Слабость все еще была со мной, но мой разум, казалось, функционировал четко. Я не чувствовал боли в боку или лодыжке, но не чувствовал, что меня накачали наркотиками.


Помещение, образованное соломенными стенами и крышей, было маленьким, словно предназначенное для содержания в неволе человека или животного. Это напомнило мне хижину, использовавшуюся в африканском лагере для военнопленных, в котором я однажды провел несколько месяцев, прежде чем Хоук нашел меня и спас. Но в этой комнате не было жарко, как в африканской версии.


Я начал садиться, чтобы немного лучше сориентироваться. Что-то удерживало меня, и тогда я понял, что привязан надежно. Мои руки были раскинуты и привязаны к кольям, вбитым в глиняную землю. Даже моя голова была связана, ее обвивали мягкими лозами и прикрепляли к столбу где-то позади меня. Под моим торсом лежал мягкий поддон из зарослей соломенных джунглей.


Как ни странно, я не боялся быть привязанным в этой маленькой хижине с низким потолком. Это были лекарства, которые заставили меня чувствовать себя в безопасности, те же лекарства, которые сняли мою боль. Но я этого еще не знал.


На смену страху пришло причудливое, почти комичное ощущение, что я перевоплотился Гулливера, что лилипуты из джунглей привязали меня к этой маленькой хижине. Я почти ожидал увидеть крохотных шестидюймовых индейцев, ковыляющих в хижину, чтобы посмеяться надо мной, с триумфом указать на великана, которого они схватили и привязали своими маленькими лозами.


Мой первый импульс,





должен был позвать меня, чтобы узнать, действительно ли крошечные существа привели меня сюда и почему. Я передумал, зная, что маленькие существа вроде лилипутов существуют только в литературе и в умах безумных людей. Что-то большое и настоящее сделало это со мной. Моими последними воспоминаниями был бег по тропинке в овраг. Тем не менее, я не чувствовал боли в лице и руках, которые, должно быть, были сильно поцарапаны при падении.


Хотя естественный страх не вселился во мне - опять же из-за наркотиков - у меня было естественное подозрение, что ни один здравомыслящий человек или никакой друг не привел бы меня в эту хижину и бросил бы на землю. Почему меня не убили, я не знал. Мой разум начал придумывать всевозможные ужасные планы, которые мог составить мне мой похититель.


Я снова задумался о том, чтобы позвать меня, чтобы добраться до сути этой тайны, хотя бы для того, чтобы удовлетворить свое любопытство и покончить с зверствами, когда на открытую дверь упала тень. Снаружи послышались шорохи шагов.


И тут в дверях появилась огромная неповоротливая фигура. Он был таким высоким, что я мог видеть только его ноги. Фигура встала на колени и продолжала стоять на коленях. Я предположил, что рост человека составлял около семи футов.


Он смотрел на меня из открытой двери. Свет позади него не позволял мне ясно видеть его лицо и одежду. Но было очевидно, что он великан, и в этом тусклом свете сумерек (становилось темнее, поэтому я знал, что это не рассвет) я мог видеть его глаза, сверкающие и сияющие.


С трудом отдышавшись, я вспомнил описание дона Карлоса Италлы, которое мне дали. Я слышал слова старого Хорхе Кортеса, как если бы он был со мной в хижине:


Семифутовый гигант, весом в триста фунтов, глаза, похожие на горящие фосфорные слитки, руки, способные крошить плиты из нержавеющей стали. Ярость монстра с гулким голосом, подобным раскату грома.


В тот момент я знал, что люди дона Карлоса Италлы нашли меня в том овраге, привели меня сюда, в эту хижину, и доставили меня на место. Они также накачали меня наркотиками, чтобы я был послушным.


Я знал это точно. Но настоящего страха я не чувствовал. Единственное, о чем я сожалел, глядя на гиганта с массивными руками и красными блестящими глазами, - это то, что я не поддался своим прежним побуждениям купить и управлять заправкой для грузовиков вдоль тихого шоссе в Огайо.


Скоро тихих шоссе уже не будет. И никакого Ника Картера.


Глава четвертая


«Добрый вечер, дон Карлос», - сказал я, пытаясь говорить фальшиво, хотя мое сердце снова забилось от страха. "Ты сейчас делаешь мне операцию?"


Гигант ничего не сказал. У него что-то было в правой руке, но я не видел, что это было. Пистолет? Нож? Скальпель? Он начал заползать в хижину, медленно продвигаясь ко мне. Вещь в его руке поцарапала по глиняному полу.


Еще до того, как гигант подошел ко мне, я почувствовал его всепоглощающий запах. Это был запах тела до энной степени, и он наполнил маленькую хижину до отказа. Был ли дон Карлос Италла застенчивым, как и другие его таланты?


«Ешь, друг мой», - сказал великан на прекрасном испанском. «Ешь и снова спи. Наступает ночь, а я ночью не разговариваю».


Больше он ничего не сказал. В его руке была миска. В миске были овощи, приготовленные в каком-то пикантном бульоне, приготовленном не из животных. Гигант кормил меня кашей своими массивными пальцами, проталкивая лакомые кусочки мне в губы. Я был слишком голоден, чтобы учитывать тот факт, что эти руки, вероятно, не мыли уже год. И каша была отличной. Это также было наркотиком.


Через пять минут после еды я снова заснул. Когда я проснулся, солнечный свет превратил поляну в яркую, сияющую аллею. Я даже мог различить мух и пауков на стенах и потолке невысокой хижины.


И великан снова подошел, чтобы встать на колени в дверном проеме и пристально взглянуть на меня.


Это был не дон Карлос. Теперь я мог видеть его лицо более отчетливо, и это было старое лицо, полное морщин, с тощей, истощенной бородой. Однако его глаза казались молодыми и сверкали, как агаты. К тому же он был не таким большим, как я думал прошлой ночью. Его основная масса составляла в основном несколько слоев грубой одежды, которая выглядела так, как будто он мог соткать ткань сам.


"Кто ты?" Я спросил.


«Вопрос, сеньор, в том, кто вы? Я нашел вас на тропе, лежащим, уткнувшись головой в кусты, а ваше тело пылает лихорадкой. Я не нашел на вас ничего, чтобы сказать, кто вы».


«Что ж, меня вряд ли стоит выставлять на стоянку, как животное», - сказал я, теребя веревки, которые все еще держали мои руки, ноги и голову.


«Нет закона, - сказал он, - который гласит, что только хорошие и дружественные могут быть ранены и потеряны в джунглях. Ты мог быть одним из гор. Твоя рана могла быть нанесена одним из их врагов. Пока я не знаю кто ты есть, ты остаешься связанным, как ты говоришь, как животное ».


Тогда мне стало легче дышать. Он явно имел в виду Альто Арете и Дона Карлоса. Столь же очевидно, что он был врагом дона Карлоса. Еще более очевидно то, что он был высокообразованным и красноречивым человеком. Его испанский был академического класса.


Я не видел причин не верить этому человеку.





Я рассказал ему, кто я такой, и описал ему свою миссию. Я рассказал ему о семье Кортез и о том, как я спас Элисию и Антонио, только для того, чтобы увидеть, как друзья Антонио попали в засаду, следуя моим указаниям. Старик терпеливо слушал, фиксируя внимание на каждом слове, глядя на меня своими горящими глазами. Однако, пока я говорил, свет, казалось, стал теплее. Когда я закончил, он остался на корточках прямо у порога. Я почти не замечал запаха его тела; Я к этому привыкал.


«Значит, я не враг», - продолжил я. «Мне нужна ваша помощь. Жителям Никарки нужна ваша помощь. У нас есть всего шесть дней, чтобы помешать дону Карлосу фактически поджечь страну».


«Четыре дня», - сказал он. «Вы проспали два дня».


«Я боялся этого», - сказал я. "Почему ты накачал меня наркотиками?"


Он улыбнулся сквозь морщины. «Для исцеления», - сказал он. «Я сделал припарку из трав для твоей раны, но ты бился в лихорадке. Ты бы не принял пользу трав. Я дал тебе пейот, чтобы твои мышцы успокоились».


Я не спрашивал его, как он ввел в меня пейот, когда я был без сознания. Я видел, как индейцы в других джунглях использовали примитивные бамбуковые иглы для инъекций лекарств и наркотиков. Мне даже не хотелось думать о хитрости, которую этот человек мог использовать, чтобы ввести пейот в мои вены.


«Хорошо», - сказал я, глядя с него на лозы, привязанные к моим запястьям. «Ты поможешь мне? Ты мне доверяешь? Ты знаешь, что я друг, а не враг?»


«Я помогу, связав вас еще на один день. Если вы двинетесь сейчас, вы откроете рану. В следующий раз вы можете умереть на тропе».


Я начал паниковать. Два драгоценных дня уже прошли. У меня было всего четыре дня, чтобы добраться до Альто Арете и остановить дона Карлоса. Мне нужно было время, чтобы организовать Антонио и его оставшихся друзей, привлечь более преданных сторонников и найти путь через неприступную оборону горы Торо и Альто-Арете.


«Я должен передвигаться, - сказал я, умоляя старика, - иначе все мое тело станет бесполезным. Если я пообещаю остаться здесь с тобой, постепенно приводить свое тело в форму и завтра уехать, развяжешь ты?» мне?"


Он обдумал просьбу, очевидно, понял ее логику и наклонился вперед, чтобы развязать лозы. Я медленно сел, чувствуя себя одурманенным и слабым, борясь с головокружением, угрожавшим сознанию. Я долго сидел, качал руки и ноги, чтобы восстановить кровообращение. Еще один день в таком положении, и я не смог бы моргнуть, если бы не спланировал это заранее.


За пределами хижины я не мог открыть глаза на свет. Я прищурился и обошел поляну, осматривая свой новый дом ». Мы были на вершине горы, на ровном плато. Старик по имени Пико прибыл в это место тридцать лет назад и расчистил деревья и кустарник, чтобы построить себе дом, дом, который нельзя было увидеть ни сверху, ни снизу, и доступ к которому мог получить только человек. оставивший узкий след, который он старался скрывать каждый день свежей листвой.


«Я нашел тебя, - объяснил он, - когда я подошел к концу своей тропы, чтобы собрать бананы, кокосы, манго и овощи. На такой высоте не растет ничего съедобного».


Мы съели еще одну миску кашицы, и я нашел в ней кусочки кокоса и манго. Как и прошлой ночью, было вкусно. Пока мы ели, старик рассказал свою историю.


В ранние годы он был профессором антропологии в университете Никарса и дослужился до главы отдела индийской культуры, а затем стал участником заговора с целью свергнуть тиранического лидера. Его стараниями он был тяжело ранен, его семья была убита, и он был опозорен. Он тоже был безработным. Он сбежал в джунгли и был схвачен нинками, которые жили на холмах, не слишком много миль от этой поляны. Некоторое время он жил с индейцами и подружился с молодым воином, который сказал, что ненавидит сражения и хочет стать монахом.


«Наша дружба была недолгой, - сказал старик. «Мой друг, которого звали Ансио, с течением времени становился все более фанатичным. Я слышал от других, что он и группа его последователей участвовали в каких-то жертвенных обрядах на горе Торо. Тогда на Альто Арете никто не жил. В те дни не было тропы к вершине этой великолепной скальной колонны. Но Анчио и его последователи нашли древнюю пещеру и использовали ее, чтобы принести жертвы этому новому холму, который они нашли ».


«Что они использовали в качестве жертвоприношений?» Я спросил. "Козы? Свиньи? Овцы?"


Лицо старого Пико потемнело, и он закрыл глаза. «По слухам, они использовали детей из племени Нинка. Их собственного племени».


Эта история меня не шокировала, потому что не удивила. Книги по истории полны историй о человеческих жертвоприношениях, большинство из которых - дети или девочки.


«История гласит, что Анчио и его друзья брали детей в пещеру и сжигали их там на каменном алтаре», - продолжал Пико, открывая глаза и позволяя им светиться, как угли, на меня. "Я узнал правду об этом






когда моего собственного ребенка похитили ночью ".


«Я думал, вы сказали, что ваша семья была уничтожена революцией».


Он почти улыбнулся. «Моя первая семья. Когда я жил с индейцами, я женился, а она родила мне дочь. Когда дочери исполнилось одиннадцать лет, она исчезла. Я спросил Анчио о ней, и он сказал, что ничего не знает. Я мог сказать по его глазам, что он лжет.Тогда я последовал за ним и его друзьями и узнал, что он действительно солгал, и я ушел сломленным.Я слышал слухи о нем, о жертвах, но у меня не было доказательств. " Он остановился, не в силах продолжать.


«И вы нашли эти доказательства», - сказал я.


Голова Анчио упала, словно он неохотно кивнул в знак согласия. «В ту ночь, когда я последовал за Анчио и его друзьями, они поднялись на гору Торо по трудной тропе и пришли к глубокому месту в земле. Я последовал за ними вниз по каменным ступеням в своего рода колодец, в котором не было воды. Я помню, как полз затем через дыру и выход в огромную пещеру глубоко внутри горы. То, что я там увидел, почти стерло мои воспоминания о той ночи ».


"Что вы там видели?" Я спросил. Я сидел впереди, у меня по коже покалывало, когда я ожидал ужаса его истории.


«Все было кончено», - сказал он. «Я ничего не мог сделать. Моя дочь была мертва несколько дней назад, но они продолжали осквернять ее безжизненное тело. Пока я смотрел, они облили маслом тела нескольких безжизненных молодых девушек и зажгли факел…»


Он остановился, его глаза горели ненавистью. Он закрыл глаза. Я ждал, но ему больше нечего было сказать. После жестокой смерти его одиннадцатилетняя дочь была принесена в жертву новому злобному богу Анчио. Она была сожжена в этой пещере. Анчио поднял голову и открыл глаза. Он продолжал, как привидение, нараспев:


«Моя ярость была велика, возможно, слишком велика. Меня охватил своего рода шок. Я выполз из этой пещеры и поднялся по каменным ступеням сухого колодца. Я бесцельно бродил по тропе всю долгую ночь. Когда наступил день, моя ярость была все еще велика, как и мое потрясение. Именно тогда я решил покинуть этих людей. Однако перед тем, как уйти, я попытался закрыть эту злобную пещеру, чтобы предотвратить дальнейшие жертвы и дальнейшие пытки невинных. не стремился отомстить Анчио. Его бог - или мой бог - смирится с виной Анцио и принесет соответствующее наказание. Но я действительно искал пещеру. Я ничего не нашел. Со временем я пришел в это место и построил свой дом. первый человек, с которым я разговаривал за тридцать лет ".


Отшельник. Настоящий отшельник. Я слышал о них и читал о них, но никогда не встречался лицом к лицу. Я ожидал, что отшельники будут молчаливыми людьми, молчаливыми до ошибки, но старый Пико, казалось, был готов и готов говорить снова и снова в течение нескольких дней. И у меня было всего четыре дня на выполнение поистине невыполнимой миссии.


«В слухах есть еще кое-что, о чем вам следует знать», - сказал Пико. "Возможно, это не поможет, но вам следует об этом знать. Говорят, что дым от жертвенных костров никогда не выходил из устья пещеры. Говорили, что в течение нескольких дней после принесения жертв в жертву тонкие клубы дыма можно было увидеть поднимающимся с Альто Арете ".


Я немного подумал, потом знал ответ.


«Прямо посреди горы есть дымоход, - сказал я. «Что-то вроде туннеля. Должен быть».


«Об этом говорят слухи. Не следует слишком доверять слухам».


Но, подумал я, ненавидя себя за сложный каламбур, где дым, там огонь. Там, где есть дым, есть и дымоход. Дымоход прямо через центр горы Торо, через массивную колонну и через вершину Альто Арете.


Я провел день, медленно перемещаясь по поляне, даже испытывая ноги на крутых участках тропы. Однако большую часть времени я сидел рядом с хижиной с Пико и собирал мозги этого человека, чтобы получить дополнительную информацию.


К ночи я узнал только, что племя Нинка все еще живет в районе у восточного склона горы Торо, и что Анчио либо был их вождем, либо был убит за свое рвение в совершении человеческих жертвоприношений. Я знал, что одним из моих первых шагов было найти индейцев Нинка и поговорить с Анчио, если он все еще был рядом. Если бы я нашел эту древнюю пещеру, то вполне мог бы найти вход через причудливую защиту дона Карлоса Италлы.


Вот почему я нарушил обещание, данное Пико, и убежал в ночь. Я обещал подождать хотя бы до полудня и следующего дня. Но мои дни уходили слишком быстро, и я чувствовал себя сильным. Я направился к смотровой площадке, вопреки надежде найти там Антонио живым и здоровым.


Рассвет только начинался, когда я приблизился к смотровой площадке, которую Элисия показала мне в ту ночь, когда я отвел ее в хижину ее кузины. Я бы добрался до него раньше, но я все время терялся на безумной тропе Пико.


Рана на моем боку пульсировала от боли, но она не открылась, и я был уверен, что работа Пико выдержит испытание. Если, конечно, я не поссорюсь с партизаном или кубинским морпехом. Излишне говорить, что мое долгое путешествие от хижины отшельника Пико было осторожным, я избегал всех признаков цивилизации.






Я медленно пробирался сквозь листву, осторожно приближаясь к наблюдателю. Антонио мог схватить и подвергнуть пыткам, он мог бы сказать кубинцам, что должен встретить меня здесь. Тогда опять Антонио мог скрываться там со своей винтовкой наготове и мог выстрелить в меня, если бы я издал малейший шум.


Мне всегда казалось глупым, когда я читал в книгах, что люди сигнализируют друг другу ночью особым птичьим криком или улюлюканьем, как совы. Теперь мне это не казалось глупым. Мне жаль, что я не разработал такой план с Антонио.


В этом не было необходимости. Когда я выскользнул на поляну и осмотрел открытый выступ, Антонио крепко спал. Друг с ним тоже спал. В тусклом свете не совсем рассвета они выглядели как два бревна, завернутые в одеяла.


На всякий случай, если это были не Антонио с другом, я опустил тяжелый русский автомат «Вольску», которую нес с собой, и поднес Вильгельмину. Я сел сбоку от тропы и нацелился на первого спящего, укрытого одеялом.


«Антонио, проснись».


Бревно поднялось, одеяло упало, и Элисия Кортес смотрела вниз на дуло моего люгера, ее глаза были шире блюдца.


«Сеньор Картер», - взорвалась она слишком громко, чтобы успокоиться. «Мы думали, что ты мертв».


Антонио зашевелился в своем одеяле, и я подумал, что, возможно, он тоже был ранен, хуже меня. Но он проснулся, доказав лишь то, что крепко спал.


Когда я рассказал им обо всем, что случилось со мной с тех пор, как мы с Антонио расстались на крутом склоне холма, и сверху падали пули, Элисия следила за каждым моим движением, ловя каждое слово. Она тоже медленно приближалась, как будто я был костром, и воздух был холодным.


«Мы много слышали об отшельнике с горы Торо, - сказал Антонио, когда я закончил, - но вы первый человек, который увидел его за тридцать лет и рассказал об этом. В легендах говорится, что он готовит и ест любого, кто подходит к его пещере ".


«Истории все ложные, - сказал я. «Во-первых, этот человек - вегетарианец. Он не будет убивать животных ради еды или для ношения одежды. Во-вторых, у него нет пещеры - только хижина, которую он построил из виноградных лоз. А теперь расскажи мне о сами. Как вы оказались вместе? Где ваши друзья? "


Оба лица помрачнели. Элисия смотрела в землю, но оставалась рядом со мной, время от времени касаясь меня коленом, рукой, рукой. Антонио рассказал, как он нашел одного из своих друзей, раненного, бесцельно блуждающего по тропе. Друг умер у него на руках. Других он не нашел.


Наконец, он вернулся в дом своих родителей, надеясь, что, возможно, некоторые из его друзей оставили там весточку.


«Хорошо, что я не пошел домой», - грустно сказал он. «Произошло то, чего я боялся. Мои родители ушли, а в доме живет группа кубинских морских пехотинцев. Я расспрашивал, но соседи могли сказать мне только, что два дня назад в ночи кричали и кричали. И была стрельба, затем тишина. Я знаю, сеньор Картер, что наши родители мертвы. Теперь наша собственность принадлежит полковнику Васко ».


Я знал, что полковник Васко продаст его по высокой цене кубинским иммигрантам после того, как кровавая революция установила контроль над доном Карлосом и сделала Никарсу и Апальку союзниками Кубы. У Антонио были причины опасаться смерти его родителей. «Это может показаться неблагодарным для памяти твоих родителей, - сказал я, - но у нас нет времени оплакивать их должным образом. Наш величайший шанс - найти племя Нинка, попасть в жертвенную пещеру в горах и уповать на Бога. дымоход достаточно велик, чтобы по нему можно было пролезть ".


«Я знаю кратчайший путь к землям Нинка», - сказал Антонио, просияв, несмотря на горе по своим родителям. "Вы готовы к путешествию?"


Я ехал всю ночь, но спал и отдыхал больше двух дней. Я был готов. Чтобы убедиться, Элисия настояла на том, чтобы взять с собой мою винтовку. Она бы понесла меня, если бы была достаточно сильной. Казалось, она не могла уделить мне достаточно внимания, чтобы меня коснуться.


По мере того, как мы продвигались по темным тропам к землям Нинка, становилось все более и более очевидным, что Элисия влюбилась в меня. Вспоминая, каким я был в ее возрасте, я не собирался недооценивать эту любовь. Это было реально и сильно. Но я не платил! то же самое и с ней. С тех пор, как в моем уме возникла связь между Элисией и американскими школьницами, я думал об этой девушке так, как отец может относиться к дочери. Я даже начал питать фантазию, что мог бы каким-то образом вывести ее из этой беспокойной страны и найти ей приемный дом с другом в Штатах.


Там, как я думал, свой типично американский образ мышления, она сможет закончить учебу, жить в мире, возможно, влюбиться в красивого белокурого мальчика из футбольной команды и поселиться в пригороде с парой машин, собакой и ипотекой. . И, конечно же, дети.


Мы отдыхали у чистого ручья примерно в полдень, когда Элисия принесла мне емкость с водой, села рядом со мной и посмотрела мне в глаза. Антонио ушел вниз по течению в поисках съедобных фруктов и овощей.






«Я не поблагодарила вас за спасение моей жизни», - сказала она.


«Я не спасал тебе жизнь, Элисия», - сказал я, вспоминая ту ночь, когда морпех с огромным органом пытался ее изнасиловать. «Я просто остановился…»


«Ты спас мне жизнь», - решительно сказала она, кладя свою изящную коричневую руку мне на колено. "Я пообещал себе в тот же день, что, если морпехи снова придут и сделают это со мной, я перережу себе горло. То, что я жил, то, что я жил последние три месяца, не было жизнью. Это было была ужасной смертью, полной ужаса и отвращения, но без радости. Я все еще чувствую отвращение ».


"К кубинцам?"


Она с любопытством посмотрела на меня. «Нет, к себе».


«Почему тебе было бы противно себя чувствовать? Ты не сделала ничего плохого?»


Она посмотрела в землю и сняла руку с моего колена. «Вы не думаете, что я испорчена? Вы не думаете, что я вызываю отвращение?»


«Боже правый, нет. Почему я так думаю?»


Она не ответила, и я начал думать, насколько похожи жертвы изнасилования во всем мире. Они не могут контролировать то, что с ними произошло, они были невольными жертвами одного из древнейших человеческих вторжений в личную жизнь, но, похоже, они всегда чувствовали вину или, в случае Элисии, отвращение к себе. Это было явление, которое меня не переставало удивлять. У меня не было слов, чтобы утешить девушку или изменить ее мнение о себе. Но я все еще не мог молчать.


"Девственность важна для тебя, не так ли?" Я спросил.


Она вскинула голову и какое-то время смотрела мне в глаза. Затем она отвернулась и пробормотала почти неслышное «да».


Тогда ты должна считать себя девственницей, Элисия. В вашем уме вы. Вы ничего не дали добровольно. Это было взято у вас. В глазах Бога вы все еще неиспорчены, если вы должны так смотреть на это ».


На ее губах появилась легкая улыбка, а затем она снова опечалилась. Она посмотрела на меня, глядя мне в глаза.


«За много месяцев до прихода морских пехотинцев, - сказала она, обращаясь к священнику на исповеди, - у меня были определенные мысли, определенные чувства, которые я не могла контролировать. Несмотря на все, что произошло, у меня все еще есть эти мысли и эти чувства ».


Я прекрасно понял. Девушка сьала женщиной, у нее были мысли и чувства по поводу секса. Они были у нее с двенадцати или тринадцати лет. Поскольку они были у нее, она чувствовала, что то, что случилось с ней, было Божьей волей, что у нее не отняли девственность. Она считала, что ее предыдущие мысли на самом деле стали причиной изнасилований.


«Мысли и чувства, которые у вас были и есть до сих пор, - сказал я, - являются естественными мыслями и чувствами. У каждого человека и каждого живого животного есть эти чувства. Однако они не должны быть источником вины. В глазах Бога - и в мой - ты все еще девственница, все еще неиспорченная, или как там это слово ".


Она придвинулась ближе, казалось, понимая, что я пытался сказать. Или так сильно хотела понять, что обманывала себя.


«Я знаю, какие мысли естественны, - сказала она, - а какие - нет. То, что я сейчас чувствую, для тебя естественно. Если я еще девственница, я хочу, чтобы ты получил плоды моя девственности ".


Даже американская старшеклассница со всей ее современной смелостью, вызванной национальной жаждой честности и прямоты, не смогла бы выразиться более прямо. И очень немногие американские школьники отказались бы от такого предложения. Но я был далеко от школы. И я не мог дать столько, сколько взял бы.


Мое молчание было моим ответом. Элисия сидела и смотрела на меня несколько секунд, затем ее глаза упали. Я дал ей все подумать. Она рассмотрит все возможности. Возможно, я думал о ней с отвращением, даже соврал, когда сказал, что она все еще нетронута, что ей нечего стыдиться. Возможно, я считал ее ниже своего достоинства, поскольку я был явно важным агентом американского правительства, а она была скромной крестьянкой из Никарксии. Возможно ...


«Вы думаете, что я все еще ребенок», - сказала она тихим голосом, оборвав мои размышления. «Ну, я не ребенок. За последние три месяца я пережила много и повзрослела. А вчера был мой день рождения. Мне сейчас восемнадцать, по закону я женщина».


«С днём рождения, Элисия», - сказал я, улыбаясь.


Она нахмурилась. «Шутите», - сказала она, сменив хмурый взгляд на женственный взгляд проницательных знаний. «Хорошо. Пройдет время, и ты узнаешь правду обо мне, о моей женственности».


Она встала, не сказав ни слова, и пошла помогать Антонио искать обед.


Когда мы остановились на вечерний перерыв, мы с Антонио искали еду, а Элисия исчезла в джунглях. Она провела весь день, пытаясь произвести на меня впечатление своей женственностью. Каждый раз, когда я приближался к ней по тропе, она опускала лиф блузки, чтобы обнажить большую грудь. Своими широкими бедрами она ударилась о мои бедра. Она таскала с собой все больше и больше наших вещей, включая все украденное у Антонио огнестрельное оружие. Теперь, когда мы приблизились к истощению, а она показывала признаки усталости от всех дополнительных усилий, она исчезла.


Я нашел узкую тропу





спустился к банановой роще и последовал за ней. Я собрал несколько спелых бананов, когда услышал плеск сразу за рощей и стеной из виноградных лоз. Я отложил бананы и пошел на разведку, винтовка "Вольска" перекинулась через плечо.


Брызги продолжались, и, когда я добрался до стены из виноградных лоз, я услышал тихое пение. Это была Элисия. Ее нежный, чистый голос поднялся в темном воздухе джунглей, напевая старинную испанскую песню о любви:


"Когда моя любовь рядом со мной,


Я как роза,


Бутонирование, распускание, цветение


Больше, чем знает моя любовь. "


Мне было интересно, знает ли она, что я рядом, слушает, может быть, даже смотрит на нее в ручье. Нет, решил я. Она понятия не имела, что я рядом. Ее пение было слишком мягким и предназначалось только для ее ушей. Она еще не устраивала брачный зов.


Я отвернулся от стены из виноградных лоз, зная, какие прекрасные виды и чудесные занятия лежат за ней. Я видел эту девушку обнаженной при крайне ужасных обстоятельствах. Увидев ее здесь, в ручье, обнаженной, и зная, что происходит в ее разуме и теле, я бы побудил меня к глупым и осуждающим действиям. Я могу быть убийцей и важным государственным агентом, но я не камень. Во всяком случае, не специально.


Ужин был восхитителен. Антонио нашел самые разные фрукты и овощи, которые можно добавить к моим бананам. Элисия, однако, была самой приятной из всех. Она купалась в ручье и обнаружила, что цветы апельсина терлись о ее кожу. Она достаточно хорошо пахла, чтобы есть, и у меня было отчетливое ощущение, что она будет лучше, чем фрукты и овощи, которые мы ели. Мне было трудно отвести от нее глаза, но я решил просто насладиться ее ароматом и ее близостью и отпустить его.


Мы отдохнули всего два часа после обеда и продолжили путь в полной темноте. Я потерял чувство направления и понятия не имел, на какой стороне горы Торо мы были. Похоже, Антонио точно знал, куда мы идем, и, несмотря на то, что Элисия продолжала играть в женщину и врезаться в меня в темноте, давая мне все преимущества ее женственной полноты, мы добились хорошего прогресса.


Была почти полночь, когда Антонио остановился перед нами на тропе и поднял руку, призывая к тишине. Мы сгорбились в джунглях, не видя ничего, кроме своих рук перед лицом. Я собирался спросить Антонио, почему мы остановились, когда, казалось, весь ад вырвался на тропу.


Сначала последовала высокая беспорядочная трель, как будто клетки тысячи маньяков только что сотрясали. Затем вокруг нас грохотал и бился грохот, мало чем отличавшийся от давки тяжелых животных. Возможно, слоны или носороги. Мы изо всех сил пытались выровнять наше оружие, когда вокруг нас загорелись огни и рой спустился.


Элисия испустила пронзительный крик. - проревел Антонио. Я уже открывал рот, чтобы добавить к общей суматохе, когда сильные руки схватили меня за руки и прижали их сзади. Я издал один крик, прежде чем грубый тканевый мешок сорвался с моей головы. Я почувствовал, как шнур слишком туго обвязывается вокруг моей шеи. Другие руки были на моих ногах, ступнях и туловище. Одна ощупывающая рука даже нашла повязку на моей ране и послала потоки боли по моей нервной системе.


А потом, как будто щелкнули выключателем, джунгли замолчали. Большую часть часа нас несли по темной тропе, кружили вокруг, чтобы потерять чувство направления, а затем бросили на твердую землю. Когда мешок сняли с моей головы, я оказался привязанным к Элисии и Антонио, бок о бок, в соломенной хижине, очень похожей на ту, в которую меня поместил Пико. Однако потолок был значительно выше, и кучу половин вокруг нас кругом стояли голые индейцы. Факелы были прикреплены на стенах, вдали от горючей соломы.


Из круга индейцев вышел невероятно толстый мужчина во всевозможных цветочных и пернатых регалиях, украшавших его тело в стратегически важных местах. Большая часть его была выставлена ​​напоказ, и он выглядел так, как будто его завернули в балахон. Я никогда не видел таких просторов человеческой кожи на одном скелете.


«Я Ботуссин», - сказал он глубоким, богатым голосом с легким рычанием. «Я глава Ninca». Он кивнул на высокого гибкого смуглого мужчину, который был невероятно красив, с одним орлиным пером в длинных волосах и чьи интимные места были прикрыты мягким мешочком из овечьей шкуры. «Это мой сын, Пурано, наследник моего трона. Теперь вы сообщите нам свои имена и причины, по которым вы вторглись в земли Нинка, а затем вы будете переданы нашим копейщикам для казни. Теперь вы говорите. "


Он указал на меня толстым пальцем. Честно говоря, я очень устал от того, что меня связали, и меня просили высказать все свои мысли о том, кто я и что делаю. Я чувствовал рядом со мной дрожащее тело Элисии. Ее страх помогал мне сохранять спокойствие. Этот толстяк имел в виду бизнес, и я чертовски лучше отнесусь к этому делу серьезно. Он не мог меньше заботиться о том, от чего я устал. Но я действительно не знал, с чего начать с ботуссина, как много я должен ему сказать.





Во-первых, я не знал настроений индейцев нинка во всем, что происходило в Никарксе. Никто не удосужился спросить их - в том числе и наших разведчиков, информация которых заставила меня очутиться здесь на этом диком и шерстяном каперсе.


Я решил сократить расстояние между тем, что я хотел, и тем, что я надеялся получить.


«Мы здесь, чтобы узнать о пещере, которую Анчио использовал более тридцати лет назад», - сказал я.


Я не смог бы добиться более впечатляющих результатов, если бы вырвал лобковые волосы у одного из их копейщиков. Весь круг полуголых смуглых мужчин почти побелел при звуке имени Анчио. Сам вождь отшатнулся и выглядел так, будто я только что ударил его огромным животом кувалдой. Даже сильный и безмолвный сын Пурано выглядел ошеломленным, но он стоял на своем и сердито смотрел на меня.


«Как, - начал вождь, запинаясь, заикаясь, - откуда ты знаешь о таких вещах? Откуда ты знаешь о жертвенной пещере дьявола Анчио?»


Не было никаких причин не рассказывать ему, поскольку вся страна, казалось, знала об отшельнике Пико, поэтому я рассказал ему всю историю, сделав ее как можно короче, потому что время становилось все дороже с каждой минутой. Я преуменьшил значение надвигающейся войны, которую дон Карлос Италла планировал со своего высокого места в облаках, и, конечно же, свою роль в попытке остановить его. Я не хотел усложнять предмет для старого начальника. Как оказалось, он был способен переваривать гораздо более сложные концепции. Он явно был способен все переварить.


Когда я закончил, круг значительно затих, и все тела вернулись к своему первоначальному коричневому оттенку. Вождь сделал знак своему сыну, и Пурано поспешно покинул хижину и вернулся с низкой деревянной табуреткой. Вождь остановился на этом, и я удивился, что он не осел на землю. Табурет буквально исчез в складках его ягодиц. Остальные, включая Пурано, стояли со скрещенными руками, ожидая, что вождь продолжит этот увлекательный разговор.


«Пико говорит правду, - сказал вождь, - но он ничего не знает о том, что произошло после того, как он ушел в свое убежище в горах. Я расскажу вам все с самого начала».


И он это сделал. Используя свое мягкое рычание и все еще мелодичный голос для наилучшего драматического эффекта, он написал ужасную историю, которой гордился бы любой из его предков, стоявших у костров глубокой ночью, пугая молодых и чувствительных людей ужасающими историями прошлого. .


Похоже, Анчио нашел древнюю карту, составленную давно забытым предком, и использовал карту, чтобы найти вход в жертвенную пещеру. Когда более двухсот лет назад племя отказалось от человеческих жертвоприношений, люди запечатали пещеру и уничтожили все визуальные свидетельства ее существования, такие как карты или описания ее местоположений, даже записанные истории о том, что там происходило. . Даже рассказчики племен не хотели упоминать пещеру в последующих поколениях.


Но один предок хранил подробную карту, и эта карта была передана в его семье и держалась в секрете от других членов племени. Более тридцати лет назад старик на смертном одре позвал Анчио на свою сторону. У старика не было семьи, которой он мог бы отдать карту, поэтому он доверил ее Анчио, запретив ему под страхом смерти когда-либо раскрывать ее существование или использовать ее для поиска пещеры. Согласно новым племенным богам, принятым двести лет назад, любой Нинка, который войдет в пещеру или приблизится к запретному входу - даже случайно - будет сожжен дотла. Это было проклятие, которое новые боги наложили на пещеру.


Старик умер, и Анчио тайно ушел в пещеру. Он уже начал думать о себе как о боге, поэтому решил, что невосприимчив к заклинанию. Конечно же, он нашел пещеру, вошел внутрь и снова вышел. Ни один волос не был выжжен, что доказывало только то, что чары дьявола были настолько сильны в нем, что новые боги не могли коснуться его.


Со временем Анчио начал брать туда маленьких детей, чтобы они приносили жертвы старым богам. Или, как выразился Ботуссин, к черту. Вскоре Анчио подключил других к своей ужасной схеме. Вскоре пещера стала ареной сексуального разврата, когда Анчио и его друзья брали туда молодых девушек, оскорбляли их всеми возможными способами, а затем сжигали их.


Когда другие члены племени начали замечать дым, поднимающийся над Альто Арете, они упали на то, что на самом деле происходило с детьми и девицами, регулярно исчезающими из их земель. Они не знали, что Пико обнаружил секретную пещеру Анчио и место его разврата. Сначала они подумали, что Пико стал жертвой, наткнувшись на тайну своего бывшего друга.


Но через месяц после исчезновения Анчио двадцать девушек исчезли из племенного лагеря за одну ночь. Среди них были две дочери Ботуссина, принцессы. Им было десять и двенадцать лет. Пурано был младенцем, поэтому его пощадили.





У одной двенадцатилетней дочери ботуссинов, , хватило духа оторвать небольшие кусочки ткани от своей одежды и бросить их на след. Ботуссин и его копейщики проследовали за красочными фрагментами и нашли лагерь Анчио на склоне горы Торо, где они, по-видимому, остановились, чтобы насладиться девушками перед тем, как отправиться в проклятую пещеру.


В последовавшей битве многие друзья Анчио были убиты. Он, однако, ушел с некоторыми из своих последователей, оставив карту. Поскольку девиц спасли живыми и невредимыми, Ботуссин не последовал за ними. Анчио так и не вернулся, как и никто из его друзей.


«Если они когда-нибудь вернутся, - сказал старый вождь своим тихим рычанием, - копейщики их убьют. Совет племени изгнал их всех и приговорил их к смерти, если они будут найдены».


Я спросил «Пико тоже был изгнан и приговорен к смертной казни?» В конце концов, Пико был другом Анчио, и племя так и не узнало, почему Пико исчез.


«Нет», - сказал Ботуссин. «Хотя мы ничего не знали о том, что вы рассказали нам о Пико, мы подозревали, что он знал о деятельности Анчо. В конце концов, его собственная дочь исчезла, и все мы знали, что она, должно быть, стала одной из жертв Анчо. Пико сильно пострадал . Хотя он не Нинка, его ждут в землях Нинки, если он хочет вернуться. Его враги - наши враги, его друзья - наши друзья. Вы, очевидно, его друг, иначе вы не были бы живы, чтобы рассказать мне то, что вы мне сказали Пико ".


Я хотел прояснить этот момент насчет того, что Пико поедает людей, которые заходят на его территорию, но было еще кое-что гораздо более важное.


«Карта», - сказал я, гадая, как бы сформулировать вопрос. "Он был разрушен?"


Старый вождь долго на это отвечал. Он посмотрел на лица в кругу, но я ничего не мог прочитать на этих темных каменных лицах. Его взгляд наконец упал на лицо сына. Пурано медленно кивнул.Он снова посмотрел на меня.


«Мой отец был вождем, когда Анчио был изгнан из племени. Это было его решение сохранить карту. Он доверил ее мне, и я передам ее Пурано, когда уйду из жизни».


"Можно ли посмотреть карту?" Я спросил. Я чувствовал, как Элисия и Антонио втягивают воздух по моей смелой просьбе. Учитывая суеверия или религиозные верования индейцев относительно этой пещеры, я сам был немного удивлен своей смелостью. Но здесь было поставлено очень многое.


И снова старый вождь изучил лица своих помощников, и еще раз Пурано кивнул в знак согласия. Старик ответил сигналом, и Пурано вышел из хижины. Вождь кивнул двум охранникам у двери.


«Снимите их оковы», - приказал он. "Они друзья."


Элисия, тело которой было напряжено от страха, прижалась ко мне. Я взглянул на нее, и ее глаза были полны любви. Я действительно заводил девушку, и все, что я делал, это пытался спасти наши жизни, насколько мог. Скоро мне придется что-то сделать, чтобы убить эту любовь. Это не могло привести ни к чему, кроме как к разбитому сердцу. Или могло? Я почувствовал, как что-то шевелится внутри меня, когда я смотрел в ее мягкие, карие, обожающие глаза. Это не было вожделением.


Пока мы растирали запястья и лодыжки, пытаясь восстановить кровообращение, Пурано вернулся со свитком, который выглядел как самый старый в мире диплом средней школы. Он был перевязан куском материала, похожим на коровью артерию. Позже я узнал, что это так и было .


Ботуссин отпустил всех своих помощников, кроме Пурано, и они вдвоем осторожно разложили свиток на полу хижины. Антонио, Элисия и я склонились над ним.


Мы не могли разобраться в этом. Это было сделано иероглифами. На протяжении многих лет никому не приходило в голову преобразовать это в более современные символы. И в правом верхнем углу отсутствовал ее фрагмент. Многое из того, что осталось, было настолько сильно испачкано или выцветло, что с таким же успехом могло быть пустым.


«Никто из нас не умеет читать карту», ​​- пояснил Ботуссин. «Старейшина, который умер без наследников и доверил карту Анчио, объяснил ему ее скрытый смысл. Когда он бежал, он унес тайну с собой».


Карта была явно бесполезна, но шанс был, если старый вождь захочет нам помочь. Я задал ему вопрос.


«Боюсь, что карта нам не нужна, шеф Ботуссин, - сказал я, - и хотя Пико побывал в пещере, его воспоминания о той ночи практически стерты. Однако нам нужна ваша помощь. Дон Карлос планирует совершить кровавую революцию всего за три дня. У нас нет времени искать пещеру. Мы должны найти способ подняться на склон горы. Вы предоставите нам воинов в помощь? »


Обдумывая вопрос, Антонио взял карту и начал изучать странные символы и знаки.


"Вы знаете что-нибудь о таких писаниях?" - спросил начальник.


«В нашей школе мы узнали о различных индийских письменах и культурах», - сказал Антонио. «Мне они кажутся знакомыми. Можно взять карту? Я хотел бы изучить ее. Возможно, со временем…»


Старый вождь вздохнул.


«Вы оба многого просите», - сказал он усталым голосом. "Я не могу





помочь тебе с воинами в таком безнадежном деле. Самый важный религиозный лидер Апалки, жадный монах по имени Интендей, уже прибыл в Никарсу, чтобы встретиться с доном Карлосом. Уже сейчас караван Интендея движется из столицы к подножию горы Торо. Много гвардейцев и солдат. Я не могу одалживать воинов на убийство в попытках добраться до недоступного. Вы должны понять наше положение. Так много наших девушек были убиты Анчио и его фанатичными последователями. Когда родился Пурано, в том году у нас был большой урожай сыновей мужского пола. Сегодня Пурано уже не по возрасту жениться, но он не нашел девушку, подходящую в качестве невесты ».


«А как насчет тех двадцати девушек, включая ваших собственных дочерей, которые были спасены в ту ночь, когда вы обнаружили лагерь Анцио?» Я спросил.


«Они были испорчены еще до того, как мы добрались до лагеря», - сухо сказал Ботуссин. «Они не могли стать невестами и, следовательно, не могли произвести потомство. Конечно, никто не подходил для принца уровня Пурано».


Я думал, что старик был полным дураком, особенно с тех пор, как я заметил, что Пурано очень тщательно изучал Элисию своими темными проницательными глазами, но я был не в состоянии вмешиваться в культурные дела племени. Я оставил эту тему в покое.


«Карта», - сказал я. «Можно нам хотя бы карту?»


Пурано снова кивнул, и вождь сказал: «Возьми карту. Служит она твоим целям или нет, уничтожь ее. Я не хочу, чтобы она попала в злые руки».


Антонио чуть было не поклонился старому толстому вождю, когда меня осенила внезапная мысль.


«Вы говорите, что важный религиозный лидер из Апалки едет на встречу с доном Карлосом».


«Да, его зовут Интендей».


"Откуда вы знаете такие вещи?"


«У нас есть способы. Мы постоянно в курсе действий дона Карлоса Италлы. То, что он делает, будет иметь разрушительные последствия для племени Нинка».


«Будет ли этот религиозный лидер путешествовать один или с группой?»


«С ним будут его монахи».


Тогда я знал, как проникнуть через строгую охрану дона Карлоса. Я был готов вскочить и немедленно покинуть индейскую деревню, но что-то, сказанное вождем, удержало меня.


«Почему действия дона Карлоса имели разрушительный эффект на Нинкас?»


«Он нас ненавидит, - говорит вождь. «Он хочет уничтожить нас. Если вы найдете способ добраться до него и не будете уничтожены, я дам воинов. В противном случае мы должны держать наших людей здесь, чтобы защищать деревню, когда дон Карлос придет убить нас. "


Я все еще был озадачен. Слова старика не имели никакого смысла.


«Почему он придет убить вас? Почему он выделил ваше племя?»


«Потому что он один из нас. Дон Карлос - Нинка».


Недоумение росло, и это ясно отразилось на моем лице. Старый вождь снова вздохнул, казалось, глубже опустился на табурет и посмотрел на сына, ожидая одобрения. Пурано, безмолвный, еще раз кивнул.


«Дон Карлос Италла, - сказал вождь с отчетливым рычанием, - однажды был изгнан и приговорен к смертной казни Нинками. Дон Карлос Италла и человек, которого вы знаете как Анчио, - одно и то же».


Глава пятая


Я знал, что мне нужно идти одному. Идти со мной было не только слишком опасно для Элисии и Антонио, но и мне приходилось выполнять работу одного человека. Работа, разработанная для N3, для лучшего Killmaster AXE.


Между тем мы все были на грани истощения, и я знал, что даже я потерплю неудачу без отдыха.


"Что мы будем делать, сеньор Картер?" Антонио спросил, когда Ботуссин и его сын покинули хижину.


Я смотрел на его красивое молодое лицо в тусклом свете единственного факела, оставленного советом племени. Он был мужественным молодым человеком, и я знал, что если я расскажу ему, что у меня на уме, он будет настаивать на своем. И Элисия тоже. Она все еще сидела рядом со мной, касалась меня и выглядела немного разочарованной тем, что мы все еще не связаны.


«Сначала мы поспим», - сказал я, избегая искреннего взгляда Антонио. По какой-то причине мне было трудно солгать этому молодому бунтовщику. Так же, как мне было трудно быть нечестным с Элисией. Я мог бы заниматься с ней любовью несколько раз, особенно там, в джунглях, когда она купалась и пела себе под нос, прямо за стеной из виноградных лоз.


«Хорошо», - сказал Антонио, откинувшись на койку и накрывшись грубым одеялом, которое принес нам слуга Ботуссина. «Но мы должны уйти с первыми лучами солнца. Мы должны найти путь на гору, и мы должны сделать это как можно скорее».


«Верно», - сказал я, тоже откинувшись на спинку кресла и наблюдая, как Элисия устраивается на койке рядом со мной. «Слишком верно. Но теперь мы спим».


Антонио настоял на том, чтобы на время оставили факел включенным, чтобы он мог изучить эту адскую карту. Элисия явно показала свое разочарование. Я знал, что она ждет, пока темнота проскользнет под мое одеяло. Где тогда была бы вся моя честность с ней? Я откажусь от нее снова? Я не знал. Честно говоря, я был очень разочарован, когда Антонио попросил, чтобы факел оставался зажженным.


Девушка шла ко мне. Эта песня в джунглях продолжала звучать у меня в голове: «Когда моя любовь рядом со мной, я как роза; бутон, цветение, цветение, Больше, чем моя любовь знает». Я слышал, как ее поет ее сладкий, ясный голос. я





мог даже чувствовать, как ее мягкое тело прикасается ко мне, трется обо мне.


И это было больше, чем песня, голос и физическое прикосновение. Девушка трогала меня и в других местах, в глубине души. Из всех женщин, которых я знала в своих бесчисленных эскападах как N3, немногие играли эти глубокие аккорды. Были некоторые, которых я любил, с некоторыми я просто развлекался - даже поступал нечестно. Все они разные. Или, другими словами, Элисия была другой.


Открытая честность, которую я легко видел в Антонио, была в избытке в Элисии. Несмотря на все, что с ней случилось, она была поистине невинной, незапятнанной, чистой. Это произошло потому, что все, что с ней случилось, произошло только с ее плотью. Ничто не повредило ее душе, ее доброте. И то, что она хотела от меня, было не просто встречи плоти. Моя плоть была готова, Бог знал; он был готов с той первой ночи в пути, когда она преодолела свое отвращение к изнасилованиям и начала нежно прикасаться ко мне в темноте. Но моя душа еще не была готова к этой честной и чистой встрече с этой драгоценной девушкой.


Тем не менее, это приближалось.


С такими мыслями в голове и с факелом, все еще ярко шипящим на стене соломенной хижины, я погрузился в глубокий сон. Я помню, как взглянул на Элисию перед тем, как заснуть. Она смотрела на меня яркими и ясными глазами, ее губы слегка приоткрыты, грудь вздымалась от страсти. Знала она об этом или нет, но в тот момент мы занимались страстной любовью. Это была хорошая мысль, чтобы поспать.


Три часа спустя, с точностью до минуты, я проснулся. Я запрограммировал свой разум на тревогу через три часа. Иногда это работает, иногда нет. Этой ночью это сработало.


Факел погас, Антонио слегка похрапывал, но Элисия молчала, как камень. Она притворялась спящей? Пойдет ли она за мной из хижины? Я подождал, затем услышал ее глубокое тяжелое дыхание. Она крепко спала.


Я направился к хижине Пурано, когда мне сказали, что сын спал по правую руку своего отца. Хижину вождей можно было безошибочно узнать, она явно была самой большой и сложной в племени. Я прокрался внутрь и нежно потряс Пурано за плечо.


«Это я, Ник Картер», - сказал я. «У меня опасные дела в долине, и я не хочу беспокоить твоего отца. Но я хочу получить от него обещание - от вас обоих».


Я уверен, что он кивнул в темноте, не желая говорить. Наконец, он пробормотал почти неслышно: «Какое обещание?»


«Держите здесь молодых людей», - сказал я. «Что я должен делать, я должен делать один. Если они последуют за мной, они подвергнут опасности только себя и, возможно, весь план. Вы будете держать их здесь, держать их в безопасности, пока все не закончится?»


После долгого молчания он спросил: «Что ты будешь делать?»


"Я собираюсь присоединиться к Интендаю, религиозному лидеру Апалкана, по пути на встречу с доном Карлосом. Я не знаю, как, но я должен попробовать. У нас нет времени на поиски этой древней жертвенной пещеры. У меня может не хватить времени даже на то, что я планирую ».


"Вы едете в Альто Арете?"


"Если я смогу."


"А потом?"


По правде говоря, я особо не задумывался об этой части. Я начал планировать способы проникновения в контингент религиозного лидера из Апалки в ту минуту, когда услышал о его посещении. Каким-то образом я убью дона Карлоса Италлу, когда доберусь до Альто Арете. Только как, я тогда не знал.


«Это военная тайна», - сказал я, ухмыляясь себе в темной хижине. "Вы будете держать здесь Антонио и Элисию?"


«Если мне удастся, - сказал я, - я вернусь за ними. Если мне не удастся, я думаю, что вы и все остальные на острове узнаете об этом. Спасибо - и спасибо вашему отцу - за все ваши заботы. Помогите."


Я мог сказать, что он кивал, по звуку его головы о грубую подушку. Я встал и вышел из хижины, недоумевая, почему в грозу я совершаю такую ​​глупость и опасность для этих иностранцев в этой чужой стране. Если бы я просто пошел к океану, украл лодку и отплыл во Флориду, кто мог бы меня винить? Уж точно не Дэвид Хок, который понимал, что шансы были явно против меня. Не президент, который также знал бы, что моя миссия стала самоубийственной. Не Элисия и Антонио, которые восхищались моей глупой храбростью, когда проснулись и узнали от Пурано, куда я иду. Тогда кто будет винить меня? Ник Картер винит меня. Он всегда был и всегда будет. Я буду винить себя, и это вина, с которой я так и не научился жить.


Несмотря на это, я был одиноким и немного напуганным человеком, когда я шел по тропе джунглей из земель Нинки. Некоторые из моих мыслей остались с Элисией, гадая, проснулась ли она и нашла ли меня ушедшим. Интересно, как бы это было, если бы Антонио не изучал ту загадочную карту и не потушил факел до того, как я заснул.


Я знал, на что это было бы похоже. Элисия пробралась бы под мое одеяло. Ее мягкое, стройное тело под этим одеялом идеально подошло бы мне. Плоть откликнулась бы на плоть. Душа откликнулась бы душе. А потом…






Я начал переживать, зная, что от любви убежать невозможно.


Со смотровой площадки я мог видеть столько, сколько мне нужно было увидеть в долине Рейна. Костры кубинских морских пехотинцев догорали, светясь красными глазами в одеяле тьмы внизу. Но дальше по долине, примерно в четырех милях от лагеря морских пехотинцев, было что-то новое.


По мере того, как ночь становилась все холоднее, там пылали костры. В бинокль я мог видеть тени монахов в капюшонах, движущихся по новому лагерю, ухаживающих за кострами. В центре нового лагеря, на его богато украшенных стенах плясали огоньки костра, располагалась палатка Интендая, религиозного лидера из Апалки. Часовых, которых я мог видеть, не было, но их можно было спрятать в джунглях вокруг лагеря. Вокруг лагеря, почти вдали от огня, стояли телеги и волы. Предположительно волы спали, стоя, склонив головы к земле, но не паслись. К счастью для меня, путешественники ездили на быках, а не на джипах; иначе они уже достигли бы базового лагеря кубинских морских пехотинцев.


Время для этого пока было идеальным. Я догнал Интендая и его отряд монахов всего за несколько часов до того, как они должны были разбить лагерь и совершить заключительную прогулку к базе горы Торо. Если бы я поддался чарам Элисии или если бы моя автоматическая мысленная тревога не разбудила меня, я бы вообще их пропустил. Несмотря на это, не было никакой гарантии, что мой план сработает - и у меня все еще не было плана относительно того, что я буду делать, когда окажусь на вершине огромной горы.


Я практически забыл о своей ране во время долгого спуска с земель Нинка. Припарка старого Пико из мха и трав совершила чудо, и я подумывал забрать его секрет с собой в Штаты, если я когда-нибудь туда доберусь. Я отказался от этой идеи, зная, что она получит отклик от AMA. После тридцати или сорока лет испытаний его выбросили бы или отправили на медицинский чердак, где он никогда не залечил бы ни одной раны. Ну что ж.


Перед тем как покинуть дозор, я проверил свой личный арсенал. Я привязал четыре газовые бомбы к внутренней стороне бедер, чтобы они совпадали с той, что лежала в мешочке из овечьей шерсти за моими яичками. Хьюго, мой верный и надежный стилет, был в кожаных ножнах вдоль моего левого предплечья. Вильгельмина, люгер, была привязана к моей спине, а вокруг повязки на боковой ране было прикреплено шесть дополнительных зажимов.


Я был готов как никогда. Я раздавил сигарету и глубоко зарыл окурок на тот случай, если кто-нибудь подойдет и увидит NC в золоте.


Бинокль не лгал о часовых. Их не было. Я проскользнул через последний участок джунглей и посмотрел на стражей огня, которые все еще копали дрова. Рассвет грозил разбиться о вершину горы прямо перед нами. Пришлось спешить.


Со своего укрытия на краю поляны я выделил монаха примерно моего роста. Я внимательно наблюдал за ним, изучая его движения. Его лицо было невозможно увидеть из-за тусклого света и сложного капюшона, который выступал за его голову. Это не беспокоило. Оказавшись под его капюшоном и мантией, мое лицо было бы так же трудно увидеть. Чтобы убедиться в этом, я погрузил руки в мягкую черную грязь пола в джунглях и намазал ею лицо.


А потом я двинулся вперед, как раз в тот момент, когда монах моего роста отошел от кольца костров в поисках новых дров.


Терпение - очень важная часть моей работы, но я обнаружил, что у меня его мало, поскольку монах то и дело останавливался, чтобы посмотреть на землю, а затем в мою сторону. Мог ли он увидеть, как я прячусь на краю поляны? Нет не возможно. Я был за густым кустом, наблюдая за ним снизу. И рассветный свет был еще таким тусклым, что он не заметил бы меня с расстояния в двадцать шагов, если бы я стоял на открытом воздухе.


Медленно монах двинулся в мою сторону. Когда он приблизился к этим двадцати шагам, я был готов сделать ход. Я вложил Хьюго в свою руку, зная, что смерть монаха должна наступить тихо. Он продвинулся на десять шагов, но все еще недостаточно, и я почувствовал, как мои мускулы напрягаются в ожидании, ожидании.


Монах остановился, наклонился и выдернул из темной земли кусок дров. В руках у него было всего четыре или пять тонких веток, но я боялся, что он вернется с ними, а затем найдет новое место для поиска. Вскоре мне будет слишком светло, чтобы сместить позицию, чтобы перехватить его линию поиска.


Этот монах был медлительным. Он стоял и рассматривал этот кусок дров, как мог бы смотреть на кусок настоящего креста. Я был готов начать проклинать его себе под нос, но сдержал проклятие. Я собирался убить этого человека, этого совершенно незнакомого мне человека. Самое меньшее, что я мог сделать, это сдержать проклятия, даже если мое сердце не переполнялось сочувствием. И все же сострадание было. Этот человек ни в чем не виноват. Он был простым (и, возможно, простодушным) последователем, который оказался не в том месте и не в то время. Для него это так. Для меня и для честных людей Никараха





, этот человек все делает правильно. Медленно, но верно.


Он прошел в пяти шагах, все еще слишком далеко, осмотрел темную землю, оглянулся на костры и своих бродячих товарищей, затем замер. Я вспотел от напряжения, и мои мышцы начинали сжиматься от того, что я так долго была натянутой. Я глубоко вздохнул, расслабил все мышцы, почувствовал, как по моему телу пробегает волна облегчения, и снова приготовился прыгнуть на ничего не подозревающего монаха.


Он посмотрел в мою сторону, затем осмотрел темную землю у стены джунглей. Он сделал еще один шаг, и еще один.


Я выскочил так быстро, что даже удивился. Я ударил его своим телом, и он рухнул, как кусок соломы. В то время как моя левая рука искала его рот, чтобы не дать ему вскрикнуть, моя правая рука повела Хьюго по широкой дуге. Обе руки делали свою работу одновременно.


Крика не было. Лишь тихое ворчание сигнализировало о смерти монаха. Стилет сделал ему широкую зияющую рану в горле, и теплая кровь залила мою грудь. Я лежал на земле сверху монаха, моя левая рука все еще была на его рту, чтобы убедиться, что последний смертельный крик не вырвется наружу. Он был мягким, как мокрая глина, и я знал, что он мертв. Именно тогда сострадание переполнилось, и я пожелал ему вернуться к жизни.


Потребовалось всего несколько минут, чтобы затащить монаха в джунгли и снять с него мантию и капюшон. Я почти не заметил его бритую голову, но меня поразили грубые небеленые шорты, которые он носил под религиозной одеждой. «Наверное, в жаркие дни они хороши, - подумал я. Еще он носил сандалии из грубой кожи, а на шее висел грубый деревянный крест на дешевой цепочке. Я оставил шорты и крест на его теле и надела халат и сандалии. Я поднял капюшон до тех пор, пока он практически не закрыл мне обзор, но закрыл лицо.


Я собрал упавшие дрова и стал искать больше, вспоминая свои старые добрые времена. К счастью, я достаточно долго наблюдал за монахом, чтобы понять, что у него есть особый огонь, который нужно разводить. Я оглянулся, увидел, что огонь гаснет, и стал топить дрова. Прямо за костром стояла огромная палатка Интендея. Я тайком осмотрел его, когда подошел и осторожно поставил дрова в огонь. Там был мягкий свет, как будто святой просыпался, чтобы начать дневное путешествие.


«Быстрее, Нуян», - мягко позвал голос слева от меня. «Мы должны развести огонь для завтрака. Двигайся быстрее, если это возможно».


Я медленно, но не полностью, повернулся, чтобы посмотреть, кто говорит. Другой монах, невысокий и приземистый, складывал огромную кучу дров на следующем костре. Я мог видеть часть его пухлого лица, и он улыбался.


«Правильно, Нуян, - сказал монах со смехом в голосе, - продолжай идти в своем собственном темпе, и Иман будет недоволен холодным завтраком. А ты, мой неторопливый друг, будешь чистить кухню дома на время в месяц. Попробуйте поторопиться, правда? "


Я ничего не сказал. А что если монах Нуян немой? Предположим, у него шепелявит, или он издает гнусавый звук, или другой испанский акцент. Теперь моими лучшими друзьями были тишина и медлительность. Я отошел от огня и серьезно занялся заготовкой дров. Было бы бесполезно привлекать внимание к Нуяну, заставляя Имана есть холодный завтрак.


После этого дела пошли хорошо. Я яростно разводил огонь, хотя беспокоился о том кусочке завтрака. Пришлось ли Нуяну готовить завтрак религиозному лидеру? Если так, мне придется подойти слишком близко к этому человеку, и он обязательно заметит, что я не настоящая Нуян.


Однако к тому времени, когда я принес свою третью партию дров, слуги уже готовили завтрак в огромных черных горшках. По дороге другие монахи готовили телеги и волов, чтобы на короткое время прицепить их к базовому лагерю. Палатки вокруг большого шатра имана кололи и складывали.


«Пойдем, Нуян», - сказал пухлый монах позади меня. «Мы поспим, пока Иман ест. Давай, тупица».


Я повернулся, конечно, медленно, и увидел, что пухлый монах присоединился к другим монахам, ухаживающим за огнем, у основания огромной пальмы. Монахи растянулись на земле и свернулись калачиком в своих одеждах. Я обошел вокруг, избегая пухлого человека, который был так разговорчив с Нуяном, выбрал место и притворился спящим.


Но тогда сон не входил в мою программу. У меня было его очень мало, и я хотел упасть в страну грез, но я не сводил глаз с монахов, чтобы увидеть, смогу ли я обнаружить среди них оружие. Я этого не сделал. Я все же видел Интендая, когда он вышел погреть руки перед огнем.


Это был маленький, жилистый, невзрачного вида мужчина в ярко-красной мантии и соответствующем капюшоне. Он откинул капюшон, и я увидела коричневую лысину и огромный нос. Но его глаза были такими большими и блестящими, что о уродстве этого человека вскоре забыли. В этом человеке не было милосердия, и я задавался вопросом о людях Апалки и о том, почему они выбрали святого человека, который, очевидно, был так полон жадности и зла; и






совершенно лишен сострадания. По крайней мере, в этих огромных проницательных и коварных глазах.


Через полчаса лагерь был разбит, Иман засунул завтрак в живот, и крик дошел до волов. Тележки покатились.


«Давай, несчастный Нуян, - крикнул мне толстый монах. «Шевели костями. Пора идти».


Я встал и пошел за остальными. Караван возглавляли запряженные волами повозки. За ними следовала богато украшенная повозка с Интендеем и его приближенными. Остальные монахи выстроились двойной линией на узкой дороге. Монахи-прислужники шли последними, идя гуськом. Меня это устраивало. Я сдержался, дожидаясь, пока толстый монах выстроится в очередь, затем двинулся за ним.


Я узнал, что это обычное положение для Нуяна. Он всегда был в тылу. Монах прямо передо мной время от времени поворачивался в улыбку, как если бы он подбадривал тупого ребенка. Я наклонил голову и попытался глубже втянуть ее в капюшон.


Когда мы достигли базового лагеря, солнце уже взошло. Впереди я видел группу морских пехотинцев, пропустивших телеги с волами. Затем группа офицеров вышла из главного здания, чтобы встретить экипаж Интендая.


Командиром офицеров был мой старый враг: полковник Рамон Васко. Я проверил свое оружие под мантией. Несмотря на сильное потоотделение, все было на месте. Но я все еще чувствовал дрожь страха и возбуждения по моему телу. Что, если мужчина узнал меня? Нет, он не обращал внимания на смиренных монахов. Все его внимание было сосредоточено на святом в карете.


Пока я ждал в конце очереди, пока офицеры и религиозные лидеры соблюдают обычные удобства, пухлый монах вернулся и встал рядом со мной. Я втянул дыхание, втянул голову и притворился, будто наблюдаю за чем-то на дороге.


«Ты тише, чем обычно, Нуян», - сказал болтливый. "Ты потерял язык за долгую ночь, когда ухаживал за огнем?"


Я отрицательно покачал головой, надеясь, что это еще одна привычка Нуян. Очевидно, так оно и было. Толстый монах продолжал болтать о том, какой он сонный, как я медлителен, как жарко на солнце, как высока гора, как он будет рад, когда мы достигнем вершины и получим приличную еду. Он говорил достаточно для восьми монахов, и я был счастлив позволить ему бродить. Внезапно я почувствовал, как он смотрит на меня.


«Что-то не так, Нуян, - сказал он, подходя ближе. «Подойди, повернись и посмотри на меня. Скажи, что случилось».


Вдали от него я вздрогнул мускулами левого предплечья и сунул Хьюго себе в руку. Если бы этот человек обнаружил, что я не Нуян, мне пришлось бы убить его, прежде чем он включил будильник. Если повезет, я смогу оказаться на сотню ярдов в джунглях, прежде чем другие поймут, что, черт возьми, произошло.


В тот момент, когда я почувствовал, как монах дергает за рукав мантии, а моя рука сжимает рукоять стилета, повозка Имана начала катиться вперед, и волы громко испустили «Йо-хо, йо-хо».


«Давай, тупица», - сказал толстый монах, дергая сильнее. «Постарайся не отставать. Теперь тропа становится неровной».


Старый круглолицый занял свое обычное место в начале шеренги. Тогда я понял, что даже у этих скромных монахов была своя иерархия и своего рода протокол положения. Моя позиция была последней в очереди. Почему-то меня это не обидело и не оскорбило.


Через час повозки с волами и экипаж вождя пришлось оставить. Монахи несли человека I на стуле, прикрепленном к длинным шестам, пока тропа не стала настолько крутой, что жилистому мужчине пришлось идти пешком. Несмотря на это, двое его лейтенантов были рядом с ним, сжимая его тощие руки и помогая ему идти по узкой тропе.


Мы достигли первого пробела в тропе около десяти часов. Солнце стояло над нами, и даже сильный ветер с океана не помогал рассеять жару. Пот просачивался сквозь мантии монахов впереди меня и через форму кубинских морских пехотинцев, охранявших станцию ​​впереди.


Я заметил движение высоко наверху и увидел, что корзину на веревке спускают монахи в красных мантиях и зеленых капюшонах. Это были особые монахи из частного ордена дона Карлоса Италла. Четверо из них работали с лебедкой в ​​крошечном здании на уступе в ста футах над концом горной тропы. Я сдержался, наблюдая за происходящим, наблюдая за кубинскими охранниками, чтобы увидеть, не обыскивают ли они кого-нибудь. Обысков не было.


Сначала был взят Иман, затем его помощники. Кубинские охранники внимательно наблюдали за операциями, глядя в лицо каждому монаху, когда его взяли на борт корзины и подняли за веревку и лебедку на следующий уровень. Я снова поднял глаза и увидел, что Иман и монахи, которые уже были подняты, уже шли по тропе наверху. Это была только первая из нескольких точек, где тропа была прорвана и где нас поднимут на новый уровень. Кроме того, это была первая из нескольких точек, где кубинские охранники могли хорошенько разглядеть мое лицо.


Что ж, волноваться не о чем. Они не могли знать меня, не могли знать, что я на самом деле не Нуян, тупица, тупоголовая.






Если бы они задумались о грязи на моем лице, им бы просто пришлось смириться с тем фактом, что Нуян была неопрятной.


Когда остальные были подняты и корзина опускалась для меня - последнего монаха в процессии - я затаил дыхание и стал ждать. На этом участке тропы находилось шесть охранников. Двое из них уже успели хорошенько разглядеть мое лицо и не проявили никаких подозрений. Я одарил их блаженной улыбкой, подобающей скромному монаху. Я ждал, мысленно проверяя местонахождение моего люгера, моих газовых бомб и, конечно же, Хьюго. Я успокоил всю прежнюю напряженность и почувствовал себя совершенно непринужденно, когда корзина толкнула землю, и кубинский морской пехотинец дал мне знак сесть в нее.


Корзина на самом деле была частью старого плетеного стула, у которого были обрезаны ножки. Дополнительный кусок плетеной лозы был прикреплен к передней части на петлях, чтобы не допустить падения пассажира. Охранник морской пехоты защелкнул кусок и подал знак монахам наверху. Они начали крутить рукоятку лебедки, и я почувствовал, что меня поднимают в космос.


Вид был невероятным с этого уровня. Я мог видеть столицу в нескольких милях к югу. Я мог видеть океан по обе стороны острова, с востока и запада. Когда меня подняли на пятьдесят футов, я мог также видеть базовый лагерь отряда морской пехоты у подножия горы. Ветер усилился и с треском переворачивал мантию и капюшон.


Лебедка работала надо мной с тревожным скрипом. Я посмотрел сквозь паутину веревок, удерживающих стул, и увидел монахов в зеленых капюшонах у небольшого здания станции на верхней тропе. Они улыбались мне сверху вниз, зная, что я был последним из этой группы, зная, что теперь они могут отдохнуть, возможно, выпить немного вина и обменяться историями о монахах на их крошечной станции. Я был всего в десяти футах от вершины.


В этот момент ветер подхватил мой капюшон и закинул его мне на плечи, прежде чем я успел его поймать.


Лебедка остановилась.


Я натянул капюшон на место и посмотрел вверх, гадая, почему остановилась лебедка. Четыре монаха взволнованно болтали надо мной, указывая на мою голову, залезая под свои капюшоны. Ветер трепал меня и стул. Я висел в воздухе, в девяноста футах от наблюдающих внизу морпехов, всего в десяти футах от лебедки и безопасности.


Почему они остановились?


И тут меня осенило. Они видели мою голову, и у меня была полная голова темно-каштановых волос.


Только тогда я осознал важность бритой головы Нуян. Только тогда я еще отчетливее вспомнил коричневую лысую голову Интендей.


Я тогда знал, что у монахов в этой части мира нет волос. Все было сбрито. Я был явно самозванцем.


Монахи надо мной все еще болтали между собой, пытаясь решить, что делать дальше. Очевидно, они не были уполномочены принимать многие решения самостоятельно. Я слышал, как они зовут монахов из партии Интендая, чтобы они пришли и опознали меня: если мне повезет, толстый монах появится первым, подтвердит, что я не Нуян, и прикажет монахам в зеленых капюшонах броситься. мне нравится горячая картошка.


Я дико огляделся, осматривая стену горы не более чем в нескольких футах от меня. К облицовке скалы выступали узкие уступы. Были также блестящие кусочки металла, и я вспомнил, как мне сказали, что эти кусочки металла были по всему склону горы, вне троп, и что они были покрыты ядом.


В то время как крики продолжались надо мной, а охранники кубинской морской пехоты внизу были предупреждены о том, что что-то не так, я начал выгибаться взад и вперед, как ребенок на безобидных качелях на игровой площадке. Если лебедка откажется от дополнительного давления или монахи в зеленых капюшонах внезапно откроют замок лебедки, для меня все кончено. Я продолжал выгибать спину, наклоняясь ближе к горе.


На пятом повороте я приближался к выступу шириной около десяти футов и глубиной около десяти дюймов. Ниже были другие уступы примерно через десять и двадцать футов.


На шестом взмахе мои ноги коснулись уступа. Седьмого я смог сделать небольшую покупку пальцами ног. Чтобы иметь больше шансов, я сбросил сандалии Нуяна и услышал, как они стучали по каменистой горе, сбивая гальку с морских охранников.


«Подними его», - услышал я крик толстого монаха сверху.


«Бросьте его, бросьте», - кричал другой монах.


Я только что оттолкнулся от горы и был на пике очередного прыжка в космос, когда посмотрел вниз и увидел кубинских морских пехотинцев, нацеливших на меня свои винтовки. Я должен был сделать уступ с этой попытки, иначе у меня не было бы другого шанса. Даже в этом случае, куда бы я пошел оттуда? Я старался не думать об этом. Я вложил все, что у меня было, в эти качели, так сильно упираясь в плетеное кресло и так сильно натягивая веревки, когда выгибал свое тело, что я был уверен, что что-то должно сломаться - веревки, замок на лебедке, сама лебедка .


Пули теперь уже врезались в камни. Мои ноги приземлились на выступ, и я схватился




пальцами за щель в скаде. Я почувствовал, как стул ускользнул позади меня, и понял, что все это было между мной, выступом и гравитацией. И, конечно же, стальные обрывки на выступе.


Стена над выступом выступала из горы, оставляя мне мало места. Мои ноги хорошо держались на выступе, но мне пришлось быстро согнуться, чтобы не удариться плечами о выступ скалы и не отбросить обратно в космос. Одним быстрым извивающимся движением я скрутил свое тело и приземлился на выступ справа от себя. Мои руки и ноги схватились за зацепки, и, поскольку ветер все еще рвал мою мантию и капюшон, я почувствовал, что опускаюсь на твердую поверхность.


Я едва успел, но были и другие проблемы. Пули врезались в выступающие скалы надо мной, осыпая меня осколками камней. Меня легко мог поразить рикошет. И я чувствовал острые уколы металлических клочков под своим телом, цепляясь за выступ. К счастью, ткань двух толщин - халат и моя собственная одежда - пока не позволяла металлу прокалывать мою кожу. Слишком далеко.


Выпуклость скалы надо мной оказалась на данный момент спасением. Сгруппированные монахи выше меня не видели. Даже если бы у них было оружие и они бы отказались от своих религиозных убеждений на достаточно долгое время, чтобы выстрелить в них, у них не было четкой линии видения. На данный момент, если меня не поразит рикошет, я в безопасности.


Медленно, осторожно я передвигался по узкому выступу и собирал обломки острого металла. Я швырнул их за борт, надеясь, что ветер подхватит их и загонит в морпехов, продолжающих вести огонь снизу. У морских пехотинцев тоже не было прямой видимости, но их пули были столь же опасны, как если бы я был легкой мишенью.


Стрельба прекратилась примерно в то время, когда я обнаружил и выбросил последний кусок металла. Я вытянулся на животе и посмотрел через выступ. Я мог видеть крышу небольшой станции внизу, но не видел морских пехотинцев. Тем не менее, я знал, что охранники уже сообщили по рации вниз с горы, что самозванец зашел так далеко. Подойдут морские пехотинцы.


Я заметил еще один уступ в десятке футов ниже меня и слева от точки, где лебедка стояла надо мной. Я проложил себе путь к самому краю уступа, бросая по пути металлические обломки, и приготовился спрыгнуть на следующий уступ. Солнечный свет поймал там куски острого металла и честно предупредил меня. Теперь у меня не было сандалий; спуститься туда босиком - наверняка самоубийство.


Пришла идея. Я снял мантию и капюшон и стал рвать их на полоски. Работая медленно и целенаправленно, гадая, что замышляют охранники внизу и монахи наверху, я обернул свои ноги, руки, ягодицы, бедра и руки тяжелой одеждой монаха. Если бы у меня было больше материала, я бы завернулся, как мумию, но я этого не сделал, поэтому мне пришлось бы пойти на больший риск с острым металлом и ядом, чем я хотел бы, но другого пути не было.


Разумеется, когда я упал на следующий выступ, моя левая нога упала на огромный кусок металла. Я быстро расслабился, и металл не дошел до кожи. И я добрался до уступа, незаметно для меня ни сверху, ни снизу. Я знал это, потому что охранники все еще время от времени стреляли, и их пули направлялись к тому выступу скалы, который был выше меня на первом выступе.


Второй, более низкий выступ был около тридцати футов шириной и фута глубиной. Я очистил его от металла и проложил себе путь к самому западному концу, где я упал на третий выступ всего в шести футах ниже. Я все еще находился на высоте более семидесяти футов над тропой и выбегал из уступов, которые удерживали бы меня на западе, подальше от поста охраны.


Я нашел небольшую пещеру на третьем выступе, но прятаться там было бесполезно. Даже если они меня не найдут, я скоро умру с голоду. Я уже решил, что не могу дождаться темноты, чтобы скрыть мой побег с этой каменной стены горы. Здесь Тьма не будет моим другом и союзником. Если бы я не потерял равновесие в темноте, я бы наверняка стал жертвой вездесущих металлических осколков, если бы не смог их обнаружить раньше времени.


Однако за пятнадцать минут я спустился еще с четырех уступов до точки примерно в тридцати футах над тропой и в ста ярдах к западу от морской станции. Морские пехотинцы все еще стреляли по первому выступу, и наверху четыре монаха в зеленых капюшонах, стоявшие у лебедки, набили плетеное кресло огромным камнем и опустили его на десять футов. Они раскачивали его взад и вперед, пытаясь ударить любого, кто там прятался. Конечно, никого не было.


Интендей и его группа, по-видимому, пошли по тропе, продвигаясь к вершине, где планы войны будут обсуждаться с доном Карлосом Италлой. После этого инцидента с самозванцем и убийством настоящего Нуяна у меня не осталось сомнений в исходе этого обсуждения. Дон Карлос получит его поддержку, и он подаст сигнал со своей окаймленной облаками вершины горы через два дня.





для начала кровавого восстания.


И снова мои попытки предотвратить неприятности только разожгли огонь войны и усложнили мою задачу. Возможно, я по натуре пожарный.


Пока я отдыхал в своей последней точке, в тридцати футах над тропой, я услышал внизу ужасный гул, посмотрел вниз и увидел полковника Васко и целую роту морских пехотинцев, карабкающихся по тропе. Последним переходом к тропе был пологий спуск. Мне бы не пришлось прыгать. Если бы не металлические осколки и морские пехотинцы, идущие по тропе, я мог бы скользить по ней и какое-то время бежать. В конце концов, однако, я знал, что мне придется столкнуться лицом к лицу с морскими пехотинцами. Если только я не хотел рискнуть с металлическими отходами и спуститься по горному склону на запад.


Я прижался к стене позади последнего выступа и позволил морским пехотинцам пролететь мимо. Я знал, что скоро они прикажут монахам опустить корзину, посадят в нее вооруженного морского пехотинца и приведут его к уступу, откуда я сошел. В то время поиски разрастутся, и они найдут меня. Теперь их на тропе было больше сотни, и я не мог быть дальше двухсот ярдов от станции, у перерыва в тропе.


Я оставался скрытым, даже не наблюдая за морскими пехотинцами в их последних действиях. Через десять минут я услышал, как один из них тащится обратно по тропе, очевидно, неся альпинистское снаряжение в дополнение к лебедке. Я подождал еще пять минут, обследовал склон подо мной в поисках металлолома и подошел.


В скале застряли пять металлических обрезков, но я вырвал их и отправил лететь по тропе. Я добрался до тропы, я был уверен, незамеченный, и побежал вниз к базовому лагерю. Чтобы добраться до этой точки, нам потребовалось два часа восхождения; Я подумал, что смогу вернуться обратно примерно за пятнадцать минут. Я ошибся.


Когда я повернул к склону горы, я столкнулся лицом к лицу с полковником Рамоном Васко. Он прислонился к горе и курил сигарету. Сигарета, оставленная без присмотра, болталась между его толстыми губами. Напротив него, прямо на меня, была заряженная автоматическая винтовка «Вольская».


«Мы снова встречаемся, сеньор Картер», - сказал он, выплевывая слова и улыбаясь с безжалостностью, от которой у меня закрутило кишечник. «На этот раз я знаю, кто вы. Вы не можете обмануть меня рассказами о специальном задании для капитана Родригеса. И на этот раз вы не пропадете в воздухе».


«Кажется, так», - сказал я, сохраняя внешнюю бойкость. Внутри я был в бунте, пытаясь решить, какое оружие использовать первым. Это должна быть Вильгельмина, стилет. Я был слишком далеко, чтобы действовать с Гюго, а бедный старый Пьер будет слишком медлительным для своего быстрого спускового пальца. «Что тебя держит? Почему ты не стреляешь?»


Его улыбка стала еще шире и, если возможно, стала еще более безжалостной.


«Терпение, мистер Картер, - сказал он. «Вы проявили много этого, проникнув в мои ряды, а затем спрятавшись среди этих смиренных людей Божьих. Я буду тем, кто убьет вас, не сомневайтесь в этом. Во-первых, я хочу задать вам несколько вопросов . "


"Чудесно." Я медленно двигался вперед, надеясь, что он не заметит, но зная, что он заметит. Он сделал.


«Не двигайтесь дальше, - отрезал он, - или мы забудем вопросы и выбросим ваше тело за склон горы. Когда вас допросят, это будут эксперты. Поверьте мне на слово, мистер Картер. Когда они закончат с вами, мы узнаем все, что вы знаете, и даже больше. Вы будете говорить так, как никогда раньше ".


«У вас есть способы», - сказал я, издевательски используя старое клише.


«Много, много способов. Теперь двигайтесь к внешнему краю тропы и пройдите мимо меня. Сейчас мы спустимся в базовый лагерь».


«Как ты узнал, что я все еще не на том выступе?» - спросил я, пока мы шли гуськом по тропе.


«Я этого не делал. Но я был свидетелем ваших чудес и раньше, сеньор Картер. На этот раз я решил отстраниться от места происшествия и надеяться, что разреженный воздух, в котором вы исчезли, будет занят мной. И это очень понравилось вам. на несчастье ".


На повороте тропы я увидел далеко впереди отряд морских пехотинцев. Мы догоним их в считанные секунды. Тридцать-сорок самое большее. Тогда для меня наверняка все было бы кончено. У меня может быть шанс против одного вооруженного человека, но не против их отряда. Я споткнулся и остановился. Полковник Васко остановился позади меня.


"Что это? Почему ты остановился?"


Я повернулся и показал ему кровь на моей груди. Это была кровь Нуяна, но полковник этого не знал. Я прислонился к склону горы и позволил своему телу прогнуться, как если бы он был слаб. Я приложил руку к лицу и наклонился.


«Кусок металла», - сказал я, задыхаясь, для эффекта. «Когда я упал там на выступ, кусок металла прорезал мою одежду. Меня тошнит. Слабость».


Последние слова были произнесены медленно, далеко друг от друга невнятным голосом. Я слышал, как полковник ругался, и знал, что он был уверен, что отравленный металл выведет его из жестокого допроса и окончательно избавит меня от моего тела. Он не





любил меня, хотел получить удовольствие от того, что меня пытают, удовольствие от нажатия на курок, чтобы выбросить из моего тела последние остатки жизни.


Я еще больше откинулся и протянул руку, словно ища облегчения от строительных агоний.


«Сукин сын», - проворчал он, шагая вперед, чтобы взять мою протянутую руку. «Ты не можешь здесь умереть. Ты ...»


Хьюго мелькнул в воздухе и попал полковнику в горло. Его автомат упал на землю, и он испустил крик, который можно было услышать до самого Майами. Когда я сжимал правую руку, я держал стилет в пальцах. Но мой прицел был не так точен, как должен. Я вытащил оружие и снова воткнул его, на этот раз в его грудь, надеясь пронзить его сердце.


Он упал, медленно, как раз в тот момент, когда отряд морских пехотинцев бросился бежать. Они видели, как я напал на полковника. Двое из них свернули в сторону и стояли на коленях, прицеливаясь, чтобы убить нападавшего на полковника.


У меня не было выбора, я перепрыгнул через обочину тропы и соскользнул на животе в заросли джунглей, зная, что она полна покрытого ядом металла.


Глава шестая


Пули пронеслись по склону, как волна воды перед сильным ветром. Я вскочил на обмотанные ноги и сделал поворот, бросившись с горы. Хотя я был вне поля зрения отряда морской пехоты наверху, их оружию мешал подлесок, который не был защитой от пуль в стальной рубашке.


Маленькие деревья, ветки и кусты вокруг меня трескались и вспыхивали от дождя пуль. Кучки листьев буквально взорвались у меня перед лицом. Я мог видеть куски металла, которые, очевидно, были сброшенным на склон горы самолетом, и знал, что наступаю на эти куски, когда я беспорядочно бежал вниз через сгущающиеся джунгли. Я мог только надеяться, что обертки выдержат, поглотят проникающие осколки.


По иронии судьбы именно наличие отравленных металлических осколков позволило мне уйти от отряда морских пехотинцев по тропе выше. У них не было своей жизни на кону, они не были в таком отчаянии, как я, поэтому у них не было намерений следовать за мной в это море смерти и опасностей. Я прошел зигзагом по нисходящему склону, нашел старую индийскую тропу и направился прямо к дну долины.


Когда я вышел из зоны, засеянной отравленным металлом, я нашел ручей и сел отдохнуть. Рана на боку открылась во время полета, и боль становилась невыносимой. Еще что-то было в повязке на моей правой ноге, возможно, камешек, который давил на ступню.


Я смыл с лица грязь из джунглей и снял грязные наручники. Я проверила повязку на боковой ране, обнаружила, что она пропитана кровью, но не решилась ее снять. Целебные травы и мхи Пико все еще творили свое волшебство.


Когда я закончил умываться, я лег на берег, чтобы отдохнуть и дать боку перестать кровоточить. В повязке на правой ноге я не нашел камешка, но вскоре забыл об этом. Отдохнув, я встал и продолжил путь по индийской тропе, пока она не исчезла в джунглях. Я выбрал линии наименьшего сопротивления и, следуя за солнцем, которое я мог видеть через неравные промежутки времени, направился на запад, к землям Нинка. Если повезет, я буду там к закату. Возможно, теперь мне удастся убедить вождя Ботуссина, что ему лучше помочь с его полным набором воинов. Мы могли бы по крайней мере добраться до столицы, предупредить о приближающейся революции и вызвать там достаточно действий среди повстанцев и правительственных сил, чтобы помешать планам дона Карлоса Италлы. Если бы мы хорошо выполняли свою работу, его сигнал с окутанной облаками вершины Альто-Арете мог бы не иметь полного эффекта; революция может потерпеть неудачу.


Это была слабая надежда, но тогда моя единственная. Я думал о том, чтобы вернуться туда, где я спрятал радио и оставшиеся припасы, где я, надеюсь, смогу внушить Дэвиду Хоуку или другим сотрудникам AX, что, если они не окажут поддержку, еще две страны третьего мира ускользнут из нашей понять мелодию большого кровопролития. Вспомнив свою последнюю попытку, я отказался от этой идеи. Это займет слишком много драгоценных часов и, я был убежден, окажется бесплодным.


Я не проехал и мили через джунгли, когда почувствовал пульсацию в правой ноге. Какое-то время я игнорировал это, но остановился, когда подошел к ручью, где Элисия приняла ванну и спела свою сладкую песню. Я сел на берегу и повернул ногу, чтобы посмотреть на дно. Он был грязным от черной грязи джунглей, поэтому я окунул его в ручей, чтобы смыть.


Жало воды было похоже на горячую кочергу на моей ноге. Я снова поднял ногу и увидел крошечный укол в мягкой части моей арки. Покраснение и припухлость сказали мне самое худшее. В этой упаковке не было камешка.


Был кусок отравленной стали, и он проткнул мне кожу.


Я чуть не запаниковал, зная из того, что мне сказали, что у меня, вероятно, осталось мало времени для жизни. Сначала я





стану слабый, потом потерю сознание, в конце концов впаду в дериум, затем кому, а затем смерть.


Изо всех сил я притянул ступню ко рту и начал сосать кровь из ранки, уколотой булавкой. Получилось не так много, но я плюнул в ручей. Идея удалась, и я использовал Хьюго, чтобы вырезать крестик на ране. Кровь текла обильно, я сосал и сплевывал, пока не почувствовал тошноту. Этого было недостаточно. Яд уже начал пробираться по моей ноге.


Вторая идея пришлась по душе, и, хотя я не очень надеялся на нее, ее определенно стоило попробовать. Я снял повязку со своего бока и зачерпнул часть гнилостной припарки, которую Пико приложил к моей огнестрельной ране.


Работая терпеливо и усердно, несмотря на растущую панику, я втирал ужасную смесь мха и трав глубоко в рану на моей ноге. Я обернул его носовым платком, отдохнул еще пятнадцать минут, затем проверил. Нога ужасно болела, когда я стоял на ней, но я больше не чувствовал вялости. Я знал, что для того, чтобы припарка подействовала - если бы у нее была хоть какая-то сила - мне нужно было бы отдохнуть там несколько часов и позволить ее целительной силе просочиться в мою кровь вместе с ядом, но на это не было времени. Пришлось найти Ботуссина и убедить его в необходимости поспешных действий, если возможно, для небольшой войны.


Чем больше я ходил, тем сильнее болела нога. К тому времени, как я оказался в пределах видимости земель Нинки, я был более чем измотан. Моя боковая рана сильно кровоточила, и яд попал в мои бедра. Я почувствовал, что там наступает своего рода паралич. Но я заткнулся, спотыкаясь, падая; отключение на короткие промежутки времени. Временами мои мысли блуждали, и я мог представить, как ныряю с головой в другое ущелье. На этот раз я знал, что Пико не будет меня спасать. Я был в милях от его обители на склоне горы.


Ближе к вечеру я нашел последнюю тропу, ведущую к лагерю Ботуссина. Чуть более чем через двадцать четыре часа, завтра в сумерках, дон Карлос Италла подойдет к краю своего логова в облаках и пошлет сигнал к началу революции. Я не сомневался в том, что он получит полную поддержку Интендая и его последователей из Апалки.


Я буквально заполз в лагерь Нинка и, незадолго до того, как потерять сознание, увидел Пурано и двух его воинов, идущих ко мне. У двух воинов были копья в руках, и тогда я подумал, что что-то пошло не так, и теперь они были готовы передать меня копьям.


В тот момент мне было наплевать. На самом деле, я бы приветствовал сладкий покой, который придет от смерти любым способом.


* * *


Когда я проснулся в уже знакомой хижине, было темно. Я открыл глаза и увидел на противоположной стене зажженный факел. Я посмотрела вправо и увидела Элисию, сидящую рядом со мной, скрестив ноги, с влажной тканью в руках. Она прикладывала ткань к моему воспаленному лбу. Рядом с ней стояли Антонио и Пурано, с тревогой наблюдая, заговорю ли я или просто предсмертный хрип.


Но припарка Пико сделала свое дело, несмотря на то, что я не использовал ее целебные свойства. Я почувствовал себя немного сильнее, но все еще не мог подняться самостоятельно. Антонио и Пурано, вопреки желанию Элисии, помогли мне сесть. Затем вошел Ботуссин и сел на свой знакомый стул.


С огромным усилием я рассказал о том, что случилось со мной с тех пор, как я покинул земли Нинка посреди прошлой ночи. Когда я закончил, все были уверены, что мы проиграли. Невозможно было проникнуть в крепость дона Карлоса Италла, невозможно было остановить революцию, которая произойдет завтра в сумерках, примерно в двадцати часах езды. У Антонио были новости, которые волновали их всех в течение дня, но теперь он не был уверен.


«Я понимаю некоторые символы на карте, - сказал он, - но большинство из них настолько тусклые, что никто из нас не может их прочитать. С помощью Пурано и нескольких его воинов мы добрались до близлежащих районов пещеры. вход, но это могло быть в одной из нескольких впадин на склоне горы. И там партизаны и кубинские морские пехотинцы разведывают этот район. Нас чуть не обнаружили полдюжины раз, и мы сбежали как раз вовремя. "


Он казался таким подавленным, таким опустошенным. У меня не было идей подбодрить его, поэтому я ничего не сказал, не желая позволять им слышать нотку пораженчества в моем собственном голосе. Я снова лег, желая выспаться и отдохнуть, но боюсь больше тратить время.


«Мы должны попробовать еще раз», - сказал я. «Судя по тому, что вы нарисовали на карте, мы, по крайней мере, знаем общее местоположение пещеры. Мы можем искать всю ночь, избегать патрулей партизан и морских пехотинцев и, возможно, нам повезет».


"Верный путь, на котором мы были все это время?" - спросил Антонио с ноткой горечи в голосе.


«Удача может измениться», - устало сказал я, не в силах ощутить тот оптимизм, который предполагал мой тон. «Пришло время ей развернуться в нашем направлении».


«Мы поможем с воинами для такого предприятия», - сказал Ботуссин. Он выслушал нашу реплику и решил, что я прав. Стоило еще попытаться. "Пурано будет вести нашу войну





Они будут в вашем распоряжении, сеньор Картер. "


Впервые после моего возвращения я заметил, что Элисия, хотя и внимательно относилась к моим потребностям, не относилась ко мне с таким открытым обожанием. Казалось, ей не нужно было быть рядом со мной, чтобы часто ко мне прикасаться. Вскоре я понял, почему. Она сидела совсем рядом с Пурано, и он смотрел на нее с нежностью, в которой я быстро узнал зарождающийся роман. Я вспомнил тогда, что сказал мне Ботуссин во время нашей первоначальной беседы, когда мы все были связаны в его городской хижине в первую ночь, когда мы приехали сюда. «Так много наших девушек были убиты Анчио и его фанатичными последователями ... Сегодня Пурано уже не брачный возраст, но еще не нашел девушку, подходящую в качестве невесты».


Элисия, хотя она и не была индейкой, Пурано и его отец, должно быть, считали очень высоким положением. В мое отсутствие здесь что-то произошло, и я должен был признать, что почувствовал укол ревности, зная, что то, что произошло, было встречей умов - и, возможно, души - между Элисией и Пурано. Ах, непостоянство подросткового ума. Но ревность была недолгой и немного разбавленной. Я беспокоился о том, как будет решен вопрос с Элисией. Несмотря на то, что я сохранял к ней сильные чувства, я знал, что эти новые разработки были к лучшему. Вытащить Элисию из ее дома в джунглях, какой бы примитивной, грубой и опасной она ни была, было бы пародией. Она могла быть такой же непостоянной, как американская старшеклассница, но на этом сходство закончилось.


Я взял еще час отдыха, в течение которого Элисия все еще ухаживала за мной холодной влажной тканью, но старалась избегать моих глаз, насколько это было возможно. Даже когда наши взгляды встретились, я увидел в них какое-то беспокойное выражение. Она предала меня другому мужчине после того, как так усердно преследовала меня до того, как Пурано вошел в ее жизнь. В конце концов, я решил успокоить ее беспокойный ум.


«Ты очень красивая и очень драгоценная, Элисия, - сказал я, - и я очень к тебе привязана. Но так лучше. Пурано…»


«Вы слишком много думаете, сеньор Картер», - сказала она. «Я не объявлял никаких решений о своих намерениях».


«Да, есть», - ответил я. «Не губами, а глазами. Возможно, ты еще не любишь Пурано, но полюбишь. Не борись с этим, Элисия, и не беспокойся о том, чтобы обидеть меня. Пусть то, что будет с тобой, естественно, и приветствую это ".


«Вы все еще предполагаете. Я люблю вас, сеньор Картер».


«И ты полюбишь Пурано».


Она молчала, потом ее глаза нашли мои, и они все еще были обеспокоены. Я ничуть не помог.


«Это моя проблема», - сказала она. "Я люблю вас обоих."


Я кивнул. Я начал рассказывать ей о огромных различиях в наших культурах, о том факте, что меня скоро отзовут на другое задание, возможно, на другом конце света, о том, что я, возможно, никогда не вернусь в Никарсу. Я решил пропустить всю эту ерунду. Если бы я действительно хотел ее, я мог бы уйти из AX и остаться здесь до конца своей жизни. Это было бы прекрасным суррогатом для той огородной фермы в Огайо. На самом деле, лучше я ничего не сказал, только снова кивнул и погрузился в глубокий сон.


Прежде чем я ушел, я снова почувствовал холодную ткань на лбу, почувствовал, как теплые слезы падают на мою обнаженную грудь.


* * *


Антонио и Пурано разбудили меня незадолго до рассвета. У нас было чуть больше двенадцати часов, чтобы остановить дона Карлоса и его кровавую революцию. Если мы не найдем входа в пещеру и если в пещере не будет дымохода, по которому мы могли бы подняться на вершину Альто Арете, все было бы кончено. Даже мне было бы трудно сбежать из Никарксы с неповрежденной кожей. И если мы достигли вершины, по-прежнему не было плана, как мы будем там действовать.


Рядом со мной на полу хижины лежал мой рюкзак, и я знал, что старый вождь послал кого-то забрать его с высокого уступа над долиной Рейна. Мне жаль, что я не рассказала ему о моем радио, спрятанном возле фермы Кортеса, но радио теперь не помогло - теперь, когда я не мог ожидать дальнейшей помощи от Вашингтона. Хоук и президент заключили жесткие сделки.


Но рюкзак был находкой. У меня там была лишняя пара ботинок. Мы все изучили составленную мной карту расположения и укреплений Альто Арете. Даже учитывая, что сержант Пекено немного солгал, мы имели довольно четкое представление о том, чего ожидать. Нам не пришлось бы беспокоиться о минных полях, бешеных собаках и охранниках по периметру вершины, но внутри комплекса вокруг главного двора и во дворце, где жил дон Карлос Италла, было множество вооруженных охранников. К сожалению, сержант морской пехоты, которого я убил столько дней назад, ничего не знал о дымоходе через гору, поэтому не было никакого способа узнать, где он выходит на вершину - и сможем ли мы пройти через него.


Но мы были готовы, как никогда.


У меня упала температура, и я снова почувствовал себя сильным. Элисия спала, и я был за это благодарен. Я не хотел видеть ее встревоженный взгляд, когда ее душа боролась за выбор между мной и Пурано. Если сын вождя знал о ее мучительном решении, он ничего не сказал.






За пределами, дюжина воинов, все с примитивными копьями, ждали, когда мы проведем их в пещеру. Сам Ботуссин проспал наш отъезд, и с первыми лучами солнца мы уже вышли на тропу, уверенно поднимаясь по западным склонам горы Торо. Мы шли медленно, но целеустремленно, зная, что драгоценные минуты ускользают; также зная, что поспешность потратит наши силы и сделает нас бесполезными, как только мы найдем пещеру - если мы ее найдем. Потребовались бы все силы, которые мы могли бы призвать, чтобы взобраться в дымоход, если бы мы вообще могли в него взобраться.


Антонио нес древнюю карту, изучая ее каждые несколько сотен ярдов. Когда мы подошли к первой впадине, которая могла привести к скрытому входу в пещеру, мне показалось, что я слышу звуки впереди нас. Это не были обычные звуки джунглей, поэтому я остановил нашу небольшую вечеринку и пошел дальше, чтобы узнать, что это были за звуки.


И там, у входа в котловину, в небольшом лагере на искусственной поляне стояли две дюжины партизан, вставших на завтрак. Они разбили лагерь под открытым небом - без палаток, хижин и даже подстилок. Я знал, что дон Карлос разослал их по всей этой местности. Он знал, где находится пещера, и охранял ее на случай, если мы наткнемся на нее. Из-за этой защиты у меня было ощущение, что старый дон Карлос считал себя защищенным от вторжения через затерянную пещеру. Это было хорошо. Если бы он чувствовал себя в безопасности, он бы не стал охранять верхнюю часть дымохода.


Я доложил остальным, и мы решили не атаковать превосходящие силы партизан в лоб. Я заметил часовых на полдюжине застав. Мы двинулись в путь с ножами в руках, с моими инструкциями, как убить человека тихо, не беспокоя остальных.


Установив стража, которого я хотел убить, я наблюдал за его действиями, пока не нашел место, где он подошел ближе всего к стене джунглей. Я сделал окольный путь к тому месту, лежал в кустах и ​​ждал, пока остальные сделают то же самое со своими часовыми. В налете были задействованы только пятеро подводников и я. Антонио, Пурано и другие семь воинов Нинка выстроились фалангой возле главного входа в лагерь. Они будут атаковать основные силы партизан только в том случае, если одному из часовых удастся поднять тревогу.


В резервной фазе операции не было необходимости. Едва я выскочил из укрытия, перерезал горло назначенному мне часовому и затащил его в заросли, как другие пять воинов, вооруженные длинными, остро заточенными клинками, уже были у своих часовых, бесшумно и быстро отправляя их в ад.


Когда мы затащили их всех в кусты, в лагере было так тихо, как будто ничего не произошло. Остаток партизанского отряда, восемнадцать человек, скрючился в тени у задней части поляны, в узкой части лощины. И снова потребовались тишина и скорость. Если кто-то из партизан откликнется или убежит, они могут привести подкрепление из соседней лощины, расположенной не более чем в полумиле от них.


Мое сердце действительно не было в этой очевидной бойне, тем более, что мы понятия не имели, была ли это впадина, которая приведет нас к древней пещере. По словам Антонио, иероглифы на карте указывают на то, что одна из семи впадин на этой стороне горы ведет к пещере. Если бы пещера находилась под номером семь и каждую из ям охраняли двадцать четыре партизана, мы бы потратили весь драгоценный день, пытаясь убить почти сто семьдесят человек группами по две дюжины в каждой.


Шансы на то, что нам удастся убить всех 170 человек, не столкнувшись с фатальной загвоздкой где-нибудь на линии, были настолько мизерными, что я знал, что мы заигрываем с катастрофой, а также с часами. Я подал знак о созыве военного совета, и мы встретились далеко в лощине, у извилистого ручья.


После того как я высказал свои сомнения и сомнения, а также свое отвращение к такой массовой кровопролитию в семи лощинах, было решено, что мы должны разработать альтернативный план. Я повернулся к молчаливому Пурано.


«Вы или ваши люди знаете какую-либо другую тропу в гору, которая огибает эти впадины и выходит к истокам, ближе к основанию Альто Арете?»


Он изучил вопрос, затем кратко заговорил со своими копейщиками. Я не понимал языка, но было много кивков и мычаний. Наконец Пурано встал и посмотрел на холм справа от первой впадины.


«Пойдем. Мы пробуем старую тропу».


Мы нашли старую и почти закрытую тропу, которой не пользовались столько лет, что это было немного лучше, чем прокладывать себе путь через самую густую часть джунглей. И он был крутым, намного круче, чем тропа в центре впадины. Когда мы прошли два часа, два очень ценных часа, тропа, казалось, немного открылась. Нам было легче двигаться, но было уже поздно утром, когда мы закончили полное обследование той стороны подножия горы.


Если у подножия Альто Арете действительно была пещера, нам не удалось найти ее следов.





Дело в том, что она должна быть дальше вниз по холму, в одной из семи лощин, охраняемых партизанами дона Карлоса Италла. Было бы слишком долго возвращаться и приводить в действие наш первоначальный план, слишком долго даже для того, чтобы проверить долины с верхнего конца и таким образом обойти охрану.


Мы потерпели поражение, и мы все это знали, когда мы возвращались по старой тропе, которая привела нас сюда. Даже копейщики шли угрюмой походкой, когда мы начали спускаться с горы. В моей голове неслись мысли и идеи, ни одна из которых не стоит ни черта. Но где-то в моей памяти был ключ ко всему этому. Кто-то где-то сказал мне что-то, чтобы указать, что кто-то другой, кроме Анчио, теперь известного как Дон Карлос, знал, как расшифровать эти проклятые иероглифы. Но кто? А где я его встретил? Или я просто подслушал это или прочитал? Пока мы шли, безутешные, не только наш дух упал, но и наша бдительность была несуществующей.


Мы понятия не имели, что таится опасность, пока один из копьеносцев Нинка, возглавлявший нашу небольшую процессию и шедший далеко впереди Пурано, внезапно не упал. Пурано мог тоже пострадать, но он быстро исправил это. Еще до того, как человек оказался на земле, Пурано скрылся в кустах.


Остальные рассыпались, ныряя в стену джунглей по обе стороны узкой тропы. Я держал в руке люгер и неподвижно лежал в кустах, изучая тропу внизу. Я видел индейца, лежащего на спине, из груди торчал огромный метательный нож.


Мы терпеливо ждали, ожидая полномасштабной атаки, даже не зная, кто может быть нашими нападающими. В тишине мы услышали, как кто-то двигался в кустах далеко вниз по тропе. Мужчина в крестьянской одежде и с винтовкой через плечо вышел на тропу и смело подошел к мертвому копейщику. Он огляделся, не увидел ничего угрожающего, затем наклонился, чтобы вытащить нож из груди индейца.


Из джунглей вылетело копье и попало человеку в горло. Он упал, схватившись обеими руками за рану и копье. Его глаза выпучились, и он продолжал кашлять, как от чахотки. Однако вскоре он отказался от борьбы и упал на тело мертвого индейца.


В джунглях снова стало тихо. Я подождал минут пять, затем спустился, чтобы осмотреть трупы. Я перевернул крестьянина и увидел, что это один из партизан, которых мы видели в лагере у входа в первую лощину. В моей голове звенели колокольчики опасности. Остальные выходили из своих укрытий, но я помахал им в ответ и снова нырнул в джунгли. Ни минуты слишком рано. Я как раз повернулся, чтобы снова взглянуть на тропу, когда увидел еще шестерых партизан, с автоматами наготове, ползавших по тропе. Они остановились, когда увидели двух мертвецов, и я знал, что они собираются открыть огонь по окрестным джунглям. Я открыл рот и произнес одно слово, громкое, хриплое и тревожное:


"Атака."


Мы с Антонио открыли огонь одновременно. На долю секунды позади нас Пурано и его копейщики выпустили смертоносное оружие. Сам Пурано выскочил на тропу и с ножом в руке бросился за партизанами. Мы с Антонио перестали стрелять, чтобы не попасть в него.


Остальные партизаны, увидев, как на них обрушивается высокое сильное привидение с оскаленными зубами и сверкающим ножом, бросились бежать. Новый залп копий точно прошел мимо Пурано и нашел следы на спинах убегающих партизан.


В живых остался только один, никому не удалось уйти. Чтобы получить информацию, не нужно было мучить беднягу. Он оглянулся на своих убитых друзей и говорил так же охотно и обильно, как тот кубинский сержант морской пехоты говорил там, в конюшне Кортеса, в ту ночь, когда я буквально повесил его за яйца.


Он сказал, что партизаны у входа в первую лощину быстро не заметили своих часовых. Вместо того, чтобы послать за помощью из соседней лощины, они разделились на отряды и намеревались выяснить, что случилось с их часовыми. Этот отряд искал два часа, наконец нашел этот старый след, но не ожидал никого найти. Один из партизан побежал вперед. Он был тем, кто заметил индейца и убил его, бросив в него нож. Остальные не знали, что происходит впереди, и попали в нашу ловушку.


К настоящему времени, сказал партизан, другие поисковые команды, вероятно, уже обращались за помощью к другим. Вскоре холм заполнился поисковыми командами, а долины остались без присмотра. Казалось, это была наша грандиозная возможность поискать древнюю пещеру. Но я взглянул на часы и увидел, что уже далеко за полдень. Примерно через восемь часов наступят сумерки, и дон Карлос пошлет сигнал с вершины Альто-Арете.


Партизаны, конечно, понятия не имели, где находится вход в пещеру. Им просто приказали не позволять никому проходить через лощину; они даже не могли сам подниматься в лощину. Вот почему поисковые группы поднялись на гребень и, к несчастью, наткнулись на нас.






Посовещавшись с Пурано и Антонио, я обнаружил, что перспективы на будущее более туманные, чем я думал ранее. На осмотр каждой из семи впадин уйдет не меньше часа. Если мы не попадем в пещеру с первых двух или трех попыток, было бы слишком поздно останавливать дона Карлоса. Пурано как можно лаконично указал, что даже после того, как мы нашли пещеру, потребуется много часов, чтобы преодолеть естественный дымоход. В конце концов, он был больше двух тысяч футов в длину.


Впервые за многие годы казалось, что Ник Картер, N3, Killmaster для AX, не справится с заданием. Не только потерпеть неудачу, но и быть удачливым, чтобы выбраться из нее живым.


Но где-то в моей голове был ответ, который мог бы значительно сократить время, позволить нам найти пещеру за час или два, давая нам достаточно времени, чтобы перелезть через дымоход и добраться до логова дона Карлоса Италлы в облаках. .


Но каков был ответ и у кого он был?


Мы стащили все трупы с тропы и, надежно связав единственного выжившего партизана, снова двинулись по тропе. На этот раз мы двигались осторожнее, внимательно следя за поисковыми командами. Вряд ли все они пройдут одну и ту же землю, но, если нам повезет, одна команда может заблудиться и случайно наткнуться на нашем пути. Это была возможность, которую мы не могли упустить.


Мы были около устья впадины, когда Пурано внезапно остановился и поднял руку. Мы все подошли к кисти, оружие наготове. Тогда мы все это могли слышать. Кто-то пробирался вверх по холму, игнорируя скрытность, в аду склоняясь к выборам.


Я скорчился в кустах, моя рука крепко сжала зад Вильгельмины. Толчок стал громче и звучал так, как будто целая группа морских пехотинцев продвигалась вверх по слабой тропе, сшибая деревья, лианы и кусты, пиная упавшие бревна.


Я увидел вспышку и поднял люгер. Я прицеливался в ствол, сжимал палец на спусковом крючке, готовый выстрелить, как только получу точный выстрел в цель. Я бы стал первым в очереди и позволил бы другим сосредоточиться на тех, кто позади.


Я почти достиг точки невозврата срабатывания спускового крючка Вильгельмины, когда увидел, кто идет. Тогда я чуть не выбросил люгер.


В другую долю секунды я бы убил Элисию Кортес.


Она была одна и торопилась. Она забыла все, что я ей рассказывал о путешествиях по джунглям, когда вокруг были вражеские войска. Она так спешила найти нас, чтобы быть с нами, она игнорировала опасность. И она почти заплатила за это игнорирование своей жизнью. Я дрожал, когда вышел из кустов и увидел, что она все еще идет по тропе.


«Сеньор Картер», - воскликнула она. «О, Ник, я думал, ты мертв. Я думал, что вы все умерли».


Она плакала, когда она бросилась в мои объятия и начала осыпать мое лицо, теперь уже седое, с отросшей несколько дней бородой, сладкими влажными поцелуями. Я держал ее свободно и оглянулся через плечо на Пурано, который улыбался ее появлению. Теперь он хмуро смотрел на нас обоих. Ревность. Он может творить чудеса даже среди лучших союзников.


Элисия тоже видела его, но ее ответ был совсем другим. Она выскочила из моих рук и внезапно покраснела. Она взглянула в глаза Пурано, затем ее глаза упали, и она посмотрела на землю у его ног.


«Я тоже боялась за тебя», - сказала она. «Мне доставляет удовольствие видеть тебя здоровым и здоровым».


Это было все, что нужно Пурано. Его глаза смотрели на землю у ног Элисии, и он произнес самую длинную речь за свою короткую жизнь.


«Мне доставляет удовольствие, что вы довольны моим здоровьем. Я тоже боюсь за вас и рад, что вы здоровы и здоровы».


Я отступил и наблюдал, как Элисия Кортес в этот момент превратилась в розу, распускающуюся, распускающуюся, цветущую - больше, чем Пурано знал.


Однако мне пришлось прекратить необычные ухаживания.


"Зачем вы пришли искать нас, Элисия?"


Она оторвала глаза от земли у ног Пурано и пристально посмотрела на меня без своей обычной застенчивости. «Отшельник приехал в индийский лагерь, чтобы предупредить Ботуссин», - сказала она. "Иман из Апалки дал согласие на революцию как в Никарксе, так и в Апалке. Революция должна начаться с наступлением темноты. Никто больше не знает, что соглашение было достигнуто. После того, как был дан сигнал из Альто-Арете, особый отряд партизаны, часть элитного корпуса дона Карлоса Италла, должны атаковать земли Нинка и убить всех мужчин, женщин и детей ».

Загрузка...