Глава 1. Новые тайны

Так получилось, что Скорпиус Малфой и Альбус Поттер остались в доме на Гриммуалд-плейс, предоставленные сами себе. Главный аврор был занят на работе, как, впрочем, всегда, Джеймс и Лили гостили у Уизли, что тоже являлось скорее правилом, а не исключением.

А Драко Малфою об этом никто не сообщил, иначе он, не медля ни секунды, забрал бы сына домой.

Альбус развалился на диване в гостиной и оттачивал свое остроумие на статьях из последнего «Пророка». Скорпиус в это время сидел на подоконнике и лениво покачивал ногой, прикрыв глаза, не особо вслушиваясь в бормотание друга.

— Скорпи, смотри, здесь про Хогвартс, — вдруг всполошился Альбус и даже сел от неожиданности.

Скорпиус открыл глаза и посмотрел в его сторону. Во взгляде читался вопрос.

Альбус прочистил горло и громко прочел:

«Хогвартс. Безопасность студентов под угрозой?»

Скорпиус перестал качать ногой и неслышно подсел к Альбусу, заглядывая ему через плечо.

«По сообщениям очевидца, пожелавшего остаться неизвестным, после несостоявшегося Турнира Четырех, в школе Чародейства и Волшебства происходит нечто странное. Глава Отдела по работе с маглами Гермиона Уизли, посетившая недавно в составе экспертной комиссии школу , заявила, что отказывается комментировать происходящее, но просит всех быть предельно внимательными и постарается убедить министра подписать указ о продлении каникул до выяснения обстоятельств.

Однако министр магии не паникует, он абсолютно спокоен и считает, что миссис Уизли несколько преувеличивает. Занятия начнутся в сентябре, не позднее пятого числа».

Скорпиус присвистнул и кивнул на камин:

— Ну поговори с теткой, что ли… интересно же, что случилось… несостоявшегося Турнира… крыша едет у них? А где тогда вы все были?

Альбус и сам бы хотел поговорить с Гермионой, но понимал, что та вряд ли скажет больше, чем написано в этой статье. Другой вопрос — для чего она вообще была в Хогвартсе, да еще в составе комиссии. Маглы вроде там не учатся.

— Ладно, — подумав, выдал Альбус, почесывая переносицу — невыносимо хотелось чихнуть.

Он подошел к камину и, воспользовавшись отцовским доступом, бросил вызов прямиком в кабинет главы отдела.

— Гарри? — устало спросила Гермиона, поворачиваясь лицом к камину.

— Нет.. это я, — замялся Альбус, чувствуя неловкость, которая, впрочем, вскоре испарилась без следа, ведь с Гермионой можно было не заморачиваться по поводу фамильярности и прочего, о чем так любит говорить их декан.

— Ал? — тетка явно удивилась.

— Извини. Извини, что я вот так, камином, а ты на работе.. но папа…

— Гарри дал тебе доступ? — пожалуй, по искусству поднимания бровей тетка могла бы дать мастер-класс даже Малфоям.

— Нет, миссис Уизли, — встрял Скорпиус, — мистер Поттер нам доступа не давал. Я сам вскрыл эту сеть.

— Ты знаешь, что я делаю с малолетними бандитами? — нахмурилась Гермиона, — а Альбус тихонько фыркнул в ладонь, очень четко уловив, что тетка не сердится, а восхищается.

— Вероятно, вы их сдаете Главному аврору. Но так как мы уже в доме Главного, то и вопрос отпадает сам собой, верно?

— Ответ неверный, — Гермиона рассмеялась, — я их порю. Ремнем, — серьезно заявила она, а Альбус, уже не в силах сдерживаться, засмеялся в голос.

— Гермиона, прекрати, он же сейчас поверит…ну извини, но защита и правда примитивна, Скорпи взломал ее со второй попытки, я догадался — с третьей.

— Ладно, говори уже, — Гермиона отвернулась куда-то и снова возникла в камине, теперь уже с чашкой кофе, которую периодически подносила ко рту. Чашка забавно смотрелась сквозь камин, но Гермионе, как обычно, не было дела до того, как она выглядит.

— Что происходит в Хогвартсе? — Альбус вытянул шею, норовя целиком нырнуть в кабинет миссис Уизли.

В одно мгновение Гермиона преобразилась. Из добродушной тетки, готовой лишь слегка пожурить любимого племянника за проделки, она превратилась в каменную статую, какой, наверное, была на совещаниях в министерстве.

— В Хогвартсе все нормально, — ровно сказала она. Там не происходит ничего такого, о чем следовало бы знать студентам.

— Гермиона… — укоризненно проговорил Альбус.

— Альбус Северус, — Гермиона опасно сощурилась, — если ты не хочешь получить наказание, весьма строгое, заметь, то просто давай каждый займется своим делом.

— Миссис Уизли, — Скорпиус бесцеремонно встрял в разговор, — если вы не хотите нам говорить, что происходит, значит, это действительно опасно. Может, нам стоит обратиться к Скитер? Она, говорят, до сих пор любит побеседовать со знаменитыми волшебниками. И сын народного героя вполне подходит под это описание.

Альбус опешил от такой наглости и решил, что Гермиона сейчас просто прервет вызов и все доложит отцу. Но он недооценил свою тетку, героиню войны.

Она шагнула в камин и, очутившись в поттеровской гостиной, сразу же ухватила Скорпиуса за воротник рубашки. Ее глаза метали молнии, настоящая ведьма. Альбус вздрогнул: хватка у Гермионы была крепкой, это он знал (пару раз довелось испытать на собственной шкуре, как говорится).

— Малфой, — весело проговорила она, констатируя факт, припечатывая этим «Малфой», словно сургучной печатью.

— Скорпиус Малфой, миссис, — с достоинством проговорил тот, ни капли не смутившись.

— Малфой — это Малфой, — усмехнулась она, — слушай сюда: если ты считаешь, что можешь командовать мной и добиваться от меня нужной информации, то ты глубоко заблуждаешься. И никогда не смей угрожать мне газетенками. Я сотру их в порошок вместе со Скитер, Физер и любой другой идиоткой, посмевшей сунуть нос не в свое дело.

Она разжала пальцы, и Скорпиус отошел на пару шагов, а после галантно поклонился, будто разговор принес ему удовольствие.

— Как скажите, миссис Уизли, — улыбнулся он.

— Гермиона, прекрати, ты же не аврор в юбке, пойдем чай пить, — Альбус подошел к тетке и обнял ее, чувствуя тепло и такой знакомый аромат духов. Гермиона была очень консервативна и много лет пользовалась одним и тем же парфюмом.

— Пойдем, — тихо сказала она, — пойдем.

Внезапно в камине всколыхнулось зеленое пламя, и на ковер гостиной шагнул сам хозяин дома.

Он удивленно посмотрел на Гермиону, но тут же тепло улыбнулся нежданной гостье:

— Привет. Какими судьбами?

Альбус вжал голову плечи и бросил вороватый взгляд в сторону Скорпиуса, который лишь невозмутимо пожал плечами. Да как он не понимает! Если Гермиона сейчас расскажет отцу, то тот просто сразу же отправит Малфоя домой.

— Решила… проведать племянника, — врать Гермиона никогда не умела и делала это неумело, но Гарри никогда бы и не заподозрил ее в чем-либо подобном.

— У нас с Гермионой возник некий спор, — встрял Альбус, пристально смотря ей в глаза.

— Да, именно. Спор. Но мы уже все разрешили.

— Вот и отлично, — ответил Гарри, скидывая с плеч аврорскую мантию, небрежно пристраивая ее на стуле.

— Это хорошо, что ты здесь, нам надо поговорить. Пойдем в столовую?

— Пойдем, мы с Алом и Скорпи как раз чай пить собирались.

— Нет, Ал и Скорпи займутся своими делами. Нам действительно надо поговорить, Гермиона.

Альбус нахмурившись наблюдал, как отец и гостья покидают гостиную. Он чувствовал себя ребенком, которого взрослые не считают нужным посвящать в свои дела. По сути так оно и было. Вот только Альбусу пятнадцать, и он совсем не чувствует себя ребенком.

— Скорпи… — потянул он, задумчиво изучая гостиную.

— Нет.

— Да.

— Нет, я сказал. Ал..

— Да, да, ну я же знаю, ты можешь.. ну…или мне самому попробовать?

— Не надо, — буркнул Скорпиус, которому, конечно, тоже было любопытно, о чем Главный аврор будет говорить с Гермионой Уизли.

— Ты наследишь, как кентавр после дождя. Я сам.

Вызов каминной сети заставил обоих вздрогнуть. Альбус удивленно посмотрел на занимавшееся зеленоватое пламя: амин давно уже не проявлял такой активности.

Драко Малфой одернул светлую мантию и хмуро посмотрел на Альбуса.

— Добрый день, мистер Драко! — улыбнулся тот. Декана он всегда был рад видеть.

— Здравствуйте, мистер Поттер. Сын, — он сухо кивнул Скорпиусу в ответ на такой же неэмоциональный кивок.

— Здравствуй, Драко, — Гермиона стояла в проеме двери, сложив руки на груди: ее лицо можно было бы назвать бесстрастным, если бы не глаза. Они метали молнии. Вряд ли она была рада видеть Малфоя-старшего.

— Грейнджер, — язвительно произнес он, — и каким ветром…

— Попутным, — раздался спокойный голос Гарри, — проходи и не ворчи. Нам всем есть, о чем поговорить.

— Ну теперь-то ты спорить не будешь? — Альбус хитро посмотрел на Скорпиуса, и тот только вздохнул и достал палочку.

— Хорошо иметь офигительно умного друга-гения, да? — ухмыльнулся он.

— А то, — рассмеялся Альбус, — тебе помочь?

— Учись, — ответил Скорпиус и взмахнул рукой.

Главный аврор постарался на славу. Заглушающие, Запирающие. Еще одна сеть, по-видимому, миссис Уизли, чары Невнимания. А вот это завершающий штрих — знакомые родовые чары Малфоев. И здесь отец, который, по всей видимости, решил перестраховаться, сплоховал, ведь что-что, а родовое заклятие расплести Скорпиусу по силам.

— Сосредоточься, — прошептал он Альбусу, — чувствуешь?

Альбус взял палочку, бормотнул заклятие и закрыл глаза. Связь с Малфоем, которая образовалась еще в прошлом году, давала много преимуществ. В частности, сейчас они могли поработать над заклятиями вместе.

— Идиот! Стоп! — зашипел Скорпиус, — ты что, не видишь — это сигналка. Они мгновенно поймут, что мы подслушиваем. Нет. Не отсюда. И не с заклятия Главного аврора, оно нам не по зубам. Я начну вот здесь. Это — родовые чары Малфоев. Накладываются, когда взрослые не хотят, чтобы дети слышали их разговор.

— И все? — спросил Альбус минуту спустя.

— Все. Я не снимал защиту, а просто вплел в отцовское заклинание свое собственное. Понимаешь, взломать бы не получилось в любом случае.

— Тихо ты. Слушай.

Альбус замер и закрыл глаза, прислушиваясь к невидимому отцу.

— Мы ищем. Ищем.

— Что вы там ищете, Поттер… — насмешливо потянул знакомый голос Малфоя-старшего.

— Это темная магия. Откуда ей быть в Хогвартсе? — Гермиона. Ее голос был встревоженным, она явно сильно нервничала.

— Мы ищем причину, — ровно ответил отец.

Тяжелый вздох. Интересно, чей?

— Это произошло вчера, — мистер Малфой сделал паузу, и Альбус понял, что он закурил, — я готовил некоторые ингредиенты для будущих занятий, когда увидел это.

— Что «это»? — быстро спросил отец. Так быстро, будто знал, что сейчас ему ответит профессор.

— Я не знаю, — в голосе Малфоя проскользнула насмешка, — не знаю, герой. Нечто. Просто темное нечто над моим столом. Похожее на… спираль? Да, наверное. Темная воздушная спираль. Я понятия не имею, что это было. На мгновение мне показалось… нет, ну бред же…

— Все что ты говоришь — бред, так что терять нечего, — резонно заметила Гермиона.

— Лицо. Мне показалось, что я видел лицо в этом черном дыму.

— И что потом?

— А потом я потерял сознание. От слабости. Потому что эта штука полностью лишила меня сил. И хорошо, сработала защитная реакция организма, иначе все могло бы закончиться весьма плачевно. Для меня.

— В Хогвартсе брешь,— задумчиво сказала Гермиона, — защита где-то дала сбой. Я не знаю, что это все значит, но постараюсь выяснить.

— Узнаю всезнайку Грейнджер. Сунуть нос не в свое дело, это так.. по-твоему. ..

— Не Грейнджер, Малфой. Уизли, — холодно поправила Гермиона, — и это как раз-таки мое дело. У меня там дочь и сын учатся.

— Ты знаешь, откуда вообще все эти разговоры про защищенность Хогвартса? — вдруг спросил профессор Малфой.

— Заклинания? — пробормотал отец, явно сомневаясь в своих словах

— Нет, Гарри, — ответила Гермиона, — ну то есть да, конечно. Просто есть легенда, и она особенно распространена среди чистокровных.

— Потому что мы храним память поколений, — встрял мистер Малфой.

Гермиона никак не отреагировала на выпад и продолжила:

— Легенда гласит, что защитное поле Хогвартса, вся та древняя магия, которая скрыта в земле Запретного леса, происходит от одного или нескольких артефактов типа философского камня. Но это чушь. Потому что защита Хогвартса — это сотворенное сильнейшими магами чудо. А все остальное — сказка для детей.

— А чудо это, конечно, не сказки для детей? Так выходит? — спросил отец, и Альбус был готов поклясться, что тот улыбается.

— Гарри, — укоризненно проговорила Гермиона, — все наше существование, вся наша магия — одно сплошное чудо. Чудом больше, чудом меньше.. На самом деле никто просто не исследовал этот вопрос раньше. Вот и все.

— Придется исследовать. Персиваль не позволит отменить занятия. Уже через неделю в Хогвартс приедут студенты. Если темный вихрь возникнет рядом с кем-то из них, то поднимется паника, министру не удастся больше скрывать истинное положение дел, и Хогвартс будет закрыт.

Внезапно контакт прервался. Альбус открыл глаза и уставился на Скорпиуса.

— Отец поставил дополнительную защиту, — пожал плечами тот, — здесь я уже бессилен, извини.

— И что теперь? Оставим все как есть?

— А у нас есть выбор? — вопросительно изогнутая бровь.

— Выбор есть всегда, — точно такая же — в ответ.

Глаза в глаза. В зеленых — хитрость и неуемная жажда деятельности, голубые же спокойны, в них — холод и выдержанность вперемешку с искренним любопытством.

— Мы должны выяснить все. Про защиту Хогвартса.

Скорпиус вздохнул:

— Как, Ал? Как ты собираешься это выяснять?

— Вот об этом и подумаем оставшееся время. У нас с тобой ровно неделя. Справимся? — знакомая усмешка и протянутая рука.

— Конечно. Бывало и хуже.

* * *

— Гадания — это ерунда! — Лили Поттер, покраснев и насупившись, быстро сгребла со стола все карты. Роза Уизли посмотрела на сестру и тихонько фыркнула: Лили такая непредсказуемая! То просит погадать, то, наоборот, все карты сбрасывает со стола…

— Ну и ладно. Лили, ты же сама просила…

Лили молча поднялась и ушла в их общую с Рози комнату. Да, она просила. Но эти карты дурацкие все предсказывают шиворот-навыворот. Лили так не нравится. Своенравная и упрямая, она не любит, когда кто-то диктует ей, как себя вести.

В этой комнате, небольшой, но вполне уютной, они с Рози и жили все то время, которое она проводила у Уизли. Две небольшие кровати, легкие белые занавески на окнах. Обстановка очень неброская, Гермиона Уизли предпочитала воспитывать детей в строгости, не позволяя ненужной роскоши, хотя вполне могла бы себе это позволить. Лили это немного раздражало: она привыкла к богатому интерьеру у себя в комнате на Гриммуалд-плейс. Мама в свое время оборудовала детские комнаты с большим вкусом и фантазией. Там был и потолок в виде волшебного, усыпанного звездами, неба, и волшебные рисунки на стенах, и красивые шторы, как у взрослых в гостиной…

Но Лили уже четырнадцать, и ей хотелось бы сменить обстановку с детской на что-то более взрослое и серьезное. Папа этим никогда не займется, он, кажется, и не замечает, что дети взрослеют. А доверить свою комнату Гермионе она просто не может. Наверное, стоит попросить Мари-Виктуар.

Лили уселась на свою кровать и провела рукой по простому покрывалу из магловской ткани. Ну что за убожество… И карты эти. Проклятые карты. «Ваши симпатии не взаимны», — прочитала расклад Рози, и Лили покраснела, как помидор, будто сестра могла прочесть ее мысли и понять, о ком речь. Не взаимны, значит? Ну что ж. Это мы еще посмотрим. И Лили, продолжая улыбаться, вытащила из-под кровати свою сумку с вещами и достала оттуда старую потрепанную книгу.

«Зелья начинающей ведьмы». Где-то в этой противной, отвратительного розового цвета книженции был приворот. Точно был….

Загрузка...