Глава 18

Пока он шёл, Дориана тревожило изводившее его сомнение. Что-то в пришедшем вызывать его охраннике беспокоило Дориана, но он не мог сказать точно, что именно. На полпути к покоям семьи герцога до него дошло.

Он не узнал охранника… вообще. Будучи выращенным в Ланкастере, а также обучаясь там среди гвардейцев, он должен был узнать этого человека. Его лицо должно было являться как минимум знакомым. Всегда была возможность того, что он был недавно принят на службу герцогу, но Ланкастер, в отличие от Уошбрука, не получил большого притока новых поселенцев, поэтому вероятность этого была мала.

«Надо бы вернуться», — подумал он, поворачиваясь, чтобы пойти назад, откуда пришёл. Чем дальше он шёл, тем больше чувствовал тревогу, и менее чем через двадцать футов он перешёл на бег. «Держи забрало опущенным», — сказала она. «Проклятье, Пенни! Ты знала!». Минуту спустя он заворачивал за угол коридора где были их покои, и его страхи получили подтверждение сразу же, как только он увидел в коридоре людей. Не было никакой причины четырём незнакомым стражникам стоять у двери в её покои.

Несмотря на свой предыдущий разговор с Мордэкаем, Дориан всё ещё не имел зачарованного двуручного меча, и для разнообразия он был этому рад — в коридоре с таким большим оружием было бы неудобно. Заревев, он обнажил свои длинный меч и кинжал, несясь по коридору в атаку на людей, которые, как он знал, наверняка явились сюда за женщинами, которых он поклялся защищать.

Охранники вздрогнули при его приближении, и обнажили оружие. Они были вооружены лишь мечами и дубинками, но многие из них пожалели, что у них нет щитов, когда увидели надвигающегося на них Дориана. Подняв оружие, они приготовились столкнуться с ним.

С тем же успехом они могли сложить оружие, толку от него всё равно не было никакого. Дориан совершенно проигнорировал их атаки, веря, что броня защитит его. Вместо этого он сосредоточил внимание на своём собственном оружии, и за несколько секунд четверо его противников были повержены — мертвы или смертельно ранены. Двое других вошли в покои Пенни, заперев за собой дверь. Судя по всему, они не были готовы принять участие в этой резне.

В панике, он достиг двери, зная, что Пенни и Мириам были внутри — предположительно уже без охраны. Естественно, дверь воспротивилась его первой попытке открыть себя. Фрустрированный, он ударил тяжёлую дубовую древесину своим облачённым в латную перчатку кулаком, разбрызгивая вокруг щепки и обломки. Дверь сотряслась в своём косяке, будто в неё ударили тараном. Дориан попятился, и бросился, плечом вперёд, на деревянную преграду. Некоторые из деревянных балок надломились, что казалось невозможным, и дверь чуть не опрокинулась. Через один из проломов высунулся клинок, пытаясь ранить его, но без всякого вреда скользнул по его нагруднику.

Подняв меч, Дориан начал рубить оставшуюся древесину, зачарованная сталь рубила повреждённое дерево с лёгкостью режущего хлеб ножа, и на то, чтобы войти, у него должно было уйти лишь несколько секунд. Он был так сосредоточен на том, чтобы добраться до Пенни и Мириам, что не заметил, как в десяти футах по коридору из воздуха плавно появился лысеющий человек — как и не обратил никакого внимания на то, что этот человек начал говорить на иностранном языке.

Через проломы в дереве Дориан видел разбросанные по полу мёртвые тела. Кровь была повсюду, и темноволосая женщина аккуратно связывала Пенни. Ему показалось, что он мельком увидел Мириам, совершенно неподвижно лежавшую на полу. Находившиеся внутри двое мужчин деловито наваливали мебель перед быстро рушащейся дверью.

Всё ещё незамеченный, человек в коридоре странно зыркнул на Дориана, поскольку его слова никакого заметного эффекта не оказали. Прикусив губу, он попробовал кое-что другое, и между ним и бронированным воином промелькнула молния.

Тело Дориана на миг тряхнуло в конвульсии, когда электричество пробежало по его броне. Несмотря на то, что он был полностью облачён в металлический доспех, Дориан выжил, поскольку чары Мордэкая каким-то образом поглотили большую часть атаки. Всё ещё подёргиваясь, он оглянулся через плечо, заметив попытавшегося убить его человека. Не осмеливаясь зря тратить время, он метнул в незнакомца свой кинжал, надеясь отвлечь человека, пока сам он заканчивает прорубаться через дверь.

Как ни странно, лысеющий мужчина не дрогнул и не пригнулся, и, похоже, был необычно удивлён, когда кинжал вошёл ему в плечо. Испустив крик боли и фрустрации, он упал назад, сжимая рану. Дориан продолжил прорубаться через разрушенную мебель и обломки, всё ещё перекрывавшие ему путь. Женщина закончила вязать Пенни, и встала у двух воинов за спиной, браня их за то, что они пытались не дать ему войти в покои.

Не будучи довольной тем, как развивалась ситуация, она немного поискала вокруг, прежде чем нашла тяжёлую ножку от стола, и… когда Дориан наконец ворвался внутрь, она ударила. Удар был не с размаху, а колющим, как можно было бы бить копьём. В обычной ситуации такой удар несёт огромную силу, прилагая к маленькой точке удара вес атакующего. Удар был нанесён так быстро и с такой силой, что Дориан не смог пригнуться, всё ещё не выпутавшись из разломанной мебели, и в итоге ножка от стола врезалась ему прямо в лицевую часть шлема.

Удар убил бы его, не будь у него опущено забрало. Несмотря на защиту, Дориан всё равно споткнулся, и упал назад, на лежавшие у него за спиной деревянные обломки. Двое бойцов и женщина не стали терять времени, и, следуя её указаниям, каждый из них поднял по одному пленнику, и быстро понёс прочь из комнаты.

Дориан силился встать, но Руфь не дала ему для этого места — она прыгнула через дверной проём, и стала кружить вокруг него, используя ножку от стола как дубину. Она била его как сумасшедшая по ногам, рукам и голове, чтобы он не смог вернуть себе равновесие. Она скалилась и истекала потом, нападая на него, но даже в своём неистовстве она искала уязвимые места. Её удары, похоже, не оказывали на массивного воина особого эффекта, кроме как не давая ему встать. На его броне не появлялось никаких вмятин, и даже царапин.

— Уо́лтэр! — закричала она. — Разве ты не можешь сделать что-нибудь с этим металлическим зверем?

Тут-то она и заметила волшебника, раненного и силящегося встать, на другой стороне коридора. Эта картина её отвлекла, и бронированный кулак Дориана поймал ножку от стола на следующем её взмахе. Руфь попыталась вырвать оружие из его хватки, но он казался невероятно сильным.

Дёрнув, Дориан потянул себя вверх, и притянул Руфь ближе к себе. Двигаясь со скоростью, которой она в нём и не подозревала, он поймал её левой рукой, и, вставая, поднёс её лицо к своему шлему. Возвышаясь подобно сияющему колоссу, Дориан поднял её в воздух, пока Руфь отчаянно пинала его ногами. Она видела его лицо через многочисленные щели в его забрале, и от выражения его взгляда её тело встряхнуло приливом адреналина.

— Если ты ранила какую-то из этих женщин, то я тебе голову оторву! — прорычал он сквозь сжатые челюсти. Повернув голову, он обратился к двум мужчинам, которые несли Пенни и Мириам: — Опустите их, или я убью эту суку, — выдавил он. Они беспомощно уставились на него, не зная, что делать.

Руфь, краснея лицом и выпучивая глаза, зыркнула на них. Её рот раскрылся, она пыталась что-то сказать. Думая, что она может подтвердить его приказ, Дориан ослабил свою хватку достаточно, чтобы она могла вдохнуть.

— Отпусти меня, глупец, иначе я прикажу их убить… — прохрипела она, но Дориан не позволил ей договорить.

Сделав два длинных шага, он поднял её вверх, и ударил ею о каменную стену.

— Тогда ты умрёшь первой! — проревел он. Дориан уже вышел за грань безумия, и державшие Пенни и Мириам люди начали опускать своих пленниц на пол. Тут Дориан услышал странные слова, и его подобно кувалде ударило чистой силой сзади, под колени, снова отправив его на пол. Падая, он потерял хватку на горле Руфи, но его облачённая в перчатку рука оставила глубокие кровавые выемки на её шее, когда она высвободилась, кувыркнувшись прочь.

Перекатившись, Дориан снова встал. Лысеющий мужчина, волшебник, стоял, повернувшись к нему лицом, а Руфь кашляла и судорожно вдыхала в десяти футах от него. Дориан прыгнул на волшебника, но ударился о невидимый щит, преградивший ему путь. Ощупанный руками, он будто перекрывал всю ширину коридора. Пенни и Мириам были на другой стороне… вместе с врагами.

Волшебник, Руфь назвала его Уолтэром, улыбнулся, и начал медленно пятиться по коридору. Руфь поднялась на нетвёрдые ноги, всё ещё хватая ртом воздух, и двое оставшихся с ними солдат снова подняли Пенни и Мириам. В отчаянии, Дориан вогнал свой кулак в раскинувшуюся перед ним невидимую преграду. Уолтэр ясно видимым образом вздрогнул от силы удара.

Два шага, и Дориан подобрал свой меч. Он провёл с Мордэкаем достаточно времени, чтобы знать, какой эффект могли иметь зачарованные клинки, даже против щита волшебника. Повернувшись назад, он одним ударом рубанул то, что его удерживало, а потом сопротивление исчезло. Глаза Уолтэра расширились от страха.

— Бегите! — крикнул запаниковавший волшебник. — Я не могу его удержать!

Дориан почти успел добежать до заклинателя, когда его ударила ещё одна молния, на миг оглушив его. Всё его тело зудело, и на секунду боль лишила его чувств, а потом он снова пошёл в наступление.

— Ты об этом пожалеешь, — сказал он зловещим тоном.

Уолтэр попятился, спотыкаясь, на его лице был написан страх. Дориан видел, что передняя часть его рубахи была покрыта кровью там, где в него прежде попал кинжал. В отчаянии, волшебник выдал резкую фразу на незнакомом языке, и Дориан подобрался, но ничего не произошло. Он с криком прыгнул вперёд, чтобы схватить противника, но пол внезапно ушёл у него из-под ног, и он упал — пол стал скользким как лёд.

Волшебник быстро двинулся обратно, следуя за своими спутниками, и на ходу он повторял своё заклинание… лёд теперь покрывал пол на расстояние в тридцать футов между ним и почти беспомощным Дорианом.

— Какого чёрта? — закричал Дориан, безуспешно пытаясь снова упереться руками и ногами. Он отчаянно боролся, но лишь сумел начать барахтаться более зрелищным образом — бешенство лишь мешало ему найти опору на льду. С каждой уходящей секундой Пенни и Мириам удалялись всё больше по мере того, как нападавшие тащили их по коридору.

Дориан в фрустрации врезал кулаком по полу, разбрызгивая во все стороны осколки льда. Его рука нашла твёрдую опору на лежавшем подо льдом камне. На него снизошло вдохновение, и несколько мгновений спустя он молотил по льду обоими кулаками, чтобы расчистить пол. Он миновал лёд за минуту или меньше, и побежал следом. Завернув за угол, он не увидел ничего кроме пустого коридора — враги скрылись из виду.

Он бросился в направлении, куда, по его предположению, они должны были уйти — к лестнице… но всё равно не нашёл и следа. Оглянувшись, он осмотрел этаж, и подумал о дверях, которые миновал. Он видел кровь на земле, скорее всего она принадлежала волшебнику. Похоже было, что кровоточил он изрядно. Кровь обрывалась за добрых двадцать футов до выхода на лестницу.

Сощурившись, он осмотрел пол в этом месте, надеясь найти какую-то улику — и пока он смотрел на это место, там прямо у него на глазах появилось ещё одно кровавое пятнышко, будто по волшебству. Он бросил взгляд наверх, подозревая, что они каким-то образом вскарабкались на стены, но наверху ничего не увидел. Дориан сделал ещё один шаг, подойдя ближе к таинственному месту. Он слышал тяжёлое дыхание человека… возможно — нескольких человек.

Внезапно свет изменился, и перед ним появилась вся их группа. Руфь, похоже, помогала волшебнику держаться на ногах. Тут волшебник решил подать голос:

— Да почему, чёрт возьми, ты просто не сдашься? — удивился он. Ещё одно странное слово, и Дориана снова охватила молния, послав по его телу острые вспышки боли. На этот раз волна электричества закончилась не сразу, она продолжалась будто бы вечность, пока волшебник фокусировал на нём свои страх и отчаяние. — Ты уже должен быть мёртв! — воскликнул волшебник, почти рыдая от наплыва эмоций.

Но Дориан не упал, хотя от его брони поднялся дым, и его тело начало бесконтрольно трястись. Электричество, похоже, влияло на него всё больше и больше, хотя броня притупляла большую часть смертоносного эффекта. Наконец оно пересилило его, и, потеряв равновесие, Дориан упал на каменный пол. Его тело замерло, будто после постоянных спазмов его мышцы рады были отдохнуть. Дориан с трудом сохранял сознание.

Он услышал, как женщина потянула измученного волшебника прочь, к лестнице. Тот, похоже, потерял самообладание, и бесконтрольно рыдал.

— Заткнись, проклятый трус! — закричала на него Руфь. — Да что с тобой такое?

— Я никогда прежде не убивал, — ответил волшебник лишённым надежды голосом.

— Тогда ничего не изменилось, идиот! — заорала она в ответ. — Он всё ещё дышит.

Голоса стали удаляться по мере того, как они спускались по лестнице, а Дориан силился сдвинуться с места. Хотя его тело было будто из студня, внутри он был в отчаянии. «Двигайся, чёрт побери! Двигайся!!» — внутренне кричал он на свои упрямые мышцы, и медленно, но верно, его конечности снова начали ему повиноваться. Прошло несколько минут, прежде чем он начал ползти вперёд, пробираясь к лестнице.

Ещё пять минут спустя он пошёл, пытаясь сойти по крутым ступеням вниз. Ноги несколько раз сдавали, посылая его кувыркаться вниз на пять или десять футов, прежде чем он снова останавливался, но он отказывался отдыхать. «Он хотел знать, почему я не сдаюсь», — подумал он, вспоминая панический вопрос волшебника, — «… потому что у тебя мои друзья».

К тому времени, как он спустился вниз, его ноги стали значительно более надёжными. Он заметил, что по пути по-прежнему были разбросаны пятнышки крови, что значительно облегчало его задачу.

— Тебе следует показать кому-нибудь эту рану, — тихо сказал он про себя, мрачно думая о раненом им волшебнике. — Так можно и до смерти кровью истечь.

Он вышел по во двор замка — там кровь и глубокие отпечатки ног несущих Пенни и Мириам мужчин было ещё проще отследить. Никто, мимо кого они проходили, похоже, не видел их.

— Проснитесь! Враги в донжоне! Закрыть ворота! — закричал Дориан. — Они пленили Графиню!

Люди забегали в ответ на его крик. Стражники на стенах оживились, встав между зубцами стен, и оглядывая окружающую местность. Другие приблизились к Дориану, равномерно шагавшему по двору, идя по кровавому следу. Ему задавали вопросы, но у него не было на них времени.

— Закройте проклятые ворота, они ещё могут быть внутри! — крикнул он.

Приближаясь он увидел, что след ещё не достиг ворот. Они двигались медленно, невидимо, избегая обнаружения. Но его глаза заметили конец следа, и ещё свежую кровь, когда они снова пришли в движение. Они уже были почти у ворот. Рядом с ним собралась большая группа гвардейцев.

— Они здесь, перед воротами! — заорал он. — Разойдитесь веером, обыщите местность, пока не найдёте их. Они невидимые, — приказал он, и люди его послушались.

Гвардейцы странно посмотрели на него, будто он сошёл с ума.

— Это волшебник, или какой-то слуга тёмных богов, он может делать себя невидимым для зрения… и они прямо там! — закричал он, указывая на место, где они наверняка были.

Пока он говорил, на утоптанной земле появился отпечаток сапога — след человека, который тащит тяжёлую ношу. Поскольку он как раз указал в том направлении, несколько стражников увидели появление следа, и от них послышались потрясённые аханья.

Дориан не стал мешкать — вложив меч в ножны, чтобы ненароком не попасть по Пенни или Мириам, он понёсся вперёд, к месту, где должны были стоять его враги. Тут-то и началось столпотворение.

На землю упала тень, и подняв взгляд, он увидел зверя, пришедшего прямо из мифов и легенд. Опускавшееся существо было футов шестьдесят в длину. Тёмно-зелёная чешуя блестела под послеполуденным солнцем, а его крылья будто перекрывали свет.

Дориан в шоке уставился на него:

— Дракон? — пробормотал он, не веря. Прозвучали крики страха и смятения, с которыми люди Ланкастера попрятались. Существо было невиданным, но они всё равно инстинктивно бежали. Двор очистился за секунды, и Дориан остался стоять в одиночестве.

Покрытое чешуёй чудовище приземлилась с почти нечеловеческой грацией и изяществом, почти не взрыв землю при остановке. Его передние лапы были толщиной почти с грудь Дориана, но посадка была почти бесшумной, пока дракон не открыл пасть, и не издал вызывающий рёв.

Дориан заскрипел зубами, борясь со своими инстинктами. Ноги его задрожали, но он отказался отводить взгляд, и меч каким-то образом оказался у него в руке. Все мысли вылетели у него из головы, но внутри он почувствовал начавшееся шевеление гнева, и, несмотря на страх, Дориан начал идти вперёд. Первый шаг был медленным и нерешительным, но каждый последующий был твёрже и увереннее, и вскоре он смело шагал к массивному зверю, с высоко поднятой головой и непокорённым:

— Будь я трижды проклят, если я позволю чем-то вроде тебя встать у меня на пути!

Тут дракон поднялся на всех четырёх лапах, и сделал глубокий вдох, глядя прямо на приближающегося Дориана. Он дёрнулся, и остановился, когда существо открыло свою пасть, и выдохнуло, послав в него волну обжигающего пламени.

Дориан присел, пригнув голову и защищая забрало руками, пока волна огня не прошла. Жара от неё он не почувствовал, и осознал, что его броня, похоже, снова защитила его от чего-то гораздо большего, чем просто физические удары. В самом деле, против огня она сработала гораздо лучше, чем против молнии. Снова встав, он побежал вперёд, и набросился на огромного зверя, желая пронзить его своим мечом.

Для него стало полным шоком, когда он прошёл сквозь тварь совершенно без сопротивления, будто дракон был создан из одного лишь дыма. Вокруг него закружились свет и тень, пока он не показался с другой стороны. Брошенный назад взгляд показал ему, что дракон всё ещё неистовствовал позади, но если у Дориана и были ещё какие-то сомнения в его вещественности, то они были развеяны, когда дракон взмахнул хвостом, который прошёл прямо сквозь грудь глядевшего на него Дориана.

Игнорируя фантомное чудовище у себя за спиной, Дориан повернулся к главным воротам. Больше не отвлекаясь на дракона, он заметил теперь уже видимых похитителей, проходящих через открытый вход в замок. Решётка была частично опущена, но замерла, не достигнув земли, удерживаемая какой-то невидимой силой. Рядом с ней с покрасневшим лицом стоял истекавший потом волшебник. Очевидно, что напряжение от одновременного поддержания иллюзии и удержания решётки от закрытия довели его до предела.

Не теряя больше времени, Дориан побежал вслед за ними, к волшебнику первым делом — он теперь понял, что тот был слишком опасен, чтобы его игнорировать. Тот наблюдал за его приближением, и по его щекам катился пот, пока он пытался делать одновременно слишком многое. К тому времени, как Дориан добрался до него, волшебник был почти под тяжёлой стальной решёткой, и он уже оставил попытки поддерживать иллюзию дракона.

В конце концов, видя, что сбежать ему не удастся, незнакомец отпустил барьер, удерживавший решётку, и бросился вниз, пытаясь прокатиться под ней до того, как она опустится. К сожалению для него, он не совсем успел, и один из массивных стальных штырей пробил его правое бедро, прижав его к земле тяжёлым металлом.

Это также помешало Дориану преследовать людей, которые неуклонно уносили Пенни и Мириам прочь. Он видел, как кто-то поскакал от опушки леса, ведя цепочку лошадей. Было ясно, что похитители тщательно всё спланировали — очень скоро они взвалят свои цели на лошадей, что значительно уменьшит всякие шансы на то, чтобы их поймать.

В приступе ярости Дориан ударил по металлическим прутьям, которые мешали его преследованию. Хотя его меч был зачарован и бритвенно-остр, металл был слишком толстым, чтобы его можно было разрубить, и его клинок всё время застревал, войдя в тяжёлый двухдюймовый железный прут где-то на полдюйма. На земле у него под ногами застонал волшебник.

— Поднять решётку! — закричал Дориан, но знал, что кричит втуне. Вид дракона лишил стражников мужества. Было сомнительно, что кто-то в пределах слышимости повиновался бы ему.

Вложив меч в ножны, он внимательно поглядел на решётку. Из опыта он знал, что она весила много тонн. Её так спроектировали для того, чтобы в крайнем случае её можно было быстро опустить, а поднять её врагу мешал лишь её вес. С того дня, как он получил узы земли, Дориан осознавал заметное увеличение своих силы и выносливости, но это, похоже, лежало далеко за пределами возможного.

Он увидел, как вдалеке похитители грузят Пенни и Мириам на ожидающих лошадей.

— К чёрту возможное, — сказал он, и, присев, крепко ухватился за нижнюю часть решётки. Сделав глубокий вдох, он начал поднимать, держа спину прямой и руки неподвижными, пока его ноги силились поднять его вверх. Сперва ничего не произошло, но пока он боролся, Дориан начал слышать гулкие удары где-то внизу, подобные массивному сердцу, бьющемуся в ритм с его собственным. «Дай мне силы», — подумал он.

Что-то ответило на его зов, поскольку он ощутил, как его конечности налились энергией, и хотя его лицо покраснело, а тело дрожало, решётка начала подниматься. Когда он выпрямлялся, долгий крик боли и натуги зародился где-то глубоко внутри него, а решётка набирала скорость, поднимаясь быстрее, когда достигла уровня его груди. Не осмеливаясь останавливаться, он использовал эту набранную решёткой инерцию и, расположившись под тяжёлым металлом, толкнул вверх.

На миг время замедлилось, пока он держал массивную конструкцию над собой, и, строго говоря, та должна была раздавить его одним лишь своим весом. Посмотрев вниз, он увидел, что волшебник наблюдает за ним.

— Если собираешься двигаться, то сейчас — самое время… — медленно выдавил он сквозь сжатые зубы. На лице незнакомца отразилось понимание, и он начал ползти прочь… оставляя за собой кровавый след.

Как только он миновал решётку, Дориан шагнул наружу, и позволил силе тяжести сделать своё дело — и массивная решётка врезалась в землю у него за спиной. Он посмотрел на волшебника, лежавшего по ту сторону решётки:

— Позволь им помочь тебе, когда они наконец преодолеют свой страх перед твоим «драконом», и тогда ты, возможно, выживешь. Я хочу поговорить с тобой, когда вернусь, — сказал он мужчине.

Дориан не был уверен, был ли тот ещё в сознании, но ему показалось, что он увидел согласный кивок. Волшебник был в таком плохом состоянии, что это движение вполне могло быть плодом воображения Дориана.

Отвернувшись, Дориан побежал к группе людей и лошадей, начинавших скакать прочь. Они были в более чем пятидесяти ярдах, и он ясно видел Пенни, которую удерживал перед собой один из всадников. Мириам висела поперёк крупа другой лошади. Он воспринял это как плохой знак, поскольку обычно на лошадей подобным образом вешали только трупы. Если она была жива, то это положение не гарантировало, что она таковой и останется.

В обычной ситуации бег в броне был интересным предприятием, как правило зарезервированным для очень коротких бросков. В кольчуге, которую носило большинство солдат, это было трудным делом… ограничивающим фактором служил вес брони. В латах, которые он сейчас носил, бегу следовало быть ещё более неуклюжим, но не из-за веса — латы на самом деле весили немного меньше кольчуги, — а из-за более ограниченной латами подвижности. Но Морт снова сотворил чудо. Броня была хитро создана, и двигалась вместе с его телом очень свободно. Бег она всё равно бы затрудняла, но поскольку она работала, дополняя его собственные движения, ощущение было такое, будто он бежал вообще почти без брони.

Однако броня всё равно не была идеальной, и она замедляла его бег больше обычной одежды. Для нормального забега пятьдесят ярдов не были бы слишком, но всадники уже пришпорили своих скакунов в кантер, ещё более увеличив расстояние между им и теми, кого он был намерен достать. Каким бы безнадёжным это ни было, он всё равно продолжил бежать.

Дориан не думал ни о чём кроме бега. Он никогда не был хорошим бегуном, но, будучи высоким и мускулистым, плохим бегуном тоже не был. Его дыхание участилось, пока его ноги двигали его вперёд, ритмично отталкиваясь от земли. Прошла минута, и он всё ещё бежал, а всадники казались не дальше, чем были вначале. Преследуемый им отряд состоял из шести лошадей с седоками, и ещё нескольких без оных — эти, наверное, принадлежали убитым им людям. Одна из лошадей несла двойную ношу, на ней были один из воинов и Пенни, а другая несла одну только Мириам, переброшенную поперёк седла как мёртвый груз.

Из-за тяжёлой ноши лошади, на которой везли Пенни, её пленитель и остальные вынуждены были поддерживать более медленный аллюр, за которым он — что казалось невероятным — мог поспевать. Дориан поднажал, надеясь сократить расстояние, хотя подсознательно не мог не начать гадать о том, когда кончатся его силы.

Судя по всему, преследуемые тоже начали гадать о том же самом. Двое всадников, которые вывели лошадей навстречу беглецам, оглядывались с написанным на лицах недоверием, наблюдая за его бегом. На первый взгляд это было смешно… человек в тяжёлой броне не мог и надеяться поспевать за лошадьми, даже учитывая скромный аллюр, которым они скакали, но тем не менее он всё же начал их нагонять.

Наконец, что-то сказав своим товарищам, один из всадников развернулся, и поскакал наперехват. Обнажив меч, он пустил своего скакуна полным галопом, несясь прямо на преследовавшего их помешавшегося. Учитывая, что их разделяло едва сорок ярдов в момент разворота, противник Дориана не мог разогнать лошадь до полной её скорости — впрочем, в том не было нужды.

Дориан быстро миновал разделявшее их расстояние, пока тот малый разворачивал скакуна и готовился задавить его лошадью. Они стали приближаться друг к другу с удивительной скоростью, но Дориан не стал замедляться, предпочтя вместо этого бежать прямо на лошадь, а не пытаться её избежать. Секунды спустя животное заслонило ему обзор, и он увидел, как всадник наклонился в седле, чтобы поймать Дориана взмахом меча. Незадолго до их столкновения лошадь попыталась отклониться в сторону, чтобы его избежать, но Дориану это было не по нраву, и он направился прямо на лошадь.

Бедное животное встало на дыбы, когда они сошлись, и Дориан поднырнул под его правое плечо, пока то било копытами и пыталось не потерять равновесие. Дориан резко выпрямился, проходя под лошадью, и направил всю свою инерцию вверх и вперёд — это движение стоило ему большей части скорости, но пройдя, пьяно спотыкаясь, несколько ярдов, он смог снова поймать свой ритм, и снова побежал. Ударенную им лошадь нигде не было видно, но он не стал останавливаться, чтобы обдумать эту тайну, вместо этого решив сосредоточиться на том, чтобы догнать Пенни и её похитителей. После его столкновения они выиграли несколько десятков ярдов.

Дориан продолжал бежать. Дыхание тяжело вырывалось из его груди, и он начал время от времени пошатываться на бегу, но не замедлился. Во рту у него был привкус крови и железа, а его лёгкие издавали звуки, похожие на хриплые кузнечные мехи, но он всё равно бежал. Те, кого он преследовал, не повторяли своей ошибки, посылая кого-то назад, чтобы его замедлить, но он видел, что Руфь часто оглядывалась через плечо. Она, похоже, была удивлена его стойкости, и она казалась не из тех, кого легко удивить. При этой мысли Дориан осклабился.

Миновали долгие минуты, а погоня всё продолжалась. Они свернули с дороги у леса, где-то в миле от Ланкастера, и теперь следовали по маленькой тропе. Этот маршрут они, наверное, спланировали заранее, чтобы избежать патрулей или преследования, но они не рассчитывали на Дориана. Маленькая тропа имела тенденцию к вилянию, и встречавшиеся время от времени низкие подъёмы заставляли всадников замедляться ещё больше, и теперь Дориан стремительно их нагонял. Он уже был в десяти ярдах от последней лошади — она была без седока, и скакала за лошадью замыкавшего солдата. Тот свободно намотал её поводья на луку своего седла, держа руки свободными, и нервно поглядывал на приближавшегося к ним Дориана.

Лицо всадника было воплощением страха, когда он наблюдал, как Дориан приближается, пока тот уже почти не смог дотронуться до скакавшей следом свободной лошади. Скупым движением обнажив меч, Дориан ловко перерубил левую заднюю ногу лошади в нескольких футах от земли. Крича от боли, животное упало и покатилось, его крики боли в совокупности с дёрганьем ведущей верёвки, связывавшей его со скакавшей впереди лошадью, создали мгновенное столпотворение. Несколько секунд спустя тропу украсили тела обеих лошадей, а также тело того несчастного всадника.

Дориан проигнорировал бойню, и побежал дальше, хотя был вынужден перепрыгнуть через одну из лошадей во время её падения. Об убийстве лошадей он сожалел, но в то время у него на уме было только одна мысль… о двух людях, которых доверили его защите.

Руфь ехала впереди, держа Пенни перед собой, и, оглянувшись, она внимательно оценила отделявшее её от Дориана расстояние. Выражение на её лице забеспокоило его на миг, потому что изменилось. Это более не было лицо человека, отчаянно пытавшегося спастись — это было лицо кого-то, кто планировал свой следующий ход. Обнажив меч, она разрубила ведущую верёвку, связывавшую лошадь Мириам с её собственной, позволив никем не управляемой лошади отделиться от их группы. Затем она снова повернулась вперёд, и наклонилась влево, вытянув свою руку с мечом, будто намереваясь срубить невидимого врага.

Её действия озадачили Дориана, пока он не увидел верёвку, которую она изящно перерубила надвое, проезжая мимо, а затем он почувствовал рокот в земле. Это была одна из старейших и простейших ловушек — западня из срубленных брёвен, наваленных друг на друга и подпёртых, слева от тропы. Как только верёвка была перерублена, удерживавшие брёвна опоры упали, и брёвна начали катиться поперёк тропы, сметая лошадей и людей подобно какому-то деревянному приливу. Избежать ловушки удалось лишь Руфи… вместе с Пенни, естественно.

Лошадь, нёсшая тело Мириам, упала, когда первые катившиеся брёвна ударили ей в ноги сбоку. К счастью, её «скакун» уже замедлялся, и Дориан был почти рядом с ним, когда до них докатился каскад брёвен. Прыгнув вперёд, он поймал Мириам, когда её тело свалилось со спины лошади, и, не зная, что ещё делать, он упал на землю, и попытался закрыть её тело своим собственным. Благодаря в равной степени удаче и хорошим рефлексам ему удалось положить её на землю и прикрыть её своим телом до того, как до них докатилась остальная часть деревянного оползня.

Срубленные брёвна в среднем имели диаметр более чем в четыре фута, и они с громом катились поперёк тропы, иногда перескакивая его, и время от времени отражаясь от его плеч и спины. Удары имели огромную силу, и Дориана крепко вжимало в землю, пока он не стал бояться, что может раздавить Мириам своим телом. Потом брёвна перестали прибывать, и наступила внезапная тишина.

Осмотрев себя, он увидел, что его руки вбило в землю по локти, а одно из колен сильно вдавило в дёрн. Однако каким-то образом они с Мириам всё ещё были целы, хотя он и не был уверен в том, была ли она жива, или он зря потратил своё время, защищая труп. Все остальные — оставшиеся всадники и их лошади — были разбросаны по тропе, разбитые и изуродованные. Было совершенно ясно, что они были мертвы, хотя одна из лошадей ещё жалобно жрала, умирая.

Осторожно оттолкнувшись от земли, Дориан высвободился, и стряхнул грязь, прежде чем поднять неподвижное тело Мириам. Он отнёс её на обочину тропы, и мягко положил среди папоротников, подальше от разодранной брёвнами местности. Занимаясь этим, он заметил сочившуюся по его броне кровь, запятнавшую обе его облачённые в перчатки руки, которыми он её касался. Где-то внутри этих надетых на него и будто непробиваемых лат он истекал кровью… наверняка в нескольких местах, хотя он не видел ни одного места, где броня была проломлена или испорчена.

Сбежать удалось одному всаднику, Руфи, и с собой она уносила Пенни. Они уже скрылись из виду, но Дориан всё ещё слышал стук копыт уносившей их лошади. Выпрямившись, он пошёл, следуя по тропе в том направлении, куда они скрылись. Его тело превратилось в пульсирующую массу боли, и теперь, когда он перестал бежать, Дориан удивился тому, как долго ему это удавалось. Изнеможение и усталость обрели для него совершенно новые слои смысла.

— Быстрее… Я должен двигаться быстрее, — сказал он себе, уговаривая свои ноги переступать более скорым образом. Каждый шаг был агонией, но его ноги, похоже, всё-таки откликались, хотя он, похоже, не был способен ускориться дальше быстрой ходьбы. Это продолжалось несколько минут, в течение которых стук копыт лошади Руфи становился всё более и более отдалённым. Наконец он больше не мог его слышать, но всё равно продолжал идти.

Через некоторое неопределённое время, в течение которого он слышал лишь своё тяжёлое дыхание и звуки, которые на ходу издавала его броня, он услышал что-то новое. Это был крик боли лошади, за которым последовал тяжёлый, глухой удар, будто что-то тяжёлое упало на мягкую землю. Затем послышались ругательства Пенни, пока её голос не оборвался. За этим последовала тишина.

Сам того не осознавая, Дориан снова побежал. В него вливалась энергия, о наличии которой в себе он и не подозревал, и его побитое тело ответило, ускорившись. С его рук полетели капли крови, когда он стал всё быстрее перебирать конечностями. Он нёсся вперёд, и боль отступила на задворки его сознания.

— Освободи меня! — услышал он крик Пенни. — Я могу помочь. Позволь мне хотя бы защищаться!

Теперь он знал, что близок к цели, а затем он увидел впереди на тропе фигуры людей, множества людей. Они шли по тропе в том же на правлении, что и он, поэтому в основном были повёрнуты к нему спиной. Когда он приблизился, некоторые из них обернулись, и их лишённые эмоций взгляды донесли до его сознания правду. «Шиггрэс!»

Его голову затопили воспоминания о той ночи, более чем год тому назад, когда он отбивался от толпы шиггрэс у ворот Уошбрука. Всё в них казалось знакомым, от странно неестественных движений до лишённых эмоций лиц. Дориан текучим движением обнажил свой меч, и, не замедляясь, побежал через них, рубя всё, что преграждало ему путь.

Толпа шиггрэс казалась бесконечной, пока он наконец не пробился через них, и не оказался на маленькой лесной поляне. В её середине рядом с покалеченной лошадью стояли Пенни и Руфь. С первого взгляда стало ясно, что бедное животное наступило на скрытую неглубокую канаву, сломав обе передние ноги. За двумя женщинами стояло ещё больше нежити, и, поглядев по сторонам, он увидел их и там тоже… они были полностью окружены.

«Это плохо — очень, очень плохо», — подумал он про себя. Он за несколько секунд достиг двух женщин, и не сказав ни слова, они встали треугольником, лицами наружу. Руфь уже срезала с Пенни путы, и дала ей меч. Судя по всему, она достаточно знала о шиггрэс, чтобы осознавать, что их личные счёты больше не были самым важным.

По оценке Дориана, численность их врага составляла по крайней мере две сотни, что не придавало ему уверенности.

— У меня такое ощущение, что это не было частью твоего плана, — громко сказал он через плечо.

— Нет, — ответила Руфь, — но это выглядит намеренной засадой.

— Прежде они никогда не выказывали способностей к такому планированию наперёд, — вставила Пенни.

— Согласно хроникам, они по интеллекту не уступали людям, — ответила Руфь. — По крайней мере, так сказал мой наставник, — добавила она.

— А кто твой наставник? — спросила Пенни.

— Сайхан, — был ответ Руфи.

— Это кое-что объясняет, — пробормотал Дориан, но едва закончил говорить, когда шиггрэс сомкнулись вокруг них. После этого времени на разговоры не было.

Битва, если её можно так назвать, была короткой и ожесточённой. На открытом пространстве, окружённый врагами и большим количеством свободного места, Дориан пожалел, что у него не было того двуручника, о котором они говорили с Мортом. Для такого оружия это была бы идеальная ситуация. Вместо этого ему пришлось обходиться длинным мечом, хотя в дополнение к нему у Дориана не было ни кинжала, ни щита.

Из них троих только он был защищён от ослабляющего касания их врагов. Несмотря на то, что они прилагали все усилия, Пенни и Руфь были побеждены почти сразу. Он увидел, как шиггрэс утащили Руфь прочь, пока она бесполезно отмахивалась от них, рубя мечом не чувствовавшую ударов плоть. Пенни ослабела, когда её коснулись несколько раз, и осела на землю. Её бы тоже утащили прочь, если бы Дориан не стоял над ней, рубя руки и ноги тянувшихся к ней шиггрэс.

Он сражался в одиночку какое-то неизвестное время. Ему это определённо показалось вечностью. Несмотря на своё численное превосходство, они не могли утянуть его на землю, как прежде, но они наваливались на него целыми косяками. Его хватали за руки и ноги, но он всё равно двигался, таща их за собой, пока рубил их собратьев на куски. Рубя и ругаясь, он сражался под весом их численного превосходства, пока наконец не почувствовал, как Пенни вытянули из-под него, подняв его собственные ноги.

Он продолжал бороться, хотя знал, что уже потерпел поражение. Она была уже мертва, и вместе с ней — ребёнок его лучшего друга. На его глазах проступили слёзы, и он плакал от горя и ярости даже когда толпа подняла его на руки. Солнце и небо будто насмехались над его трагедией, пока бессчётные враги пытались содрать броню с его конечностей. Его борьба безнадёжно продолжалась, и прошло много времени, прежде чем на лес снова опустилась тишина.

Загрузка...