Глава 11

Прошло несколько дней, а я всё ещё не вызвал Мойру снова. У меня были для неё дюжины вопросов, но что-то сказало мне подождать. Мне казалось, что хоть это она заслужила. Вместо этого я сосредоточился на задаче, которая лежала передо мной. Я начал целеустремлённо работать над вторым набором брони, используя мерки, снятые с Харолда Симмонса. Дориан был достаточно любезен, чтобы снять их для меня, хотя мы не сказали бедняге Харолду, зачем они были нам нужны. По взаимному согласию мы решили держать планы для моего ордена рыцарства в тайне, пока они не будут разработаны более полно.

Это не помешало Дориану отвести Харолда в сторону для более прямого и личного обучения. Мне, может, и стало бы его жалко, вот только он, похоже, радовался личному вниманию. Он будто на самом деле наслаждался тем, что потел до полусмерти во дворе для упражнений. «Некоторые люди — просто мазохисты», — подумал я. Мне никогда не приходило в голову, что я, наверное, так же потел в кузнице каждый день. В конце концов, это же было другое.

В тот день я тяжело трудился, придавая форму металлу, который, как я надеялся, однажды будет носить на себе Харолд. Пока мои руки работали, мой разум уплыл прочь, думая о приближавшейся поездке в Албамарл. Я решил найти и нанять себе кузнеца, пока мы будем в городе. Возможно, убедить одного из них переехать будет трудно, особенно если у него уже была успешная практика в столице. Быть может, было бы лучше найти молодого подмастерья — кого-то, кто недавно закончил своё ученичество, и, возможно, ищет работу где-то в другом месте.

Быть может, я смогу найти мастера и подмастерья. У Уошбрука было много нужд помимо моих личных проектов, и после того, как не стало моего отца, я был в округе самым близким к понятию «работник по металлу» человеком. Со своими навыками, и толикой жульничества, я мог делать всё, что было необходимо, и быстро к тому же, но это отвлекало. К тому же, мне нужна была помощь. Надежда была на то, что я смогу найти кого-нибудь с опытом изготовления оружия. Таким образом я смог бы переложить на кого-то работу по ковке двуручных мечей, которые я собирался позже зачаровать.

Лежавший передо мной металл остыл, но вместо того, чтобы заново его нагреть, я отложил его, и вышел наружу, чтобы умыть лицо и руки. «Мне, наверное, следует найти какое-то немного более уединённое место, прежде чем я это попробую», — подумал я про себя. Использовав взятое мною с собой полотенце, я сушил руки и лицо, когда ощутил спиной пристальный взгляд. Мой магической взор легко нашёл наблюдавшего за мной человека — он стоял у одного из окон донжона, выходивших во двор.

Будучи уже членом дворянства, а также единственным из известных живых волшебников, я весьма привык к тому, что собираю взгляды любопытных, но что-то в этом человеке привлекло моё внимание. Я осторожно изучил его, не поднимая взгляда, чтобы он не понял — я в курсе, что он на меня уставился. Не используя свои глаза, я мог сказать, что он был довольно неприметным мужчиной, среднего телосложения и среднего возраста — пока не старый, но уже далеко не молодой. Он уже начал лысеть, хотя, не глядя глазами, я не мог сказать, какого цвета у него могли быть волосы.

Затем я осознал, что привлекло моё внимание — вокруг его тела плескалась аура силы, что-то похожее на мой собственный щит, но гораздо более тонкое. Мой щит был ярким и мерцающим, когда я смотрел на него своим магическим взором, но тут была тусклая тенистая аура, почти необнаруживаемая. Он держал свою силу близко к своей коже, и она была сплетена так тонко, что трудно было понять, какой цели она могла служить, хотя было ясно — в качестве предохраняющего от опасности щита она использоваться не могла.

Наконец любопытство одолело меня, и я повернул голову, чтобы посмотреть на него вверх. Мои глаза мгновенно нашли окно, у которого он стоял, но там никого не было. Это было прямой противоположностью того факта, что мой магический взор по-прежнему видел его весьма ясно, смотрящего вниз, на меня. Я прищурился, когда мои глаза попытались усерднее рассмотреть человека, который, как я знал, должен там быть. В этот момент я почувствовал (но не увидел), как брови незнакомца удивлённо поднялись, когда он осознал, что я был в курсе его присутствия.

Я направился к двери, которая привела бы меня внутрь.

— Стой там! Мне нужно с тобой поговорить! — на ходу крикнул я вверх. Я не был до конца уверен, почему я подумал, что этот человек может меня послушать, но повредить это не могло. Я совсем не рад был перспективе гоняться за ним. Видимый или нет, я был уверен, что он не сможет скрыться от меня, теперь, когда я его заметил.

Это оказалось гордыней с моей стороны. Пока я бежал через двор, человек начал таять. Последнее, что я уловил — это то, как он закрыл глаза, а потом его там просто не стало. Я остановился как вкопанный. «Это же невозможно… или нет?» — удивился я. Я полностью раскрыл свой разум и тщательно осмотрел местность. Я также вдвое тщательнее проверил, что вокруг не было «пустых» мест, которые могли указывать на присутствие шиггрэс. Я не нашёл ничего.

Насколько я мог сказать, незнакомец просто перестал существовать. Из просто невидимого он перешёл в разряд «возможно, я его просто вообразил» всего лишь за несколько секунд. Тем не менее, я к тому времени был достаточно уверен в своих чувствах, чтобы не сомневаться в них. Он там был, и таким образом появлялись некоторые тревожные моменты.

— Он был там, но не был видимым… по крайней мере — невооружённым глазом, — подумал я вслух. — А когда он осознал, что я заметил его присутствие, он либо перенёс себя прочь, либо сумел спрятаться даже от моего магического взора, а не только от обычного взгляда.

Я не думал, что он перенёсся. Я бы почувствовал что-то, и я сомневался, что у него был готов круг посреди коридора моего собственного замка. Я принял решение немедленно это проверить, и продолжил свой путь внутрь, чтобы осмотреть место, где я его видел.

Минуту спустя я стоял там же, где стоял он. Круга там не было. Обыскав коридор и близлежащие комнаты, там я тоже его не обнаружил. Но человек исчез. Моё недавнее изучение иллюзий в достаточной степени просветило меня о некоторых возможностях магии по обману зрения, но я не знал способа сделать кого-то совершенно невидимым для обычного зрения. А отложив это в сторону, я не мог предположить, как он мог спрятаться от моего магического взора — даже шиггрэс оставляли пустое место, которое можно было ощутить, если быть достаточно внимательным.

«Так он всё ещё здесь или нет?» — от этой мысли у меня зачесалось между лопатками. Я дважды перепроверил свой щит, и живо пошёл ко двору для тренировок. Сразу же, как только я заметил своего дюжего друга, я крикнул:

— Дориан!

Он удивлённо поднял взгляд, и, когда заметил меня, отдал людям ещё несколько приказов, после чего пошёл меня встретить.

— Ты выглядишь взволнованным, — сказал он. У моего друга был дар к преуменьшению.

— В замок пробрался посторонний, — без всякого вступления сказал я ему.

— Что?!

Я начал объяснять случившееся, что заняло больше времени, чем я ожидал. У Дориана было полно вопросов, и мой рассказ был ему не слишком ясен, поскольку он на самом деле совершенно не понимал магию. Наконец он просуммировал для меня случившееся:

— Значит, ты не знаешь, есть ли здесь сейчас кто-нибудь, или этот «кто-нибудь» ушёл… и возможно, что у тебя просто разыгралось воображение, поскольку ты на самом деле не видел его своими глазами.

— В целом — примерно так, разве что кроме того, что ты сказал про воображение. Там кто-то был, и он использовал какую-то магию, — ответил я. — Как думаешь, что нам делать?

Дориан одарил меня красноречивым взглядом… челюсть его отвисла, а глаза — расширились.

— По замку бродит неподконтрольный волшебник, а ты спрашиваешь меня? Если ты не можешь его найти, то я и понятия не имею, чт… — остановился он на полуслове, и на миг его глаза стали ещё шире: — Иди искать Пенни! Оставайся с ней, пока я тебя не найду.

— Подожди, — в недоумении сказал я. — Почему Пенни?

— Просто позаботься о том, что она в безопасности! Я разберусь с остальным! — крикнул мне через плечо Дориан. Он уже направлялся к тренировочному полю, и ещё не добравшись до лестницы, я услышал, как он начал выкрикивать приказы располагавшимся там солдатам. Я побежал в противоположном направлении, и проклинал себя за то, что не подумал о Пенни. Это был признак моего растущего тщеславия. Я предполагал, что какой бы риск нарушитель ни представлял, эта опасность была направлена на меня. На бегу я нашёл её своим разумом… она никогда не выходила слишком далеко из моей головы, поэтому обнаружить её было легко.

Внутри донжона я стал подниматься по лестнице, перепрыгивая через ступени, пока не достиг этажа, где мы жили, и начал выкрикивать её имя. Она была в детской — наверное, снова декорировала её, или «вила гнёздышко», как она говорила. Пенни была одна, насколько я мог судить — единственным другим человеком была горничная, убиравшая в покоях на противоположном конце коридора. Она с любопытством выглянула из комнаты, когда я пробегал мимо, но я не обратил на её вопросы никакого внимания.

Я прорвался через дверь в наши покои, не замедляясь, и чуть не сбил Пенни на пол — она бежала в противоположном направлении.

— Какого чёрта? — воскликнула она, держа в руке ножны с мечом.

— Чёрт, ты чуть не проткнула меня этой штукой! — сказал я, игнорируя тот факт, что мой щит, наверное, уберёг бы меня. «А с другой стороны, я же зачаровал её меч… он мог и пробить мой щит», — подумал я, вспомнив свой бой с Дэвоном Трэмонтом.

Она выгнула бровь, глядя на меня:

— Потому-то я и не вынимаю его из ножен, пока не увидела кого-то, кого нужно рубить, гений, — едко ответила она, махая передо мной ножнами.

Внутри я не смог удержаться от улыбки. «Моя девочка определённо за словом в карман не лезет. Её нельзя не любить», — подумал я про себя. Я взял её за руку и, с помощью слова и мысли, возвёл щит вокруг нас двоих. Я всё ещё тяжело дышал после своей пробежки вверх по ступеням.

— Ты собираешься поделиться со мной подробностями? — спросила она.

Сделав ещё один глубокий вдох, я ответил:

— Я обнаружил кого-то в замке, он наблюдал за мной. Дориан подал мне мысль сначала найти тебя, — выдал я, по-прежнему тяжело дыша, и даже я готов признать, что это был отнюдь не самый полный ответ, какой я когда-либо давал.

— Так значит, тебе нужно защитить меня от твоего тайного поклонника? — спросила она.

Из-за смеха мне было труднее перевести дух, но к этому времени я и так уже почти отдышался.

— Возможно, — сказал я, широко улыбнувшись. — Нарушитель использовал какую-то магию, и он мог прятаться от меня. Я думаю, Дориан подумал, что ты могла стать целью, поэтому он предложил мне первым делом найти тебя.

Пенни похлопала по своему мягко округлившемуся животу:

— Я — определённо хорошая цель, и с каждым днём по мне попасть всё проще и проще.

Надо было догадаться, что она поднимет эту тему. Женщины, похоже, никогда не упускали возможность привлечь внимание к своим утолщающимся талиям, хотя и жаловались на них.

— Ты пока не настолько большая, — сказал я очередную полуправду, но то было частью супружеского долга. — Однако ты привела веский довод — следует ли тебе брать в руки сталь и сражаться с неизвестными врагами, в твоём-то положении?

— А ты бы предпочёл, чтобы я легла и ждала смерти, если бы кто-то напал на меня?

Ладно, вынужден был признать… глядя на это с такой точки зрения, её действия казались весьма осмысленными.

— Довод принят, — сказал я.

— Нет… ты получил удар остриём[1]… в этом и смысл, — ответила она.

Я застонал:

— Сколько ещё ты собираешься продолжать это делать? Не так уж и смешно.

— Ладно, но если ты продолжишь нудить, то эта принцесса искать с тобой приключений больше не пойдёт, — ответила она с деланной серьёзностью.

Очевидно, Пенни была в интересном настроении, что стало довольно частым явлением с тех пор, как началась её беременность. Я уставился на неё, гадая, не сошла ли она с ума:

— Ты — не принцесса, и даже если бы я отправился на поиски приключений, то тебя бы я не взял — ты беременна!

На миг она пристально уставилась на меня, прежде чем я заметил, как она замерла. Её глаза расширились, и в них начали проступать слёзы. У меня по спине пробежал холодок, когда я осознал, что её настроение только что резко изменилось.

— Я что, уже настолько располнела? — спросила она. Её губа задрожала.

«Етить твою налево!» — подумал я.

— Нет, нет, я не это имел ввиду! — поспешно выдал я. К счастью, прибыл один из стражников, постучавшийся в дверь. Я быстро открыл, надеясь отвлечь её.

— Милорд, — поспешно сказал он. — В каком месте мне стоять на посту?

На миг в моей голове поселилась пустота, пока я не понял, что Дориан, наверное, послал его охранять наши покои. Я сосредоточился на секунду, пока не вспомнил его имя.

— Ба́рнабас, верно? — сказал я, щёлкнув пальцами.

— Да, ваше благородие, — нерешительно ответил он.

— Заходи. Можешь встать на пост там, у двери, — сказал я ему. В обычной ситуации я бы поставил его снаружи, но если нарушитель использовал магию, то это просто сделает охранника лёгкой целью. К тому же, если он был внутри, то это могло помочь стабилизировать настроение Пенни.

После этого мы перешли в переднюю, примыкавшую к нашим спальням, и сели. Садясь, мы взялись за руки, и я раскинул свои ощущения вокруг, пытаясь следить за движениями наших стражников по замку. Дориан, похоже, вёл поиск повсюду, от комнаты к комнате.

— Ты думаешь, это был ещё один волшебник? — спросила Пенни, нарушив молчание.

— Предполагалось, что их больше и не осталось, кроме меня, — сказал я, однако волшебники были. Мне на ум сразу пришёл покойный Дэвон Трэмонт. — Но мы, полагаю, уже видели, что это может быть не так. Но гораздо вероятнее, что он — направляющий.

— И если это направляющий?

— То он нам не друг. Тёмные боги — определённо наши враги, а сияющие боги вроде бы тоже теперь хотят моей смети, — сказал я. Ещё один стук в дверь прервал наш разговор. — Можешь впустить их, — сказал я охраннику. — Это просто моя мать и ещё гвардейцы.

Барнабас открыл дверь, и вошло ещё пятеро гвардейцев, сопровождавших мою мать. Она, похоже, была не особо довольна тем, что её неожиданно забрали из дома и заставили быстро вернуться в замок.

— Что происходит, Мордэкай? — спросила она меня.

— Я нашёл в замке постороннего, но он сбежал. Дориан послал охрану, чтобы позаботиться о твоей безопасности, и к тому же он, наверное, решил, что безопаснее всего тебе будет с нами, — сказал я. На этот счёт я был с ним согласен. Я также оценил тот факт, что он послал целых пять охранников, заботясь о том, чтобы Мириам безопасно сопроводили.

— Ты всё ещё носишь ожерелье, которое я тебе дал? — добавил я.

Моя мать обиделась:

— Я его никогда не снимаю, — отозвалась она. Возможно, следует заметить, что поскольку я — единственный сын, притом приёмный, моя мать всегда была весьма привязана ко мне.

Я проигнорировал её раздражительность, и начал объяснять ситуацию. Пока я закончил рассказывать, к нам присоединились Дориан и Роуз. Следовало отметить, что он сопроводил её лично.

— Мы никого не нашли, — объявил он.

Вообще-то, другого я и не ожидал, но это меня беспокоило. «Кто бы это ни был, он умеет двигаться незамеченным лучше меня», — подумал я. Эта мысль меня отнюдь не успокаивала. Я привык думать о направляющих как о неумехах, если только речь не шла об исцелении. В целом, их боги не тратили много времени на то, чтобы позволять направляющим практиковаться с в «заимствовании» их силы, чтобы получить полезные навыки.

— Я и не думал, что найдёшь, но я рад, что ты искал, — ответил я. — Ты правда думал, что Пенни или моя мать могут быть в опасности?

— Я не мог себе позволить думать иначе, — ответил он.

Вообще-то я никакой логики в этом не видел, и я не привык к тому, что Дориан соображает быстрее меня. Я ясно выразил свои сомнения:

— Я всё ещё не понимаю, о чём ты думал.

Дориан одарил меня таким взглядом, будто я туповат от рождения. Затем объяснил:

— Не забывай, Морт, что Торнберы защищали семью Ланкастер уже несколько поколений, а не только сам Замок Ланкастер. Я многому научился у своего отца. Какой, по-твоему, будет самый лёгкий способ причинить тебе боль?

Я видел, в каком направлении двигались его мысли, но всё ещё не был уверен, что согласен:

— Это, может, и правда, но любой, кто навредит моей семье, лишь заработает себе мучительное возмездие.

Дориан фыркнул:

— Я сомневаюсь, что тёмные боги настолько тебя боятся, но суть не в этом. Любой, кто хочет контролировать тебя, должен серьёзно подумать о том, чтобы похитить твою семью.

Его слова пронзили меня как молния, когда я осознал, насколько бестолковым я был. Роуз похлопала меня по плечу, и добавила:

— Вот, что я люблю в Дориане — он часто гораздо умнее, чем можно подумать, глядя на его простую внешность.

Мне стало его почти жаль. Звёздный час Дориана почти мгновенно превратился из «спокойного и уверенного» в «красный и смущённый». Его раскрытый рот образовал идеальную букву «о», когда он уставился на Роуз. Наконец он перевёл взгляд обратно на меня, покачав головой, прежде чем снова заговорить:

— В общем, я думаю, что твоей матери следует переехать в одну из комнат рядом с твоими, и нам нужно поставить дополнительных охранников и у дверей, и у лестниц, ведущих на этот этаж.

— Какой в этом толк, если наш нарушитель может передвигаться, не боясь быть обнаруженным? — спросил я. Я совсем не думал, что охранники будут особо полезны, если в ход шла магия.

— Он, может быть, и способен безопасно ходить украдкой, но я сомневаюсь, что он может вытащить кого-то отсюда силой без сопротивления. Когда ты рядом, это будет величайшей возможной глупостью, — ответил Дориан, постепенно возвращая своему лицу нормальный цвет.

Мне льстила уверенность Дориана во мне, и должен был признать, что это был веский довод.

— Ладно, я с тобой согласен. Что ещё нам, по-твоему, нужно сделать?

Однако у моей матери были другие мысли:

— Постойте минутку! — перебила она. — Вы говорите мне, что я должна переехать в замок? — осведомилась она. Я уже знал, что она будет не рада покинуть домик, который делила с моим отцом. Мы с Дорианом беспомощно переглянулись — никому из нас не хотелось быть тем, кому придётся её заставлять.

К счастью, вмешалась Роуз:

— Мириам, мне жаль, но Дориан может быть прав. Разве ты хотела бы, чтобы кто-то использовал тебя как инструмент для принуждения твоего сына? — спросила она. Я начал было ей поддакивать, но Пенни взглядом посоветовала мне помолчать.

— Ну, конечно нет, — ответила моя мать, чуть замешкавшись. — Я просто не думаю, что мне правильно так вторгаться в их жизнь. Они всего лишь несколько месяцев женаты, а теперь Пенни придётся ещё и мириться со свекровью, живущей прямо у неё над душой?

Тут заговорила Пенни:

— Нет, Мириам, никакой проблемы тут нет! Я буду рада, если ты будешь жить к нам поближе.

Я внимательно следил за их разговором. Я и не подозревал, что это могло быть главной причиной того, почему моя мать прежде отказывалась покидать свой дом. Теперь, когда завеса была снята, я обнаружил, что наблюдаю и за Пенни тоже. Возможно, это будет её беспокоить, хотя сейчас она это отрицала. Чем больше я узнавал о женском мире, тем меньше я понимал.

В конце концов моя мать согласилась переехать в прилегавшие к нашим покои, хотя она истово клялась, что мы и не заметим её присутствия. Весь процесс включал в себя немалое количество объятий, и даже несколько слезинок, когда леди (все трое) поделились друг с другом своей любовью. А мы с Дорианом между тем тихо обсудили другие меры, в основном включавшие в себя охранников, которые будут повсюду следовать за моей женой и матерью.

На самом деле не было никакого практичного способа помешать передвижению направляющего, который мог скрываться от кого угодно, поэтому мы решили, что наилучшей заменой этому будет забота о том, чтобы было почти невозможно кого-то похитить.

Позже вечером, лёжа в постели и слушая храп Пенни, я не мог не задуматься о случившихся в моей жизни поворотах. Год или два назад я и вообразить не мог, что могущество может сделать меня столь уязвимым. Я твёрдо решил поискать в библиотеке своего отца, и посмотреть, не смогу ли я найти идеи насчёт того, как лучше защитить мою семью. Было бы здорово отыскать какой-нибудь уорд, который бы предупреждал меня во сне о проникновении. А так я почти не мог спать. Паранойе, похоже, было суждено стать моей новой соседкой по кровати.

Загрузка...