Хольгер Датский и великан Дидрик

В этой датской патриотической балладе герои из французского и немецкого эпоса. Хольгер Датский — это датская форма имени одного из героев французского героического эпоса — Ожье Датчанина. В силу своего прозвища этот герой французского эпоса превратился в датских балладах в датского национального героя, который, в частности (в данной балладе), в качестве датского короля защищает Данию от нашествия могущественного врага — великана Дидрика и его воинов. Дидрик (по-немецки — Дитрих) из Берна — это излюбленный герой немецких эпических песен. Исторический прообраз этого героя — остготский король Теодорих. Берн — это то ли Верона (одно время — столица королевства Теодориха), то ли Равенна. В датской балладе нет ничего из немецкой эпической поэзии, кроме имен. Баллада представлена также в исландской записи.

1 Под Берном жил Дидрик-великан,

С ним братья, числом восемнадцать.

У каждого дюжина сыновей,

Их все в округе боятся.

А битва была в Ютландии.

2 У Дидрика пятнадцать сестер,

У каждой сыновья,

Они на всех наводят страх,

И нет от них житья.

3 Они толпой отправились в Берн,

Подняли тучу пыли.

Высокие буки росли по пути —

Их головы выше были.

4 «Мы покорили много стран,

Нас новый поход прославит.

О Хольгере Датском слышали мы,

Который Данией правит.

5 О Хольгере Датском слышали мы,

О богатстве его немалом.

Корону из золота носит он,

Не хочет быть нашим вассалом».

6 Свертинг[2] поднял железный жезл:

«Проверим эти слухи.

Выставь Хольгер хоть сотню людей,

Они не страшнее мухи».

7 «Послушай, Свертинг, черный ты тролль,

С Хольгером шутки плохие.

О людях Хольгера говорят,

Что это бойцы лихие».

8 Тут рыцарь Рис[3] заговорил,

Молвил веское слово:

«Мы завтра на Данию идем

И с ней обойдемся сурово».

9 Шестнадцать тысяч лошадей

В поход они собрали

И двинулись к Хольгеру погостить —

Там не найдется добра ли.

10 Дидрик к Хольгеру шлет гонца,

От Хольгера требует дани,

Не то придется королю

Выйти на поле брани.

11 Ответил Видрик Верландсён[4],

Гордую молвил речь:

«Кто в Данию придет с мечом,

Придет, чтобы в землю лечь».

12 На черную пустошь они сошлись,

На вересковые поляны.

Пришли и стали в грозном строю

Могучие великаны.

13 Сражались день, сражались два,

Не уставали сражаться,

Но воины Хольгера стоят,

А великаны ложатся.

14 Тогда промолвил рыцарь Рис:

«Мы все сойдем в могилу.

Едва ли сотня осталась нас,

Нам победить не под силу».

15 Тут глянул Дидрик-великан

На рыцаря мрачным взглядом:

«Пора нам возвращаться в Берн,

Не то мы ляжем рядом».

16 И Дидрик-великан бежал,

Он за горами скрылся.

За ним и Свертинг пустился бегом,

А прежде-то как хвалился!

17 Сказал отважный Ульвер Йерн[5],

На склоне зеленом стоя:

Им в Дании славы не добыть,

Ходить к нам — дело пустое».

18 Шестнадцать тысяч было их,

Когда они вышли из Берна.

Домой вернулось шестьдесят,

Я говорю вам верно.

19 Кровь течет по горам и холмам,

Бурным льется потоком,

И солнце сквозь кровавый пар

Глядит багровым оком.

А битва была в Ютландии.

Загрузка...