносимым. Они держали луки с наложенными стрелами, ожидая приказа к стрельбе. После казавшегося невозможно долгим периода ожидания Дориан наконец отдал приказ:

— Стрелять по своему усмотрению!

Пятьсот человек встали, и начали пускать стрелы. Враги теперь были лишь в сотне ярдов, и падавшие среди них стрелы со стальными наконечниками имели смертоносный эффект. Люди падали, и их сразу же затаптывали их соратники. Стрелы снова взлетели в воздух и упали, но солдаты Гододдина всё равно наступали. На расстоянии в пятьдесят ярдов промахивались немногие, и теперь до нас стали доноситься крики павших. Но они продолжали наступать, и после ещё одного залпа они достигли частокола.

Сбежав в траншею, они спотыкались, и пытались подняться. Наши стрелы по-прежнему били по ним с летальной эффективностью. Несколько мгновений спустя те, кто шли позади них, начали карабкаться вверх, пытаясь перебраться через заострённые колья, охранявшие земляную насыпь, за которой мы стояли. Их баллисты снова открыли огонь, посылая в защитников болты длиной в три фута.

Враги начали напирать на низкие стены частокола — в некоторых местах они начали опрокидывать стены за счёт одного лишь своего веса. Защитники Уошбрука сменили оружие на копья, нанося колющие удары тем, кто пытался пробраться через нашу защиту. В конце концов их усилия были тщетны. В различных точках разгорелись отчаянные схватки, когда хлипкая стена опрокинулась, и враги потекли в наши ряды.

— Отступление! В замок! — орал Дориан, перекрикивая шум схватившихся солдат.

Я поднял свой посох, и начал водить огненными линиями по находившимся рядом со мной врагам, очищая место на двадцать шагов вокруг себя. Поднявшись на вершину земляной насыпи, я посмотрел на заполненное людьми поле. Я запустил руку в свой кошель, и вытащил горсть маленьких железных шариков. Каждый из них не превышал размером большого пальца взрослого мужчины. Произнося одно слово и легонько дуя, я стал стрелять ими в различные точки вдоль внешней части остатков частокола. По мере того, как каждый из них достигал своей цели, я снова произносил слова, выпуская содержавшуюся в них энергию. Каждый из них расцветал маленьким огненным взрывом, убивая всех в пределах десяти футов. Я надеялся дать людям время на отступление.

Вокруг меня начали падать стрелы, и некоторые из них попадали в мой щит, не причинив мне вреда. Они мало что могли сделать, чтобы остановить меня. Я ощутил, как у меня откуда-то изнутри поднялся злой смех, пока я убивал людей десятками и дюжинами. Я практически не заметил пурпурную вспышку, когда скрывавшиеся среди врагов направляющие внезапно приступили к действиям.

* * *

Пенелопа Иллэниэл наблюдала за бегущими мимо неё людьми, когда защита начала распадаться на части. Она смотрела на одного человека — который безумно стоял на вершине земляной насыпи, посылая навстречу врагу огонь и смерть. «Идиот ты этакий!» — думала она про себя, — «Я же сказала тебе не высовываться». Она побежала к нему, чтобы стащить его вниз, когда её ослепило новое видение.

С минуту она стояла, прикованная к месту, неспособная двигаться, пока её дар показывал ей будущее. Оно было таким же, как и раньше, но теперь в нём был выбор — там, где раньше была лишь неумолимая судьба, она теперь видела новый путь; путь, который приведёт к другому исходу. Она сделала выбор без колебаний. Моргнув, она огляделась, и снова побежала к Мордэкаю. «Нужно спешить!» — думала она. Её остановила схватившая её за плечо ладонь.

— Ты не туда бежишь! — закричал на неё Сайхан. Его хватка казалось невозможно сильной, особенно теперь, когда у неё больше не было уз.

Она покачала головой:

— Нет! Я должна кое-что сказать ему! Отпусти! — силилась она вырваться из схватки здоровяка. В этот момент Пенелопа посмотрела ему в глаза, и под её взглядом его глаза расширились.

— Твои глаза, — внезапно сказал он. — Что ты наделала?

— То, что обязана была! — закричала она на него. Извернувшись, она вырвалась, и попятилась, пытаясь подобраться ближе к тому месту, где стоял Мордэкай.

Сайхан обнажил меч, и в его взгляде читалась опасность.

— Ты нарушила свою клятву, девочка, — шагнул он к ней, и его меч метнулся вперёд, целясь ей в голову.

Прежнего меча Пенелопы больше не было, но она взяла себе новый, и приняла на него клинок Сайхана. Хотя у неё больше не было ни силы, ни скорости, которые давали ей узы, она всё же научилась пользоваться мечом в достаточной степени.

— Что ты делаешь? — потребовала она.

— То, что должна была сделать ты, — бесстрастно ответил Сайхан. Его меч снова нанёс удар, почти отбив её поспешный блок, и, прежде чем она опомнилась, его стопа метнулась вперёд, сбив её её с ног. Перепрыгнув её, он побежал к стоявшему к нему спиной Мордэкаю.

С рождённой отчаянием силой, Пенни протянула руку, и поймала его за лодыжку, заставив его споткнуться и упасть. Пока он падал, она поднялась, и врезала ему прямо по почке. Сайхан ахнул, и извернулся, попав ей в челюсть плохо нацеленным ударом. Она накинулась на него как сумасшедшая, и дралась изо всех оставшихся у неё сил.

Драка закончилась за несколько секунд. Более крупный воин поймал её за волосы, и врезал кулаком ей в живот, заставив её согнуться пополам, когда воздух вышибло из её лёгких. Пока она силилась вздохнуть, он встал, и сплюнул на землю:

— Я учил тебя лучше, — выдал он, но прежде, чем он смог ударить снова, донёсшийся из-за спины голос заставил его остановиться как вкопанного.

— Ты на чьей стороне? — спросил Дориан… с тихой яростью в голосе.

— Прочь с дороги, Торнбер, твой волшебник пересёк черту, — предупредил его Сайхан. Вспыхнул огонь, и раздавшийся неподалёку взрыв подчеркнул его слова.

— Ты в порядке, Пенни? — сказал Дориан, глядя мимо своего противника.

Сайхан ударил сразу же, как только взгляд Дориана соскользнул с него, его меч метнулся вверх, чтобы поймать молодого человека раньше, чем тот сумеет защититься. Однако он не рассчитывал на скорость своего оппонента. Дориан шагнул в сторону от удара, и поднял свой собственный меч. Сверкнула сталь, и двое мужчин погрузились в ожесточённую схватку.

Пенни встала, и начала пробираться к Мордэкаю, настороженно поглядывая на разыгрывавшуюся перед ней смертоносную схватку. Для неискушённого взгляда двое воинов казались равными по силе — хотя Сайхан обладал полученными за целую жизнь тренировок навыками и грацией, у Дориана был прирождённый талант к владению мечом, и его молодость и скорость замещали ему некоторое отсутствие опыта. Но Пенни не была неискушённой — её собственные тренировки научили её читать течение битвы, и она видела, что Дориан был близок к поражению. С каждым обменом ударами он оставался слегка лишённым баланса, силясь поместить свой меч в нужную позицию вовремя, чтобы встретить следующий удар клинка Сайхана.

Прежде эти двое уже практиковались вместе, но сейчас их лица были воплощением смертоносного упорства — это была не учебная схватка. Пока они бились, на поле опустилась тишина, будто сама война остановилась из уважения к их личной битве, а потом Пенни осознала, что именно произошло. Взрывы прекратились. Посмотрев вверх, она увидела, что Мордэкай замер, его тело напряглось, будто он боролся против какой-то титанической силы, при этом стоя на виду у врага. Вскрикнув, она побежала, пытаясь достигнуть его, пока не оказалось слишком поздно.

А в это время Дориан продолжал свою битву на поражение. Человек, с которым он сражался, был искуснее всех, кого он когда-либо встречал, и, несмотря на все прилагаемые им усилия, он не мог вечно не давать клинку Сайхана попасть по себе. Ещё один взмах мечей, и полетели искры, когда клинок старшего Сайхана прошёл вдоль его руки, соприкасаясь с зачарованной Мордэкаем для Дориана кольчугой. В этот миг Дориан понял, что должен был сделать. «Уж лучше тебе не ошибаться насчёт этой брони, Морт», — безмолвно подумал он. Дориан поскользнулся, и чуть не потерял опору под ногами, оставив себя широко открытым слева. Клинок Сайхана оказался там быстрее мысли, ударив в незащищённый живот Дориана. Сила удара была такой, что тот должен был пробить броню Дориана, но чары выдержали. Вместо раны Дориан почувствовал удар, будто ему врезали кулаком в живот, но к этому он был готов. Поймав конец меча своей облачённой в кольчугу рукой, он ударил своим мечом вниз, на пойманный клинок Сайхана, и его зачарованная сталь разрубила меч, оставив старого воина с укороченным обрубком оружия в руках.

На секунду лицо Сайхана заполнило удивление, и Дориан ударил мечом в обратную сторону. Если бы он попал, то мог бы разрубить ему голову, но Сайхан отпрыгнул назад прежде, чем клинок его настиг. Он отделался глубоким порезом на щеке и носу. Заскрипев зубами от боли, он начал озираться в поисках оружия, пока Дориан снова начал наступать на него. Он так и не увидел тяжёлый кол, ударивший его сзади. Не проронив ни слова, он осел на землю.

Маркус бросил тяжёлый кол, взятый из упавшего частокола, и улыбнулся Дориану:

— У меня был к нему должок, — сказал он. Его улыбка исчезла, когда он увидел, что происходило на гребне земляной насыпи.

Загрузка...