Мое съкровище.
Триъгълна призма с написани върху стените й укази на Петър I, пазена на официални места.
От земство — един вид самоуправление в стара Русия, нещо като нашите окръжни съвети. — Б.пр.
Котерия, партия.
Мечето.
Оризова пудря и тоалетен оцет.
Важна дама.
Хубаво е, когато съм надвил
земната си страст;
но дори когато не съм успял в това,
все пак съм изпитал блаженство!
Срам за оня, който го изтълкува зле!
Не е от моята компетентност.
Дива — божествена, название, давано на прочути певци. — Б.пр.
Балдъза.
Ти все още караш идеална любов. Толкоз по-добре, мили, толкоз по-добре.
Точност.
Голям кръг.
Верига.
Прелест.
Тук: тайни.
Херцог дю Лил, Поезия на ада.
Стар саксонски фарфор.
Да се разберем…
Желая ви успех.
Луда глава; букв. чудовищно дете (фр.).
Розов дявол.
Ироничен.
В какво се състои неговата духовитост.
Княз Шчербацки с жена си и дъщеря си.
Курортен списък.
Увлечения.
Спътницата му.
Никога нищо не трябва да се изпада в крайност.
Струва ли си да се говори?
Ваше сиятелство, ваше превъзходителство, ваша светлост.
Лечение с работа.
Импулсивна.
Още мъничко, моля.
Смешно нещо.
По-раншно положение.
Инородни — така в стара Русия са наричали ония племена, които, поради слабо развитата им гражданственост, не се управлявали по общите закони. Такива са били: самоедите, якутите, тунгусите, калмиките, киргизите и други. — Б.пр.
Седемте чудеса на света.
Приятно ще си побъбрим.
Да се изпереш.
Всичко това е глупост.
Всичко това не е така умно.
Свобода на действие.
Товар, бреме.
Делнични.
Чиста дъска, сиреч да се заличи миналото.
Арендатори.
Желязото трябва да се кове, да се чука, да се мачка…
Констатиране на един факт.
Главното ядене.
Девер.
Да го кажем направа.
Когато Господ иска да погуби някого, лишава го от разум.
Детето.
Зет.
Изведнъж.
Английска бродерия.
Аз наруших забраната.
Графиньо.
Той има успех в любовта.
Под ръка.
Той е човек, който няма…
Това е обикновено нещо.
Не може да компрометира.
Да ухажваш Каренина.
Тя прави сензация. Заради нея забравят Пати.
Те се изродиха.
В разцвета на годините.
Млад човек.
Той, тя, то, него, нея, него.
Братовчеди.
Прекалена светица.
Суматоха.
Който има чиста съвест, има и добър апетит! Това пиле ще падне чак до дъното на ботушите ми.
Четири коня.
Какво казват те?
Да отидем, това е любопитно.
Те бяха възхитителни.
Прелестно.
Добродушие.
Кралят е мъртъв, да живее кралят!
Това не може да има последици.
Господа, елате бързо.
Прелестна.
Но това беше прекрасно.
Влезте!
Обливания.
Представете си, че тя…
Той задиря една млада и хубава жена.
Мисля, че Весловски задиря Кити.
Задирянето.
Та това е смешно!
Та това е извънредно смешно!
И после това е смешно.
Можеш да бъдеш ревнив, но до такава степен е извънредна смешно.
Смешен.
Вехикюл (фр.) — всякакъв вид превозно средство.
Любима идея.
Това е дребнавост.
Вие забравяте дълга си.
Извинете, джобовете ми са пълни.
Но идвате твърде късно.
Тя е много мила.
Да, госпожо.
Но аз няма никак да те пожаля.
Другар.
И после той е порядъчен.
Той е много мил и простодушен.
Един малък двор.
Това е така мила и порядъчна обстановка. Напълно по английски. Събират се за утринната закуска и след това се разделят.
Ще бъде възхитително.
Една партия лаун-тенис.
Но не трябва да оставим бедния Весловски и Тушкевич да се измъчват в лодката.
Училищата станаха твърде обикновено нещо.
Това не е поради нямане нещо по-добро.
Да застанем над всички тия тънкости на чувството. Касае се за щастието и съществованието на Ана и на децата й.
О, да, това е съвсем просто нещо.
Работата е там… Трябва да се изчисли цената на тела.
Това може да се изчисли, ваше сиятелство.
Твърде сложно е, ще има много грижи.
Който иска доходи, има и грижи.
Обожавам немския език.
Престанете.
Но извинете, той е малко особен.
Както върви тая работа.
Всъщност това е най-развратната жена.
Нима това не е безнравствено?
Аз имам успех.
Но извънредно прозаична.
О, светена простота!
По един коняк.
Държавен преврат.
Фамилиарен.
Ни в клин, ни в ръкав.
Да окуражи.
Да злоупотребява с телеграфа.
Не е от моята компетентност.
Баджанаците.
Вечно женственото.
Безумен ден.
Хиляди поздрави.
Квачка.
Отравяне от пиянство.
Концепции.
Комбинации.
— Моля, кажете да ни поднесат чай в приемната.
Сърцето ми не е толкова широко.
Това не ми се е удавало никога.
Обществено положение.
Че ледът е строшен.
Политика.
„Было дело до жида, и я дожидался“ — имах работа при един евреин и чаках.
Вашите скрупули…
Вие минавате за свободомислещ човек.
Вуйчо.
Начин на живот.
Жюл Ландо, знаменития Кюл Ландо, ясновидеца.
Продавач.
Приятелите на нашите приятели са и наши приятели.
Разбирате ли английски?
„Невредимия и Щастливия“.
„Под крилото“.
Приятелю.
Дайте му ръката си. Виждате ли?
Нека оня, който дойде последен, оня, който пита, си излезе, нека излезе!
Извинете ме, но вие виждате… Елате към десет часа, а още по-добре — утре.
Отнася се за мене, нали?
Нещо смешно.
Костюм за плуване.
Мебелирани стаи.
Среща.
Толкова по-зле за нея.
Фризьор. Аз се фризирам при Тюткин.
Вкусът се е притъпил.
Всичко е в ред.
Малките неприятности на човешкия живот.
Пълна пространни.
На тая работа не гледат твърде добре в Петербург.