Палітычныя турмы ў буржуазнай Польшчы.
Дэфензіва — тайная паліцыя ў буржуазнай Польшчы.
Пастарунак — тут паліцэйскі ўчастак.
Гміна — воласць.
Даслоўна — штрафная рота. Нешта накшталт канцлагера ў лагеры ваеннапалонных.
Я хачу працаваць. Я хачу вельмі добра працаваць…
Пакінь, Віллі. Я заўтра папраўлю, i фельдфебель не будзе ведаць. Усё роўна, чалавеча!
Рэмень з ласінай скуры.
Бабашка — металічны брусочак, ніжэйшы за наборную літару, які ўстаўляецца ў набор, каб зрабіць такім чынам прабел.
Вясняны дзень, мой залаты… (яўр.)
Мая дачушка (яўр.)
Свінства.
Даслоўна — «дзіця чалавечае», адпавядае беларускаму «хлопча».
І ты таксама тут, мой дарагі?
Гэта ўжо проста смешна!..
Аміка — друг (італьянск.)
Гротта адзурра — Блакітны грот (італьянск.).
Гранда — вялікі (італьянск.)
Бэчка — бацька ў цыганскім вымаўленні.
Праклятае ракі (ням.)
Праклятая пустыня! (ням.)
Сабака яшчэ зусім малады і дурны.
Schissen — страляць.
Напляваць.
Scheda — спадчына (польск.)
Увечары чуваць у зарасніку шамаценне — цягне слонка…