Розділ 6 Облога



Відкинувшись на спинку обертового шкіряного крісла посеред свого кабінету, Артеміс усміхався над пірамідкою складених докупи пальців рук. Чудово! Цей невеличкий вибух має вилікувати чарівне плем’ячко ельфів та фей від їхніх лицарських звичок. До того ж винищувачів китів стало на одного менше. Артеміс Фаул не любив китобоїв. Існують прийнятніші способи виготовляти мило.

Мініатюрна камера, схована в пеленгаторі, спрацювала просто ідеально. Вона передавала такі чіткі зображення, що Артеміс зумів розгледіти кристалики від ельфового віддиху, які й виказали присутність чарівного гостя.

Артеміс перевів погляд на екран камери стеження, установленої в підвалі. Його полонянка саме сиділа на ліжку, обхопивши голову руками. Хлопець насупився. Він зовсім не сподівався, що ельфи виявляться такими подібними до… людей. Досі він мав їх просто за тварин. За дичину для його, Артемісового, полювання. А тепер, коли побачив на власні очі, які вони, ельфи, вся справа набувала зовсім іншого вигляду.

Артеміс вимкнув комп’ютер і рушив до дверей. Пора, мабуть, побесідувати з гостею. Але не встиг він узятись за мідну ручку, як двері зненацька розчахнулися перед ним. На порозі стояла Джульєтта, щоки її розпашілися — так, мабуть, поспішала.

— Артемісе, — видихнула вона. — Ваша мати, вона…

Артеміс відчув, як шлунок немов налився свинцем.

— Що з нею?

— Ну, вона каже, Артемісе… що ваш…

— Що, Джульєтто? Заради всього святого, в чому річ?

Джульєтта пригасла обидві долоні до рота, набираючись, певне, духу.

— Що ваш батечко, пане, — нарешті вимовила вона крізь пальці, — що Артеміс-старший… Мадам Фаул каже, що він повернувся!

Артеміс міг би заприсягтися, що його серце так і зупинилося. Батько? Повернувся? Чи таке можливе? Звичайно ж, він завжди вірив, що батько лишився живий. Але згодом в Артемісовій голові зародився цей план розжитися ельфійським золотом, і думки про батька немовби відступили трохи вбік. Артеміс відчув, як його враз вогнем обпекло почуття вини. Він зрадив надію. Перестав чекати свого власного батька.

— А ти бачила його, Джульєтто? Бачила його на власні очі?

Дівчина похитала головою.

— Ні, пане Артемісе. Я тільки чула голоси. У спальні. Але мадам не впустила мене. Нізащо не хотіла впустити. Хоча я казала, що принесла гарячого чаю.

Артеміс поміркував. Так, вони повернулися не більше години тому. Може, батько проскочив непомічений повз Джульєтту? Це можливо. Цілком можливо… Глянув на свого годинника, що показував точний гринвіцький час — абсолютно точний, до секунди, адже наводився годинник за допомогою радіосигналів із Гринвіцького меридіану. Третя година ночі. Так-так, час біжить. Увесь Артемісів план засновувався на тому, що чарівне плем’я зробить свій наступний хід ще до світанку.

Артеміс здригнувся. Знов він відсуває родину на другий план. На кого ж це він перетворюється? Тепер на першому місці має стояти батько, а не якийсь план розжитися на гроші, хай і великі.

Джульєтта Все ще стояла на порозі й дивилася на Артеміса величезними блакитними очима. Вона чекала, що він усе вирішить, як завжди. Але цього разу саме нерішучість була написана на його блідому обличчі.

— Дуже добре, — промимрив він нарешті. — Мабуть, краще мені піднятися туди негайно.

Артеміс швидко пройшов повз дівчину й заспішив нагору, долаючи по дві сходинки за один крок.

Материна кімната була на два сходові майданчики вище, у переобладнаній мансарді.

Однак піц дверима Артеміс завагався. Що ж він скаже, якщо раптом сталося чудо й батько справді повернувся додому? Як йому слід повестися? А втім, чи варто перейматися цим зараз? Передбачити тут нічого неможливо. Він легенько постукав у двері.

— Мамо?

Ніхто не відповів. Але Артемісові причулося, що з-за дверей долинуло якесь хихотіння. Це хихотіння враз перенесло його в минуле. Колись ця кімната була улюбленим місцем відпочинку його батьків. Там Вони годинами сиділи в шезлонгах, щебетали, мов діти, годували голубів або спостерігали кораблі, що пливли через Дублінську затоку. Коли зник Артеміс-старший, Ангеліна Фаул почала збувати тут все більше й більше часу, аж поки зрештою зовсім відмовилася покидати цю кімнату.

— Мамо? З тобою все гаразд?

Там, за дверима — якісь притамовані голоси, змовницьке шепотіння.

— Мамо, я заходжу!

— Зачекай хвилинку. Тіммі, ну перестань, капосний! Чи ти не чув, що до нас ідуть?

Тіммі? Артемісове серце загупало в грудях, мов ув’язнений там барабан, який будь-що прагне вирватися на волю. Тіммі — цим пестливим ім’ям мати називала батька. Тіммі й Арті. Двоє чоловіків у її житті. Ні, більше чекати він не може. Артеміс розчахнув стулки дверей і ввійшов.

У вічі вдарило яскраве світло. Мати повмикала всі лампи. Безперечно, добра прикмета. Артеміс знав, куди подивитися, щоб знайти маму. Але не міг себе змусити глянути в той бік. Бо що, коли… Що, коли…

— Ну, чого ти там стовбичиш? Нам допомогти тобі?

Артеміс обернувся на голос, але очей не підвів.

— Це я.

Мати засміялася. Легко, безжурно.

— Та я й сама бачу, шо це ви, тату. Ви що, й хвилини не можете прожити без вашого любого хлопчика? Бо в нас же медовий, місяць, як-не-як.

І Артеміс усе зрозумів. Та це ж просто продовження її божевілля. Тато? Ангеліна прийняла Артеміса за його дідуся, що помер добрих десять років тому. Він повільно ПІДВІВ очі.

Мати сиділа в шезлонзі, вбрана у свою стару весільну сукню, на обличчі — абияк намазюканий макіяж. Але найгірше було не це.

Поруч матері сиділа батькова копія, споруджена зі смокінга, що батько надягав того славетного дня, чотирнадцять років тому, щоб іти в собор Церкви Христової. Смокінг було напхано тканиною, а з коміра сорочки стирчала подушка, на якій мати намалювала губною помадою обличчя. Це було майже смішно. Артеміс притлумив спазм ридання. Сподівання розтали у повітрі, неначе веселка влітку.

— То що ви скажете, тату? — низьким басом промовила Ангеліна, змушуючи подушку кивати, от ніби черевомовець маніпулював своєю лялькою. — Відпустите вашого хлопчика хоч на одну ніч, га?

Артеміс кивнув головою. Що йому лишалося робити?

— Як же не відпустити? І завтра відпочивайте. Будьте щасливі.

Ангелінине обличчя осяяла щира радість. Вона зіскочила з шезлонга й схопила свого невпізнаного сина в обійми.

— Дякую, тату! Дякую!

Артеміс також відповів їй обіймами, хоч із його боку це було явне ошуканство.

— Нема за що, ма… Ангеліно. А зараз я мушу йти. Невідкладні справи.

Мати знову сіла біля свого уявного чоловіка.

— Добре, тату. Ідіть собі й не турбуйтеся. Ми тут знайдемо, чим розважитися.

І Артеміс вийшов, не озираючись. На нього чекали справи. Ще й які! Треба змусити ельфів — справжніх ельфів — поділитися з ним їхнім багатством. Він не мав часу на світ материних фантазій.

Капітан Холлі Куць сиділа, обхопивши голову руками. Точніше, однією рукою. А другу ельфиня тим часом просовувала в халявку свого черевика, повернувшись так, щоб камера цього не вловила. Холлі тільки зображала відчай, тимчасом як насправді голова її була напрочуд ясна, але хай ворог гадає, нібито вона й досі не здатна боротися. Краще хай вони трішечки її недооцінюють. І це стане їхньою першою — й останньою? — помилкою.

Ось Холліні пальці нарешті зімкнулися навколо того чогось, що муляло їй у кісточку. Вона Й раніше здогадувалась, що то, а тепер, відчувши пальцями його форму, достеменно переконалася. Так, то був жолудь! Певне, під час сутички під дубом він якось закотився їй у черевик. Цей жолудь міг зіграти дуже важливу роль. Усе, що їй було тепер потрібно, — це бодай малесенький клаптик грунту. Посадити туди жолудь — і чарівна сила знову повернеться до неї!

Холлі покрадьки оглянула свою в’язницю. Стіни виглядали так, мовби їх тільки вчора збудовано. Жодної тобі тріщини-щілини, жоден ріжок не надкришився. Отже, нікуди заховати цю секретну зброю. Холлі спробувала зіп’ястися на ноги, перевіряючи, чи добре тримають її ноги. Ну, не так уже й кепсько. Трохи тремтять коліна, але загалом нормально. Ельфиня підійшла до стіни, притулившись долонями, обличчям до гладенької поверхні. Бетон і справді був свіжий. Навіть подекуди ще лишалися Вологі латки. Напевне, камеру готували спеціально для неї.

— Щось шукаєте? — зненацька пролунав у неї за спиною голос. Холодний, безжальний.

Холлі відсахнулася від стіни. Всього за два метри від неї стояв людський хлопець, чиї очі ховались за дзеркальними скельцями окулярів. Він увійшов до кімнати геть безшелесно, вона нічогісінько й не почула. Неймовірно.

— Сядьте, будь ласка.

Але Холлі зовсім не бажала покірно сідати. Тепер їй найдужче хотілося несподіваним ударом ліктя вивести це знахабніле цуценя з ладу, аби виміняти його нікчемну шкурку на свою волю. Артеміс прочитав це бажання в її очах і розвеселився.

— У вашій голові рояться задуми, правда, капітане Куць?

Холлі вишкірила на нього зуби. Красномовна відповідь.

— Ми обоє знаємо правила, капітане, — заговорив Артеміс. — Це мій дім, ви тут, отож мусите виконувати всі мої бажання. До речі, не я придумав такі правила — це ж ваші закони. І само собою зрозуміло, що до моїх бажань не входить намагання завдати самому собі фізичної шкоди. Небажані для мене й ваші спроби покинути мою оселю.

І тут до Холлі дійшло.

— Звідки ти знаєш моє…

— Ваше ім’я? І звання? — Артеміс усміхнувся, хоча цього разу в його усмішці не було нічого веселого. — У вас же на грудях нашивка з ім’ям.

Холлі мимохіть прикрила долонею срібну нашивку на комбінезоні.

— Але ж це написано…

— … гном’ячою мовою. Я знаю. Так сталося, що я вільно нею володію. Як і всі мої друзі.

Холлі помовчала кілька хвилин, обмірковуючи це надважливе одкровення хлопчика.

— Фауле, — нарешті промовила вона схвильовано, — ти навіть не тямиш, що накоїв. Подібне зіткнення наших двох світів може означати катастрофу для всіх нас.

— Я не переймаюся всіма, а тільки самим собою, — здвигнув плечима Артеміс. — І повірте, особисто в мене все буде гаразд. А зараз сядьте, прошу вас.

Холлі сіла, не зводячи карих очей з малого чудовиська, що стояло перед нею.

— І що ж це, Фауле, за геніальний задум? Ану ж я вгадаю: ти жадаєш захопити владу над світом?

— Та нічого аж такого мелодраматичного, — захихотів Артеміс. — Просто мені потрібне багатство.

— Злодій! — презирливо кинула Холлі. — Ти всього-на-всього жалюгідний злодюжка!

На Артемісовім обличчі промайнула гримаска роздратування, але її відразу ж витіснила звичайна в’їдлива посмішка.

— Ну, нехай так: злодій, то й злодій, якщо вам подобається так це називати. Але навряд чи просто злодюжка. Я — перший в історії злодій, що пограбує Чарівний Народ.

— Перший в історії! — пирхнула Холлі. — Таж багноїди тисячоліттями тільки те й робили, що обкрадали нас. Чому ж, по-твоєму, ми живемо під землею?

— Так, ваша правда. Але я стану першим, кому поталанить відібрати в ельфів їхнє золото.

— Золото? Золото?! Та ти справжній ідіот — такий, яких і серед людей мало! Невже ти віриш у ті нісенітниці про горщики з золотом? Знай: не всі казочки правдиві.

Холлі закинула голову назад і розреготалася.

Артеміс терпляче розглядав свої нігті, вичікуючи, поки вона нарегочеться. Коли ж ті вибухи сміху вщухли, він докірливо посварився на неї пальчиком.

— Почасти ви слушно вгадали, капітане Куць. Якийсь час я й справді вірив у всі ті баєчки про горнятка із золотом, закопані там, куди веселка впирається своїм рогом, але тепер мені відомо куди більше. Тепер я знаю про фонд для викупу заручників.

Холлі зібрала всі свої сили, щоб зберегти спокійний вираз обличчя.

— Який ще такий фонд?

— Ну, не треба, капітане. Навіщо ці ігри в піжмурки? Ви ж самі мені про нього розповіли.

— Я? Я тобі розповіла? — затинаючись, вигукнула Холлі. — Що за дурниці!

— Погляньте на свою руку.

Холлі закотила рукав на правій руці. До вени пластирем був приклеєний кружечок вати.

— Оце туди ми ввели вам пентатол натрію, більш відомий як «сироватка правди». Ви співали, мов пташка.

Холлі переконалася: так, це правда. Бо звідкіля б іще цей хлопчисько міг довідатися про фонд?

— Та ти з глузду з’їхав!

Артеміс поблажливо кивнув головою:

— Якщо я здобуду перемогу, то мене назвуть генієм. Якщо програю — обізвуть безумцем. Саме так і пишеться історія.

Звісно ж, ніякого пентатолу натрію ельфині не вводили, а просто вкололи стерилізованою голкою. Артеміс не хотів ризикувати своєю полонянкою, адже невідомо, як подіяла б на неї «сироватка правди». Але ж і про Книгу як про джерело його поінформованості він нізащо не міг розповісти. Краще хай заручниця думає, що це вона мимоволі зрадила своє плем’я. Мовляв, це її деморалізує, зробить її піддатливішою для його розумових ігор. І все ж таки це ошуканство його непокоїло. То була безперечна жорстокість. У зв’язку з цим поставало питання: як далеко він ладен зайти заради того чарівного золота? Цього він поки що не знав та й знати не міг, поки не настав той час.

Холлі опустила голову: цей ошуканський випад лихого хлопчиська на якусь мить збив її з плигу.

Вона все вибовкала! Виказала священні таємниці рідного народу! Тепер, навіть якщо вона зуміє втекти звідсіля, її зашлють, певне, в який-небудь крижаний тунель під Полярним колом…

— Але ти не величайся, Фауле, це ще не кінець, — заговорила вона нарешті. — Ми володіємо такими силами, про які ти ніяк не можеш знати. Щоб описати все це, потрібні дні й дні…

Вкрай нахабний хлопчисько і на це відповів глузливим сміхом.

— А скільки часу, на вашу думку, ви тут перебуваєте?

Холлі застогнала, передчуваючи, що саме він скаже далі.

— Кілька годин?

Артеміс похитав головою.

— Три дні, — знову збрехав він. — Ми тримали вас під крапельницею понад шістдесят годин… тримали, аж поки ви розповіли все, що ми хотіли знати.

Ще й не доказавши тих слів, Артеміс відчув докори сумління. Видно було, як ці розумові ігри діють на ельфиню, руйнуючи її зсередини. Невже не можна було б якось обійтися без них?

— Три дні? Я ж могла померти під вашою крапельницею. Що ж ти за…

Найглибше вразила хлопця саме невимовність того, з чим ельфиня хотіла його порівняти. Вона вважала його за щось таке лихе й підлотне, що не зуміла знайти підхожих слів, аби описати його ницість.

Нарешті Холлі взяла себе в руки.

— Ну що ж, паничу Фауле, — кинула вона з крайнім презирством, — якщо вже ви так багато про нас знаєте, то знаєте, напевне, що станеться, коли мій народ дізнається, де мене тримають.

— О так, я знаю, — неуважливо кивнув головою Ар— теміс. — Власне, саме на таку реакцію я й розраховую.

Тепер настала Холліна черга посміхнутися.

— Та невже? А скажи мені, хлопче, чи доводилося тобі коли-небудь здибуватися з тролем?

Уперше цей самовпевнений підліток виказав якийсь сумнів.

— Ні. З тролем — ніколи.

Холлі заусміхалася ще ширше.

— Ну, то ти з ним здибаєшся, Фауле. Неодмінно. І я сподіваюся, що мені пощастить спостерігати цю зустріч.

Легіон підземної поліції розташував свій наземний оперативний штаб на кінцевій станції шахти Е1, себто біля Тари.

— Ну? — звернувся Корч до О’Гира, відмахуючись від медика-гремліна, що накладав масть від опіків йому на лоб. — Облиш, досить уже — чари й так зцілять мене за якусь хвилинку.

— Що — «ну»? — запитанням на запитання відгукнувся О’Гир.

— Ти вже хоч сьогодні, О’Гиряко сякий-такий, утримався б від своїх зухвалих прикольчиків! Адже наразі всім нам не до того, щоб захоплюватися тим рівнем розумового розвитку, якого завдяки передовій науці досягли теперішні коники-поники. Отож скажи хутчій, що ти там розкопав про того люд ця.

Набурмосившись, О’Гир міцніше насадив собі на голову фольжану шапочку й відкрив свого супермодернового надтонкого «ноутбука».

— Я прорубався до файлів Інтерполу. Зовсім не важко, скажу тобі. Бракувало тільки напису «Ласкаво просимо»…

Корч постукав пальцями по столу для засідань.

— Не відхиляйся!

— Гаразд. Отже, Фаул. Файл на десять гігабайтів. У паперовому вигляді це половина середньої бібліотеки.

Корч аж свиснув.

— Ділова людина…

— Ділова родина, — підправив командувача кентавр. — Фаули із покоління в покоління кидали Виклик правосудцю. Рекет, контрабанда, збройні пограбування. Щоправда, протягом останнього сторіччя Фаули перейшли на напівлегальний бізнес.

— А де їхня база?

— З цим було найлегше. Садиба Фаул-Менор. Займає ділянку в двісті акрів у передмісті Дубліна. Фаул-Менор — це близько двадцяти клаців від нас.

— Лише двадцять? — Корч пожував спідню губу. — Це означає, що ми зможемо упоратися до світанку.

— Повинні упоратися. Бо, коли зійде сонце, становище вийде з-під нашого контролю.

Командувач кивнув головою. Так, треба було діяти негайно: це їхній перший і останній шанс. Чарівний Народ ось уже стільки віків ховався від денного світла. Та й тоді, коли всі чарівні істоти жили на поверхні Землі, були вони переважно нічними істотами. Сонячне світло руйнувало їхні чари, от ніби фотоплівку засвічувало. Якщо чекати наступної ночі, то хто зна, чого ще встигне накоїти отой Фаул!

А ще ж слід було врахувати й таку можливість, що цей Артеміс захоче використати пресу й уже до завтрашнього, точніше, до сьогоднішнього вечора обличчя капітана Куць прикрашатиме перші сторінки всіх періодичних видань планети. Корч здригнувся. Це означатиме кінець усьому — якщо тільки багноїди не навчилися останнім часом мирно співіснувати з іншими видами. Одначе вся світова історія свідчила якраз про протилежне: люди не здатні мирити ні з ким, навіть самі з собою.

— Гаразд! Усі в дорогу, з усім гамузом! Летимо клином. Беремо садибу Фаулів в облогу!

Швидке реагування дружно проревло щось військово-схвальне типу: «Так, пане!», наробивши своєю амуніцією якнайбільше грому.

— О’Гире! Бери технічний персонал. Вилітай першим шатлом слідом за нами. І прихопи свої великі тарелі. Візьмемо в облогу всю садибу, щоб мати простір для маневру.

— Один момент, командувачу… — замислено вимовив О’Гир.

— Ну? — нетерпляче кинув Корч.

— Чому той багноїд назвав нам своє ім’я? Мав би розуміти, що за ім’ям ми його легко розшукаємо.

— Ну, може, він не такий розумака, за якого себе має? — здвигнув плечима Корч.

— Та навряд чи… Як на мене, то все швидше навпаки. Гадаю, він увесь час випереджає нас на один крок. І тепер відбувається те Саме.

— Я не маю часу на теорії, О’Гире. Світанок усе ближче й ближче.

— І ще одне, командувачу.

— Це важливо?

— Гадаю, що так.

— Ну?

О’Гир натис на одну з клавіш ноутбука, й на екрані замиготіли основні дані про Артеміса Фаула.

— Цей кримінальний супермозок, що виплекав увесь цей хитромудрий задум…

— Ну, і що ще там з ним такого?

О’Гир підвів погляд, і в його золотавих очах відбилося почуття, близьке до захвату.

— Знаєте, йому всього дванадцять років. Молоде— зелене, навіть як на людську істоту.

Корч пирхнув, заганяючи нову обойму в свій триствольний бластер.

— Оце, мабуть, надивився того ідіотського телебачення й уявив себе Шерлоком Холмсом.

— Швидше — професором Моріарті, — виправив О’Гир.

— Холмс, Моріарті… Всі вони однакові, коли бластер спалить на їхніх черепках шкуру.

І, задоволений як слон тим, що так хвацько утер носа кентаврові, командувач Корч захурчав слідом за своїм загоном у нічне повітря.

Неначе гусячий табун, бійці Швидкого реагування вишикувалися клином, із Корчем на чолі. Летіли вони на південний захід, керуючись вказівками карти, що передавалася електронною поштою їм просто в шоломи. Для них О’Гир навіть позначив Фаул-Менор червоною цяткою. «Аби й дурневі було зрозуміло», — буркнув він у свій мікрофон — настільки голосно, щоб командувач неодмінно почув.

У центрі садиби Фаулів стояв невисокий замок, вибудуваний ще лордом Г’ю Фаулом у п’ятнадцятому сторіччі й зовсім недавно осучаснений, отож стиль пізнього середньовіччя мирно уживався тут із раннім модерном.

Віками мешкали Фаули в цій садибі, переживши у ній війну, народні заворушення й кілька перевірок податкової поліції. І Артеміс аж ніяк не збирався стати тим членом родини, котрому довелося б розлучитися з родовим маєтком.

Садибу оточував п’ятиметрової висоти зубчастий кам’яний мур, який чудово доповнювали стародавні сторожові вежі. Загін Швидкого реагування приземлився якраз із внутрішнього боку муру й негайно заходився вишукувати можливого супротивника.

— Урозсип! — скомандував Корч. — Дистанція між бійцями — двадцять метрів. Прочесати всю цю зону. Доповідати кожні шістдесят секунд. Зрозуміло?

Швидкі реагувальники як один кивнули головами. Ще б не було зрозуміло! Вони ж професіонали.

Майор Дрюк, командир підрозділу Швидкого реагування, видерся на сторожову вежу.

— Знаєш, Джуліусе, що нам слід зробити? — звернувся він до командувача.

Вони з Корчем разом росли в одному тунелі, разом навчалися в Академії. Дрюк був одним із тих небагатьох ельфів, котрі сміли називати Корча на ім’я.

— Я знаю, що, на твою думку, нам слід зробити.

— Треба просто очистити все це місце.

— Який оригінальний план!

— Зате «найчистіший». Пустити одну «полоскалку» — і наші втрати будуть мінімальні. «Полоскалкою» на військовому жаргоні називалася біологічна бомба, до якої вдавалися лиш у виняткових випадках і яка мала страхітливо руйнівну силу. Головна перевага бомби полягала в тому, що вона знищувала тільки тваринні організми. А місцевість, природа, будинки і все, що в них, залишалися незмінними.

— І вийде так, що мінімальні втрати, про які ти говориш, — це життя одного з моїх офіцерів.

— О так! — глузливо клацнув язиком Дрюк. — Жінка-поліціянтка. Дослідний зразок. Ну, тобі навряд чи доведеться виправдовуватися перед керівництвом за подібне тактичне вирішення проблеми.

Обличчя Корча набуло знайомого бурякового відтінку.

— І я тобі, Дрюку, дам одну пораду, — відрізав командувач. — Ти краще не ставай у мене на дорозі, а то запущу «полоскалку» просто в те болото, яке ти називаєш своїми мізками.

Але Дрюк на ту «пораду» навіть бровою не повів.

— Ти можеш як завгодно ображати мене, Джуліусе, але факт лишається фактом. Тобі ж відомо, що пише з цього приводу Книга. Нам ні за яких обставин не можна допустити, щоб багноїди переконалися в існуванні Нижчих Рівнів. Зупинити час ти можеш тільки один раз, а потім…

Майор не договорив, але в цьому й не було потреби.

— Я сам знаю, що пише Книга, — гаркнув Корч. — Не твоє мелеться — не бігай з коряком. І взагалі, коли б я не знав тебе як облупленого, то подумав би, що в твоїх жилах тече домішка багноїдської крові.

— А це вже зовсім ні до чого, — закопилив губи Дрюк. — Я просто роблю свою справу.

— Докір приймаю, — поступився командувач. — Вибач.

Почути, як Корч вибачається, — таке траплялося не часто, але ж, бачите, він завдав другові надто тяжкої образи.

Лаккей чергував біля моніторів.

— Є що-небудь? — поцікавився Артеміс.

Лаккей здригнувся з несподіванки, бо не почув, як увійшов його юний хазяїн.

— Ні, нічого. Раз чи два щось було ніби замерехтіло, а придивився — немає нічого.

— Нічого — це є нічого, — загадково прокоментував Артеміс. — Увімкни краще нову камеру.

Лаккей кивнув головою. Лише місяць тому пан Фаул придбав через Інтернет нову відеокамеру. Ця остання розробка фірми «Індастріал лайт енд меджик» робила дві тисячі кадрів за секунду й була спеціально призначена для знімання дуже швидких процесів у природі — помахів крил колібрі й тому подібної всячини. Вона обробляла зображення набагато швидше, ніж це робить людське око. Артеміс звелів установити камеру над самим парадним входом, за херувимчиком.

Лаккей натис на кнопку.

— Куди навести?

— Спробуй на головну алею. Маю таке відчуття, що до нас якраз прибувають гості.

Лаккеєві масивні пальці крутнули тонюсінький, завтовшки з зубочистку, важіль. На цифровому моніторі з’явилось зображення алеї.

— Нікого немає, — миркнув Лаккей. — Тихо, як у могилі.

Артеміс показав пальцем на панель управління.

— А зараз зупини кадр.

Лаккеєві не хотілося виконувати наказ. Що за дурниця? Одначе він усе ж таки прикусив язика й натис на потрібну кнопку. Екран показував усе ті самі стовбури вишень, нерухомі квіти довкола. Та ось і найголовніше: зненацька на алеї проявилися якісь постаті в чорному! їх був добрий десяток.

— Що це? — скрикнув Лаккей. — Звідкіля вони вискочили?

— Вони ховаються за так званим захисним екраном, — пояснив Артеміс. — Переміщуються з величезною швидкістю, ніби вібрують. Людське око не встигає їх уловити…

— Зате камера встигає! — договорив, кивнувши головою, Лаккей. «От так пан Артеміс! — захоплено відзначив подумки. — Завжди випереджає всіх на два кроки.» — От коли б можна було скрізь носити її з собою!

— Коли б, коли б… Але ми маємо ще дещо краще.

Артеміс обережно взяв зі столу якусь конструкцію — те, що лишилося від Холліного шолома. Легше було б нап’ясти наперстка на картоплину, ніж надягти шолом Холлі Куць на Лаккеєву голову. Тому Артеміс видалив усе зайве, лишивши у шоломі тільки забороло й кнопки керування. Та ще зосталися хіба ремінці, які довелося подовжити, аби вони діставали до Лаккеєвого підборіддя.

— Цю штуку оснащено кількома фільтрами. Розумно було б припустити, що один із них дозволяє бачити крізь захисний екран. Ану ж випробуймо!

Артеміс натяг конструкцію на Лаккеєві вуха.

— Відстань між твоїми очима все одно більша, тут уже нічого не вдієш, і тому якихось частинок краєвиду ти не бачитимеш, але це не завадить тобі досить добре орієнтуватися. А зараз увімкни звичайну камеру.

Слуга виконав наказ, і Артеміс почав перемикати один по одному фільтри.

— Як тепер?

— Нічого.

— А тепер?

— Усе зробилося червоним. Ультрафіолет. Ніяких ельфів не бачу.

— Тепер?

— Нічого. Щось таке, як полароїд?

— І останній фільтр…

Лаккей посміхнувся. Так, певне, посміхається акула, уздрівши просто перед собою чийсь апетитний голий зад.

— Є!

Слуга бачив світ таким, яким він був, але цього разу на алеї знову з’явився спецзагін чарівного племені.

— Гмм, — задумано протяг Артеміс. — Наскільки я тямлю, тут використано принцип стробоскопа. Надвисокі частоти.

— Розумію, — збрехав Лаккей.

— У переносному чи буквальному розумінні? — усміхнувся його хазяїн.

— Розумію в точному розумінні.

Артеміс труснув головою. Знов жарти. Наступного разу він одягне різнобарвні штани, на голову — ковпака з бубонцями і влаштує у великій залі клоунаду.

— Гаразд, Лаккею, годі вже. Пора тобі заходитися коло того діла, яке в тебе виходить найліпше. Здається, на нашу територію проникли непрохані гості…

Лаккей схопився на рівні ноги. Які там іще особливі вказівки? Тепер усе по-справжньому зрозуміло. Міцніше зав’язав ремінці шолома і швидко закрокував до дверей.

— І ще одне, Лаккею.

— Так, Артемісе?

— Я волію лякати, а не вбивати. По змозі.

Лаккей кивнув головою. По змозі…

Перший підрозділ Швидкого реагування складався з найкращих і найкмітливіших. Кожен хлопчак-ельф змалечку мріяв, що колись він виросте й одягне чорний світлопоглинальний комбінезон «швидких» (чи ЗПОПу — Загону Поліції Особливого Призначення) — справді елітного підрозділу. Тільки де який клопіт — так туди зразу й кидають Швидке реагування. Клопіт! Саме таке ім’я чомусь забажав узяти собі капітан Келп. Наполіг на цьому ще під час церемонії зрілості, якраз після свого вступу до Академії.

Отож Клопіт повів свій підрозділ понад широкою алеєю. Як завжди, капітан вів перед, зайнявши позицію на вістрі клина, сповнений рішучості першим кинутися в бій, якщо той почнеться, на що він палко сподівався.

— Загальна перекличка! — пошепки наказав він у гнучкий мікрофон, що змійкою тягся від шолома до рота.

— Перший: нічого нового.

— Нічого, капітане.

— Анічогісінько не бачу, Клопоте.

Капітан Келп скривився.

— Ми на завданні, капрале. Звертайтесь за статутом.

— Але ж наша матінка казали…

— Мені байдуже, що там казали матінка, капрале! Звання є звання! Ти повинен називати мене «капітан Келп».

— Так, пане капітане, — ображено протяг капрал. — Але й не проси надалі, щоб я прасував тобі мундир!

Клопіт відімкнув канали решти бійців, лишивши на зв’язку тільки свого брата.

— Ану не патякай там про матінку, чув? І про прасування теж, добре? Ти потрапив на це завдання тільки тому, що я порекомендував тебе! Або поводься як професіонал, або вертайся стерегти мур!

— Гаразд, Клопику.

— Клопоте! — вибухово поправив брата капітан Келп. — Я — Клопіт, а не Клопик чи Клоп. Клопіт! Затямив?

— Гаразд. Клопіт. І все ж таки матінка правду кажуть: ти ще дитина.

Лайнувшись геть непрофесіонально, капітан Келп знову перемкнувся на загальний канал. І саме вчасно, щоб почути незвичайний звук.

— Арргх!

— Що то було?

— Мабуть, НЛО.

— Ни гнаю.

— Нічого, капітане.

Але Клопіт недарма вивчав такий предмет, як «Розпізнавання звуків під час бойових дій», і навіть склав з нього іспит перш ніж дістати звання капітана. Тому він достеменно знав: звук «арргх» видає той, хто щойно дістав удар по дихалці. Напевне — більш ніж напевне! — його братртк налетів на якусь гілляку.

— Хробе? З тобою все гаразд?

— Капрал Хроб до ваших послуг.

Келп люто копнув ногою стокротку.

— Загальна перекличка! Озвіться всі по порядку.

— Номер перший, порядок.

— Два, в ажурі.

— Три, помираю від нудьги, але ще живий.

— П’ятий: наближаюсь до західного крила.

Келп похолов.

— Стривайте. А Четвертий? Де ти, Четвертий? Доповідай, як ти там!

Абсолютна тиша. Тільки статична електрика потріскує.

— Так. Четвертий вибув. Може, обладнання вийшло з ладу. Але ми не можемо дозволити собі ризикувати. Біля парадних дверей перегрупуємось.

Перший підрозділ Швидкого реагування, рухаючись тихіше, ніж павучок по павутинці, зібрався докупи біля парадного ганку. Келп швидко перелічив своїх бійців по головах. Одинадцятеро. До повного комплекту бракує одного. Четвертий, мабуть, никає поміж трояндових кущів, дивуючись, чому ніхто його не гукає.

І тут Клопіт зауважив аж дві підозрілі обставини. По-перше, з кущів біля ганку стирчала пара до болю знайомих чорних черевиків. А по-друге, на порозі бовваніла величезна людська постать. Не постать — гора! Вона люляла на руках якусь надто вже грізну рушницю.

— Вимкніть звук! — просичав Келп у мікрофон.

Умить одинадцять герметичних заборол опустилися на обличчя «швидких» (чи то зпопівців), зробивши абсолютно нечутними для зовнішнього світу не тільки їхні голоси, а й навіть віддихи.

— Тільки без паніки! Я досить легко можу відтворити послідовність того, що сталося. Четвертий скрадався попід дверима. Той багноїд раптово розчахнув їх. Четвертий дістав по довбешці та й залетів у кущі. Тож нічого страшного не сталося. Наш захист діє. Повторюю: захист діє! Хробе… перепрошую, капрале Келпе, перевір стан Четвертого! А решті — відійти! Тільки тихо…

ЗПОП обачливо відступив на охайно підстрижений моріжок біля клумби. Постать на порозі будинку справді навіювала трепет — такої великої людської особини «швидкі» зроду не бачили.

— Д’Арвіт! — видихнув Другий.

— Мовчання в ефірі, крім випадків крайньої необхідності! — звелів Келп. — А лайка зовсім не є крайньою необхідністю.

Одначе й сам він у глибині душі почував десь те саме. Це чи не вперше капітан порадів, що його надійно захищає екран. Цей чолов’яга, либонь, своїм ручиськом може схопити й розчавити з півдесятка «швидких».

Посланий Хроб вернувся на своє місце.

— Стан Четвертого стабільний. Дістав, здається, легкий струс мозку. А взагалі живий-здоровий. Тільки екран у нього відімкнувся, то я його затяг далі в кущі.

— Молодець, капрале. Правильно зміркував.

Ще чого бракувало — щоб той чолов’яґа вгледів черевики Четвертого, які стирчали з кущів.

А велетень посунув перевальцем по доріжці. Чи він роззирався ліворуч-праворуч, неможливо було визначити, бо аж на очі собі він насунув каптура. Чого б то багноїдові надягати каптура такої ясної ночі?

— Зняти запобіжники, — наказав Клопіт.

Він уявив, як його хлопці закотили очі. Бо ж вони познімали запобіжники вже хвилин тридцять тому. Але все одно треба діяти за статутом — на випадок можливого судового розслідування. От колись були часи… Тоді «швидкий» стріляв перший і ні за що й ні перед ким не звітував. Але відтоді все змінилося. Тепер так і дивись, чи не вискочить з-поміж цивільних який-небудь зичливець тане почне розпинатися про права. Навіть про права багноїдів, подумати тільки! У багноїдів є права, ха-ха!

Тим. часом людина-гора зупинилася просто в центрі кола, яке утворював загін. Із погляду тактики те одоробало зайняло просто ідеальну позицію. Хоча вийшло це, звісно ж, зовсім випадково, адже багноїд ну ніяк не міг їх розгледіти. Їхня вогнепальна зброя стала практично непотрібною, адже нею вони швидше один одного перестріляли б, ніж завдали б йому шкоди.

На щастя, весь їхній загін лишався невидимим — за винятком Четвертого, надійно захованого в кущах, схожих на рододендрони.

— Усім активувати електрошокові кийки!

Це про всяк випадок. Обачність ніколи не завадить.

Але саме тієї миті, коли пальці бійців-лепреконів розчохлювали зброю й натискали на кнопки, той багноїд зненацька заговорив.

— Добрий вечір, панове, — мовив він, відкидаючи з голови каптура. «Ну й дивна ж у нього пика!» — подумав Клопіт. Ніби… ніби забороло? І тут він розгледів дивні окуляри.

— Назад! — верескнув командир. — В укриття!

Та було вже запізно. У них не лишилося вибору — хоч-не-хоч, мусили прийняти бій. А це був ніякий не вибір — і не вихід зі становища.

Лаккей міг би перестріляти їх усіх, не переступаючи порога. Одного по одному, з тієї самої рушниці, що колись належала мисливцеві за слоновою костю. Але ж план був зовсім інший. Насамперед треба було справити враження, щоб чарівне плем’ячко дещо затямило. В усьому світі сили Швидкого реагування дотримуються стандартного способу дій: спочатку в дію пускають гарматне м’ясо, а вже потім провадять переговори. Якщо ельфи припускають, що загін «швидких» наштовхнеться на опір, то Лаккей залюбки виправдає їхні сподівання.

Він визирнув у щілину поштової скриньки і… Який щасливий збіг обставин! Просто на нього знадвору дивилися очі, сховані за чорними окулярами. Ну, таку розкішну нагоду просто гріх було пропустити…

— Пора спатки! — буркнув Лаккей і могутнім плечем розчахнув двері.

Від такого нечуваного удару ельф злетів над ганком і приземлився десь далеко в кущах. Джульєтта буде у відчаї. Вона ж так любить рододендрони. Отже, одного знешкоджено. Лишилося ще кілька.

Лаккей накинув на голову гостроверхий каптур куртки і вийшов на ганок. Ага, ось вони: віялом розсипалися по алеї, мов найсправжнісінький бойовий підрозділ. Коли б у кожного з них не теліпалося при поясі по набору досить грізного на вигляд озброєння, видовище було — сміх та й годі.

Недбало ковзнувши пальцем по запобіжнику, Лаккей рушив уперед і зупинився просто в центрі кола, яке вони утворили. Мов цифри на годиннику. А отой опецьок, що «друга година», чи не командир їхній? Авжеж, командир, бо решта обернулася головами саме до нього.

Ось командир дав наказ, і підрозділ узявся за зброю близького бою. А таки слушно, бо коли б вони стали стріляти з вогнепальної, то тільки одне одного постріляли б. Ну, пора діяти!

— Добрий вечір, панове! — промовив Лаккей.

Привітання вихопилося у нього мимоволі, але воно було й до речі. Від несподіванки ельфійські бійці позаклякали, і це дозволило йому виграти цілу секунду. Й тоді заговорила його рушниця.

Капітан Келп став першою жертвою: дротик із титановим вістрям пробив комір його комбінезона. Клопіт падав на землю якось уповільнено, ніби опускався крізь воду, а не крізь повітря. Потім упало ще двоє бійців, які так і не встигли збагнути, що воно діється. «Мабуть, дуже прикро вам, — байдуже міркував Лаккей, — втрачати перевагу, якою ви тішилися протягом віків…»

Тим часом рештки Швидкого реагування (ЗПОПу) таки зуміли добути свої електрошокові кийки, але припустилися при цьому фатальної помилки: зам’ялися, чекаючи команди, якої нікому було дати. І Лаккей залюбки скористався такою своєю перевагою. Хоча перевага й так була на його боці.

І все ж таки слуга завагався — на якусь мить. Ці створіння були такі крихітні… геть як діти. Але тут Хроб тицьнув йому в лікоть своїм електрошоковим кийком, і тисячовольтний розряд прошив Лаккеєве тіло. Де й поділося всяке співчуття до маленького плем’ячка.

Лаккей схопив того поганючого кийка і закрутив зброєю разом з її власником, неначе в’язку куль «бола». А тоді відпустив. Хроб заверещав, як недорізане порося, і на льоту збив з ніг трьох своїх товаришів.

Обкручуючись далі за інерцією, Лаккей нагородив каральними ударами ще двох ельфів. Але котрийсь уцілілий боєць видряпався велетневі на спину й заходився жалити його, вганяючи заряд за зарядом. Велетень гепнувся на спину, щось хруснуло, й кийок перестав жалити.

Зненацька Лаккей відчув холодок дула зброї під своїм підборіддям. Хтось із «швидких» таки спромігся вихопити щось вогнепально-бойове.

— Завмри, багноїде! — продзинчав спотворений заборолом голос. Зброя мала досить застрашливий вигляд, по всій довжині ствола з’явилися бульбашки якоїсь охолоджувальної рідин». — Тільки дай мені привід, і я…

Лаккей закотив очі під лоба. Наче й інша раса, а все та сама безглузда схильність до суперменівських манер. Велетень долонею вліпив чоловічкові дзвінкого ляпаса. Мабуть, коротунчикові здалося, ніби на голову йому звалилося небо.

— Ну, це достатній привід для тебе?

Лаккей зіп’явся на ноги. Довкола нього валялися тіла бійців-ельфів, що перебували на різних стадіях небоєздатності, від шоку до цілковитої непритомності. Убитих, здається, немає. Зате всіх їх він добряче настрахав. Одне слово, завдання виконано.

Хоча один коротунчик тільки прикидався непритомним — видно було, як дрижать, аж стукочуть його колінця. Лаккей легко, вказівним та великим пальцями обхопив його шийку, підняв сердегу над моріжком.

— Ім’я?

— Х-хроб… е-е, тобто капрал Келп.

— Ось що, капрале. Піди й відрапортуй своєму начальству, що я, хай-но ще хоч раз побачу на території маєтку солдатів зі зброєю, перестріляю всіх до одного зі снайперської гвинтівки. І стрілятиму вже не дротиками зі снодійним, а бронебійними кулями.

— Так, пане. Зі снайперської гвинтівки. Я зрозумів. Цілком справедливо.

— От і чудово. А ще я дозволяю забрати ваших поранених.

— Дуже благородно з вашого боку, пане.

— Але хай-но в кого-небудь із санітарів блисне зброя з-під халата, я можу й піддатися спокусі підірвати кілька з тих мін, що я наставив по всій садибі.

Хроб зробив судомний ковток, і навіть крізь забороло видно було, як він іще дужче зблід.

— Так, санітари повинні прийти без зброї. Зрозуміліше бути не може.

Лаккей опустив ельфа на землю й своїми товстелезними пальцями поправив на ньому комбінезон.

— А зараз останнє. Ти мене слухаєш?

Капрал енергійно закивав головою.

— Мені потрібен представник для переговорів. Хтось такий, що був би уповноважений приймати рішення. Він має бути з вищих ешелонів, аби йому не доводилося бігати на базу після кожної нашої вимоги. Зрозумів?

— Чудово. Тобто я певен, що все буде чудово. На жаль, я не з тих ешелонів. Тож сподіваюсь, ви розумієте: я не можу гарантувати, що все буде чудово, і…

Лаккей насилу поборов спокусу так копнути цього балакучого коротунчика, аби він без пересадки залетів просто у свій табір.

— Так, так, розумію. Але стули нарешті пельку!

Хроб хотів був висловити свою згоду, але вчасно схаменувся, клацнув зубами й лише кивнув головою. © http://kompas.co.ua

— Молодець, — похвалив Лаккей. — А зараз, перш ніж ти заберешся геть, позбирай всю зброю, шоломи та поскладай отамо на купу.

Хроб набрав чимбільше повітря в груди. Ат, пан чи пропав, спробую вийти з цього становища героєм!

— Не можу.

— Справді? Це ж чому?

Хроб витягся в струнку.

— Лепрекон ніколи не розлучається зі своєю зброєю! — вистрелив статутною фразою.

— Що ж, справедливо, — кивнув Лаккей головою. — Я тільки спитав. Ну, то вимітайся вже. Геть!

Ще й не вірячи у своє щастя, Хроб щодуху дременув до командного пункту. І треба ж так! Він єдиний з усього загону вистояв. Його брат, Клопіт Келп, безклопітно давав хропака на гравії головної алеї, в той час як він, Хроб Келп, мужньо протистояв тому чудовиську-багноїду. Швидше б розказати про все це мамі!

Холлі зручніше вхопилася руками за металеву раму, вперлася ногами в підлогу й почала повільно підіймати ліжко. Від надсильної ваги трохи не вискочили з плечей руки. Ельфиня якусь мить потримала ліжко в повітрі, а тоді жбурнула на бетон. Піднялася хмара пилюки, навсебіч полетіли скалки. Добрий початок!

— Непогано, — буркнула собі під ніс Холлі й кинула погляд на відеокамеру.

Звісно ж, за нею стежать. Тож не можна втрачати ні хвилини. Холлі напружила м’язи й знову повторила маневр — знову, знову, аж поки від сталевої рами на згинах пальців з’явилися глибокі червоні заглибини. З кожним ударом від бетонної підлоги відколювалося все більше шматочків.

За якусь хвилину двері її камери розчахнулись, і всередину влетіла Джульєтта.

— Ти що робиш? — захекано видихнула дівчина. — Хочеш весь будинок розвалити?

— Я їсти хочу! — криком відповіла Холлі. — Я стомилася махати руками перед цією осоружною відеокамерою. Ви що тут, заморюєте своїх в’язнів голодом? Дайте мені їсти!

Джульєттині пальці зціпилися в кулаки. Хай Артеміс і просив її бути чемною, але ж усьому є межа.

— То нащо ж собі патички… тобто руки… викручувати? І що ви, чарівне плем’ячко, зазвичай їсте?

— Смажених дельфінів! — знущально відказала Холлі.

— Так ти просто звірюка! — здригнулася Джульєтта. — Ми дельфінів не їмо.

— Тоді принеси фруктів. Чи там овочів. Тільки простеж, щоб їх добре помили. Не хочу отруювати свою кров вашою смертоносною хімією.

— Ха-ха, та ти справжня бунтівниця! Ну, не хвилюйся, всі наші харчі вирощуються без хімікатів. — Джульєтта рушила до дверей, але на порозі зупинилась. — І не забувай про правила. Все одно тобі не вдасться втекти з будинку, тож не варто ламати меблі. Чи ти, може, хочеш, щоб я продемонструвала на тобі мій подвійний «нельсон»?

Але щойно стихли Джульєттині кроки, як Холлі знов заходилася довбати ніжками свого ліжка свіжий бетон підлоги. Правила Чарівного Народу були не такі й прості, як здавалося Джульєтті. Накази слід віддавати, дивлячись просто у вічі чарівній істоті, й формулювати ці накази належить дуже точно. Якщо скажеш: не треба, мовляв, чогось там робити, то ельф і не вважатиме це забороною у власному розумінні слова. А втім, капітан Куць і не збиралася втікати з будинку. Хоча це не означало, ніби вона не має наміру опинитись за межами своєї камери.

До моніторів, що були в його розпорядженні, Артеміс додав ще один. Цей сполучався з відеокамерою, встановленою в спальні Ангеліни Фаул. Завдяки цьому не треба було часто бігати дивитись, як там мати. Час від часу Артеміс відчував докори сумління через те, що поставив камеру в кімнаті власної матері: це трохи скидалося на підглядання. Але ж син учинив так для її добра. Завжди існувала небезпека, що вона пораниться або взагалі щось собі заподіє… Одначе саме в цей момент Ангеліна Фаул мирно спала, проковтнувши пігулку снодійного, яку залишила їй на таці Джульєтта. Пігулка теж була складовою частиною плану. До того ж істотною — як незабаром з’ясувалося.

До кімнати, що стала командним пунктом, увійшов Лаккей. В одній руці він ніс спорядження ельфійських «швидких», а другою потирав потилицю:

— Капосні трутні!

Артеміс відірвав погляд від монітора.

— Були проблеми?

— Та нічого особливого. Тільки ці їхні кийочки добряче жаляться. Як там наша полонянка?

— Чудово. Джульєтта якраз готує їй щось попоїсти. Здається, капітан Куць забажала трохи розім’ятись.

Екран показував, як Холлі несамовито довбе ліжком бетонну підлогу.

— Її можна зрозуміти, — зауважив слуга. — Уявіть собі, який відчай вона переживає. Але не продовбеться ж вона отак на волю!

— Ні-ні, — усміхнувся Артеміс. — Увесь маєток вибудовано на вапняку. Навіть гномові не прокопатися — ні сюди, ні звідсіля.

Гай-гай! Отут він і помилився. Припустився просто фатальної помилки. І цей момент став поворотним у долі Артеміса Фаула.

Легіон підземної поліції мав на випадок отаких надзвичайних ситуацій цілу низку приписів. Звісно, там навряд чи передбачалося таке, щоб один-єдиний супротивник та вивів з ладу цілий підрозділ. Але тим нагальніша, з огляду на саме цю обставину, була необхідність чимшвидше зробити наступний крок. Бо часу, вважай, не лишалося: на сході вже виднілися ледь помітні жовтогарячі проблиски світанку.

— Ми в повній бойовій готовності? — гаркнув Корч у мікрофон, хоч і добре знав, що ця техніка вловлює і найтихіший шепіт. «У неповній, — подумки огризнувся О’Гир, підводячи дроти до останньої тарілки на спостережній вежі. — Ох, ці ще мені солдафони з їхнім жаргончиком… Струнко, рівняйсь, кроком руш, копати від стовпа й до вечора. Така непевність у всьому!»

— Немає потреби так надриватися, командувачу, — мовив він уголос. — У цих навушниках можна почути, як де-небудь на Мадагаскарі шурхоче павук.

— А на Мадагаскарі й справді шурхоче павук?

— Ну… не знаю. Як по правді, то…

— То, капрале О’Гире, припини ходити околясами й чітко відповідай на прямо поставлене запитання!

Кентавр скривився. Надто вже буквально розуміє все командувач Корч. Ось підключено й модемний кабель до ноутбука…

— Все гаразд. Ми в повній бойовій готовності.

— Давно б так. Ну то давай, дави.

Це вже втретє протягом трьох хвилин О’Гир мусив заскреготати своїми кентаврячими зубами. Бо й справді, хто він, як не звичайнісінький невизнаний геній? «Давай, дави!» І кому це сподобається? У Корча в черепку тих мізків — кіт наплакав. Де вже командувачеві оцінити, яким неймовірно тонким справам намагається дати раду кентавр!

Зупинити час — це вам не просто натиснути на кнопочку. Для цього треба здійснити цілу низку вельми делікатних дій, причому виконувати їх належить із винятковою точністю. А то зона, в якій доводиться зупиняти час, може враз перетворитися на радіоактивне згарище.

Вже багато тисячоліть Чарівний Народ уміє зупиняти час, однак робити це тепер стає дедалі небезпечнішою справою. Адже он скільки всього поназ’являлося: супутниковий зв’язок, Інтернет… Чого доброго, люди ще завважать випадково, що десь якась зона випала на кілька годин із часу. А були ж такі епохи, коли зупинкою часу, мов ковдрою, можна було накрити цілу країну, й місцеві багноїди просто думали, що то боги розгнівилися. Але все давно змінилося. Тепер багноїди можуть виміряти геть усе на світі, отож коли доводиться десь зупиняти час, треба як слід підготуватися і проробити все якнайточніш.

От колись як бувало? П’ятеро ельфійських чародіїв, постававши на верхівках уявної пентаграми довкола потрібної місцини, накривали її таким собі магічним щитом — і в межах тієї пентаграми час зупинявся.

Воно б то все було й гаразд, коли б чародіям не треба було ходити «до вітру»… Скільки облог провалилося тільки через те, що котрий-небудь із п’ятьох ельфів випив лишень на одну склянку вина більше, ніж годилося б. А ще ж чародії швидко стомлюються, рученьки їхні мліють. Себто в найкращому випадку можна було розраховувати на якихось півтори години, не більше, а що можна встигнути за такий проміжок часу? Не варта шкурка вичинки.

Не хто інший, як саме О’Гир придумав механізувати весь процес. Він умовив чародіїв зарядити їхніми чарами літієві батареї, а тоді вже лишалося тільки розташувати довкола наміченої зони кілька супутникових тарілок — і виходило те саме магічне поле, що зупиняє час. «Невже так просто?» — подумаєте ви. Ніби й просто, а насправді ні. Але переваги цього методу були незаперечні. По-перше, тут не буває надмірних сплесків енергії, адже батареї не марнославні й не стануть хизуватися одна перед одною. По-друге, можна було точно розрахувати, скільки потрібно джерел живлення, тож чарівну облогу можна було розтягти до восьми годин!

Як з’ясувалося, маєток Фаулів являв собою ідеальний об’єкт для зупинки часу: всамітнена й чітко окреслена по периметру садиба. А сторожові башточки на мурах були мовби навмисне створені для того, щоб установлювати на них супутникові тарілки. Та й взагалі… чи не хотів сам Артеміс Фаул, щоб ельфи зупинили час? О’Гирів палець нерішуче завмер над кнопкою. Але чи ж це можливо? Враховуючи той факт, що цей багноїдний хлопчисько досі випереджав їх принаймні на один крок…

— Командувачу!

— Є вже поле?

— Ще не зовсім. Але є щось інше…

Корчева відповідь мало не розірвала динаміків у навушниках О’Гира.

— Ні, О’Гире! Ніяких мені «щось інше»! Досить з мене твоїх блискучих ідей, красненько дякую! Життя капітана Куць у небезпеці, отож дави на кнопку, а то я зараз вилізу до тебе й натисну на неї твоєю мордою!

— Мов той сірник спалахує… — промурмотів О’Гир, натискаючи на кнопку.

Майор Дрюк поглянув на місяцемір.

— У твоєму розпорядженні вісім годин.

— Сам знаю, скільки годин маю, — огризнувся Корч. — І не ходи скрізь за мною хвостиком! Чи в тебе немає роботи?

— Дякую, що нагадав. Якраз треба зарядити біобомбу.

Корч крутнувся на закаблуках і люто випалив просто в обличчя Дрюкові:

— Ану перестань набридати мені, майоре! На кожному кроці ти мене шпигаєш — геть не даєш зосередитися. Роби, що хочеш — що вважаєш за потрібне робити. Але будь готовий відповісти перед трибуналом. Якщо ми зіпсуємо справу, покотиться не одна голова.

— І покотиться, — промурмотів Дрюк собі під ніс. — Але тільки не моя.

Корч подивився на небо. Мерехтливе лазурове поле опустилося на маєток Фаулів. Чудово. Стовідсоткове влучання. Там, зовні, життя тривало собі — щоправда, у прискореному темпі, — а коли б хто-небудь із зовнішнього світу якось потрапив, попри укріплені мури й високу браму, до маєтку, то не застав би там ані душі, оскільки всі його мешканці безнадійно загрузли в минулому.

Отже, протягом наступних восьми годин Фаул-Менор лишатиметься зануреним у досвіткові сутінки. За цей час треба неодмінно вирятувати Холлі, а то… Зважаючи на серйозність становища, Дрюк неодмінно доможеться дозволу від найвищого керівництва скинути на маєток біобомбу. Корчеві уже доводилося бачити наслідки вибуху «полоскалки». Не вціліла жодна жива істота, згинули навіть пацюки.

Корч знайшов О’Гира поблизу підніжжя північної вежі. Кентавр припаркував «човника» біля муру завтовшки з метр. Робочий майданчик здавався суцільною плутаниною скручених проводів та пульсування оптико-волоконних кабелів.

— О’Гире! Ти тут?

З-під електронних скрутнів вигулькнула кентаврова голова у фольжаній кепочці.

— Таки тут, командувачу. Ви прибули, щоб особисто натиснути на кнопку моєю мордою?

— І не сподівайся, що я вибачусь, О’Гире, — ледве стримуючи сміх, відповів Корч. — На сьогодні я вже вичерпав свій ліміт перепрошень. Витратив на друга, якого знаю з пелюшок.

— На Дрюка? Даруйте, командувачу, але я б на вашому місці не став із ним церемонитися. Бо він і не подумає вибачитися, коли вгородить вам ножа в спину.

— Ти помиляєшся — Дрюк зовсім не такий! Він добрий офіцер. Звісно, трохи настирливий, але в потрібний момент він зробить усе, що треба.

— Зробить, але, певне, те, що треба йому. І навряд чи Холлі для нього на першому місці.

На це Корч промовчав, бо не мав чого відповісти.

— І ще одне. Душу мені точить капосна підозра, що юний Артеміс Фаул якраз і домагався того, щоб ми зупинили час. Адже досі ми тільки й робили, що грали йому на руку.

Корч потер скроні.

— Це неможливо! — вигукнув він. — Звідки людському хлопчиську знати про наші зупинки часу? Та… хай там як, а нам, О’Гире, ніколи вести теоретичні суперечки. У нас лишилося менше восьми годин, щоб дати раду цьому неподобству. То чим ти мене спорядиш у небезпечну дорогу?

О’Гир процокав копитами до стелажа, прикріпленого до муру.

— Звісно, цього разу ми не дамо вам ніякого важкого озброєння. Надто після того, що спіткало перший загін Швидкого реагування. І жодних шоломів. Та багноїдна тварюка, мабуть, їх колекціонує. Ні — щоб засвідчити нашу добру волю й готовність до переговорів, ми пошлемо вас туди без зброї та броні. Жодних бластерів чи спецкомбінезонів.

— І в якому підручнику ти це вичитав? — пирхнув Корч.

— Це звичайнісінька оперативна тактика. Довіра сприяє швидкому досягненню взаєморозуміння.

— Ох, досить уже годувати мене інструкціями — дай мені щось таке, щоб стріляло!

— Із підходящого… — зітхнув О’Гир, беручи З ПОЛИЧКИ щось схоже на палець.

— Це ще що таке?

— Палець. Вказівний. Чи вам воно ще щось нагадує?

— Та ні, палець як палець, — погодився Корч.

— Ну, це не якийсь там звичайний палець, — багатозначно протяг кентавр, роззираючись довкола, чи ніхто не підглядає. — У його пучці сховано спресованого дротика. Себто ви маєте тільки один постріл. Натиснете на його кісточку великим пальцем, і ваш співбесідник умить ляже спатоньки.

— А чом я досі цього не бачив?

— Так секретна ж зброя…

— Ну то й що? — підозріливо запитав командувач.

— Бували нещасливі випадки…

— Розкажи, О’Гирчику, розкажи.

— Наші агенти іноді забувають, що на їхній рідний палець надягнуто таку-от секретну зброю.

— І… стріляютьея?

О’Гир пригнічено кивнув головою.

— Один із найкращих наших спрайтів надумав якось поколупатися в носі. Три дні провалявся в реанімації.

Корч натяг секретну зброю на свого вказівного пальця. Вона миттєво стислася, ще й автоматично підлаштувалася під колір командувачевої шкіри.

— Ти не хвилюйся, О’Гире, я ще не повний ідіот. А ще є щось?

О’Гир мовчки зняв з гачка щось таке, що дуже скидалося на сідниці.

— Ти це серйозно? Чим корисна ця штука?

— А нічим, — зізнався кентавр. — Але на вечірках усі боки рвуть від реготу.

Корч реготнув. Аж двічі. Як на нього, то це вже чимале порушення дисципліни.

— Ну гаразд, досить жартів. Ви якось за мною спостерігатимете?

— Авжеж. Одну камеру встановимо на райдужці вашого ока. Який же тут відтінок? — Він задивився командувачеві у вічі. — Гмм. Багнисто-брунатний.

О’Гир трохи пошукав на поличці, знайшов маленький слоїчок, дістав з нього капсулку з рідиною, а вже звідти — електронну контактну лінзу. Обережно розсунувши Корчеві повіки великим і вказівним пальцями, кентавр уставив в око командувачеві відеокамеру.

— Лінза може викликати невеличке подразнення. Тож намагайтеся не терти очей, а то ще увітрете камеру в зіницю. Тоді нам доведеться дивитися вам у голову, а там, Бог свідок, немає нічого цікавого.

— І це все? — Корч заморгав, опираючись бажанню потерти око, що сльозилося.

— Так, усе, — закивав головою О’Гир. — Ми й так надто вже ризикуємо.

Командувач хоч-не-хоч погодився. Його стегно було якесь незвично легке, бо його не обтяжував рідний триствольний бластер.

— Гаразд. Хочеться сподіватися, що мені вистачить цього чудо-пальця з дротиком. Але присягаюсь, О’Гире, якщо він раптом смальне мені в обличчя, ти наступним рейсом полетиш назад, до Гавані.

— Головне, ви будьте обачні, коли надумаєте сходити у туалет, — тихенько заіржав кентавр.

Цього разу Корч уже не засміявся. Є речі, з яких негоже відпускати жартики.

Артемісів годинник зупинився. От ніби Гринвіча не стало на світі. «Чи, можливо, — розмірковував хлопець, — це ми зникли?» Перевірив канал Сі-ен-ен. Картинка «заморожена», тільки ледь тремтить обличчя диктора. Артеміс не зміг стримати задоволеної посмішки. Вони це зробили — достеменно за приписами Книги. Лепрекони зупинили час. Отже, все йде за планом.

А зараз треба перевірити ще одну теорію. Артеміс під’їхав у кріслі до столу з моніторами, ввімкнув камеру в материній кімнаті й перевів картинку на сімдесятисантиметровий головний монітор. Але Ангеліни Фаул у шезлонгу не було! Артеміс увімкнув панорамне зображення спальні. Кімната була порожня. Мати зникла. Мовби випарувалася. Артеміс посміхнувся ще ширше. Чудово. Саме на це він і розраховував.

Хлопець перевів погляд на камеру, що стежила за Холлі Куць. Ельфиня знову довбала підлогу ніжками свого ліжка. Час від часу вона підхоплювалась і починала бити в стіну кулачками. Що, коли за цим ховається щось більше за простий відчай? Хлопець постукав по монітору тонким пальцем.

— Що це ви задумали, капітане? В чому полягає ваш маленький планчик?

Але тут його увагу привернув якийсь рух на моніторі, що показував алею.

— Нарешті, — видихнув він. — Гра починається!

По алеї рухалася якась постать. Невисока, але досить поважна. І до того ж без захисного екрана. Отже, кинули грати комедію.

Артеміс натис кнопку селектора:

— Лаккею? До нас іде гість. Я впущу його сам. А ти повертайся сюди — наглядати за відеокамерами стеження.

— Вас зрозумів. Уже йду, — долинув із динаміка трохи деренчливий голос.

Артеміс защебнув свого модельного піджака та на мить затримався біля дзеркала — поправити краватку. Секрет успішних переговорів полягає в тому, щоб переконати супротивника, ніби в тебе на руках усі козирі. Й тим переконливіш треба грати, чим менше в тебе тих козирів.

Артеміс скорчив щонайзловіснішу пику, на яку тільки був здатен. «Ти лихий, — мовив він сам собі, — дуже лихий і неперевершено розумний. І ще рішучий — нізащо не забувай про рішучість. — Він узявся за ручку дверей. — А тепер спокійно. Дихай глибше і намагайся не думати про те, що ти, можливо, хибно оцінив ситуацію й зараз дістанеш кулю в лоб. Раз, два, три…» І він відчинив двері.

— Доброго вечора! — вимовив він, усім своїм виглядом і голосом випромінюючи гостинність, але внутрішньо лишаючись зловісним, лихим, розумним і рішучим.

На порозі став командувач Корч, піднісши догори порожні долоні, — універсальний жест, що означає: «Бачите, я залишив свою велику страшну стрілянку вдома!»

— Це ви — Фаул?

— Артеміс Фаул до ваших послуг. А ви хто?

— Командувач спецкорпусу Корч. Що ж, тепер, коли ми познайомилися, чи можемо ми перейти до переговорів?

— Певна річ.

Тут Корч вирішив удатися до хитрощів: гину ж поталанить?

— То вийдіть сюди, на ганок, щоб я міг краще вас бачити.

Артемісове обличчя враз стало жорстким.

— Невже мої попередні уроки нічого вас не навчили? Той корабель? Ваш ЗПОП? Чи мені треба ще кого-небудь убити, аби ви втямили нарешті, з ким маєте справу?

— Та ні, — квапливо заперечив Корч. — Я тільки…

— Ви тільки хотіли виманити мене з будинку, щоб захопити, а тоді виміняти на вашого офіцера. Прошу вас, командувачу Корче, ведіть гру трохи хитріше або пришліть когось тямовитішого.

Корч відчув, як кров хлюпнула йому до щік.

— Послухай, ти, сопливий…

Артеміс усміхнувся: його знову зверху!

— Не надто досконалий метод провадження переговорів, командувачу, — втрачати самовладання, ще навіть не сівши за стіл.

Корч зробив кілька глибоких вдихів.

— Гаразд, — мовив нарешті він. — Як скажете. Де ви волієте вести переговори?

— Звісно, що в будинку. Я дозволяю вам увійти, але пам’ятайте: від вашої поведінки залежить життя капітана Куць. Будьте обачливі.

І Корч пішов за господарем довгим склепінчастим коридором. Із портретів, виконаних у класичному стилі, на гостя сердито витріщалися численні представники роду Фаулів. Нарешті через дубові двері Артеміс і командувач Корч увійшли до довгастої зали для нарад. За круглим столом були заздалегідь приготовані два місця: розкладено блокноти, розставлено попільнички та пляшки з мінеральною водою.

Корч зрадів тим попільничкам і притьмом дістав із кишені жилета напівпережовану сигару.

— Можливо, ти не такий уже й варвар, — промимрив він собі під ніс, випустивши ціле хмарище зеленого диму. Потім, знехтувавши мінеральну воду, хлюпнув собі чогось темно-червоного зі своєї похідної фляжки. Випив залпом, відригнув і плюхнувся на стілець.

— Ви готові? — запитав Артеміс, шурхочучи своїми записами, неначе диктор новин. — Ось якою я бачу ситуацію. Я маю змогу викрити ваше підземне існування, оприлюднивши дані про нього, і ви не здатні мені в цьому перешкодити. Отже, будь-яка ціна, котрої я зажадаю, буде для вас, по суті, нікчемна дрібничка.

Корч виплюнув крихту грибного тютюну, яка потрапила йому в рот.

— Ви гадаєте, що можете просто взяти й викласти всю цю інформацію в Інтернеті?

— Ну, не в цю хвилину. Мені доведеться перечекати, поки скінчиться дія чарівного поля, за допомогою якого ви зупинили час.

Корч закашлявся, бо саме набрав повні легені диму. Його козирну карту побито. Їх розкусили!

— Що ж, коли вам відомо про зупинення часу, то ви так само повинні знати й про те, що ви цілковито відрізані від зовнішнього світу. Себто ви, по суті, безсилі.

Артеміс щось черкнув у своєму блокноті.

— Заощадьмо трохи нашого спільного часу. Ви вже стомили мене своїм неоковирним блефуванням. У випадку викрадення кого-небудь із представників чарівного плем’ячка ваш лепреконський корпус спочатку посилає найкращий підрозділ Швидкого реагування, аби спробувати визволити заручника. Що ви й зробили. Прошу пробачення за мимовільний сміх. Найкращий підрозділ? Слово честі, та їх легко перемогли б і дітки-скаути, озброєні водяними пістолетиками.

Корч кипів мовчки від обурення, зганяючи своє зло на недогризкові сигари.

— Наступний офіційний крок, — провадив Артеміс, — це переговори. Ну, а в крайньому випадку, якщо восьмигодинний ліміт часу спливатиме, а проблему так і не буде розв’язано, в межах часового поля ви підірвете біологічну бомбу.

— Скидається на те, пане Фауле, що ви збіса багато знаєте про нас. І, хоча ви навряд чи відповісте мені, я все-таки запитаю: звідки?

— Слушне припущення: на це запитання я не дам відповіді.

Корч розчавив рештки сигари в кришталевій попільничці.

— То перейдімо до головного. Які ж ваші вимоги?

— Не вимоги, а одна-єдина вимога.



Артеміс підштовхнув свого блокнота до командувача.

— Одна тонна двадцятичотирикаратного золота. Тільки в маленьких зливках, без маркірування, — уголос прочитав Корч. — Ви жартуєте?

— Аніскілечки.

Корч усім корпусом нахилився вперед:

— Невже ви не розумієте? У вас немає виходу. Або ви повертаєте нам капітана Куць, або ж ми змушені будемо всіх вас убити, із нею включно. Жодних компромісів тут не може бути. Насправді я прийшов сюди не для переговорів, а для того тільки, щоб пояснити вам реальне становище.

Артеміс відповів партнерові своєю фірмовою вампіричною посмішкою:

— Але вам таки доведеться провадити переговори зі мною, командувачу.

— Та невже? І що ж є у вас такого особливого?

— Що в мені такого особливого? А хоча б те, що я знаю, як вийти з часового поля.

— Це неможливо, — пирхнув Корч. — Ніхто не годен таке утнути.

— Годен. Повірте мені, я ще жодного разу не помилявся.

Корч відірвав від блокнота сторінку з Артемісовою вимогою, згорнув і поклав до кишені.

— Мені треба це обдумати.

— Можете не поспішати. Ми маємо вісім годин… перепрошую, сім з половиною, а тоді час для всіх нас закінчиться.

Корч довго мовчав, барабанячи пучками пальців по стільниці. Потім набрав у легені повітря, зібравшись щось сказати, але передумав і рвучко підвівся.

— Ми ще законтактуємо з вами. Не турбуйтесь, я сам знайду дорогу назад.

— Як собі хочете. — Артеміс відсунув свого стільця й собі підвівся. — Але затямте ще одне: поки я живий, нікому з вашого племені не дозволено переступати поріг цього дому.

Корч прокрокував назад по коридору, відповідаючи сердитими позирками на суворі погляди портретів. Краще тепер відступити й спокійно обробити отриману інформацію. Хлопчисько Фаул і справді виявився слизьким супротивником. Але все ж таки він припустився однієї великої помилки, гадаючи, ніби Корч і далі гратиме за усталеними правилами. Одначе Джуліус Корч дістав свої нашивки командувача зовсім не за дотримання всіляких там інструкцій. Настав момент удатися до деяких нестандартних дій.

Тим часом експерти ретельно вивчали відеозапис камери, встановленої в Корчевому оці.

— Ось, дивіться! — вигукнув професор Кумулус, фахівець із теорії поведінки. — Він сіпнувся — отже, бреше.

— Дурниці, — пропихкотів доктор Арґон, психолог із-під Сполучених Штатів. — Просто йому засвербіло, от і все. Засвербіло, то він і почухався. Нічого лиховісного в цьому немає.

Розлючений Кумулус обернувся до О’Гира.

— Ви тільки послухайте його! І ви гадаєте, я можу співпрацювати з цим шарлатаном?

— Шаман нещасний, — огризнувся Арґон.

О’Гир звів догори пелехаті долоні.

— Прошу вас, панове! Нині нам потрібна злагода. Треба скласти точну характеристику цього представника багноїдної раси.

— Все намарне, — похитав головою Аргон. — Я не можу працювати в таких умовах.

Кумулус зухвало згорнув руки на грудях:

— Що ж, якщо він не може працювати, то я не можу й поготів.

Подвійні двері розчахнулися, й до шатла не ввійшов, а вдерся Корч. Його уславлений буряковий колір обличчя набув ще густішого відтінку.

— Цей багноїдний виплодок просто знущається з нас! І я цього не потерплю. Ну, то що ж наші експерти добули з тієї плівки?

О’Гир трохи відступив убік, відкриваючи командувачу повний доступ до світил психонауки:

— Наскільки я зрозумів, вони не можуть працювати в таких умовах.

Корчеві очі звузилися до тонюсіньких щілинок, ніби хотіли просвердлити дві жертви.

— Даруйте?

— Та цей так званий доктор наук просто недоумок, — заявив Кумулус, що не знав крутої командувачевої вдачі.

— Я… я? — затинаючись від обурення, вимовив Аргон, який теж не знав іще Корча. — А ти хто, відьмаку печерний? Ліпиш безглузді свої інтерпретації до найбезневиннішого жесту — чухання!

— Найбезневиннішого? Таж цей хлопчисько — просто згусток нервів. Тут неозброєним оком видно, що він бреше. Це ж простіше простого.

Корч грюкнув кулаком із такою силою, що по лакованій поверхні стільниці павутинкою розбіглися тріщинки:

— Мовчати!

І запанувала мовчанка. Вмить.

— Ви, двоє експертів, одержуєте цілком пристойну винагороду за вашу аналітичну роботу. Правильно я кажу?

Парочка лише закивала головами, боячись своєю відповіддю порушити наказ мовчати.

— Ця справа може виявитися найславетнішою у вашому житті, а може й зганьбити вас навіки. Тож я хочу, щоб ви напружили всі свої розумові сили, щоб виклалися повністю. Зрозуміло?

Ті знову покивали.

Корч виколупав відеокамеру зі свого сльозливого ока.

— Перемотай плівку, О’Гире. Ближче до кінця.

На екрані застрибало, замиготіло зображення: там Корч якраз заходив за хлопчиськом до зали для нарад.

— Ось тут. Зупини. Можеш збільшити його обличчя на весь екран?

— Чи можу я збільшити його обличчя? — форкнув О’Гир. — А чи може гном викрасти павутину з— під павука?

— Може, — впевнено відповів Корч.

— Власне, це було риторичне запитання.

— Я не потребую уроків граматики, О’Гиряко, тож просто збільш його обличчя.

О’Гир заскреготав своїми величезними, мов надгробні камені, зубами.

— Слухаюсь, босе. Ось так буде досить?

Кентаврові пальці зі швидкістю блискавки замиготіли по клавіатурі. Артемісове обличчя вмить виросло, заповнивши собою весь плазмовий екран.

— Я б вам порадив дуже уважно вслухатися, — сказав Корч, стискаючи своїми грубими пальцями плечі експертів. — Бо це поворотний момент у вашій кар’єрі. «Що в мені такого, особливого? — вимовили губи на екрані. — А хоча б те, що я знаю, як вийти з часового поля».

— А тепер ви скажіть мені: він правду каже чи бреше? — запитав Корч.

— Прокрутіть-но ще раз, — попросив Кумулус. — Покажіть мені його очі.

— Так-так, — згідливо кивнув головою Аргон. — Очей буде досить.

О’Гир натис іще на кілька клавіш, і темно-сині Артемісові очі виросли на всю ширину екрана. «Що в мені такого особливого? — прогримів людський голос. — А хоча б те, що я знаю, як вийти з часового поля».

— Ну то що, бреше він чи ні?

Кумулус та Аргон перезирнулись, забувши про всі свої суперечки.

— Ні, — в один голос відповіли вчені мужі.

— Він говорить правду, — ще додав фахівець у галузі поведінки.

— Або ж, — уточнив психолог, — принаймні щиро вірить, що каже правду.

Корч крапнув собі в око промивального розчину.

— І я так подумав. Як тільки глянув цьому хлопчиськові в обличчя, так і збагнув: він або геній, або божевільний.

Холодні Артемісові очі пильно дивилися на них з екрана.

— То хто ж він усе-таки? — доскіпувався О Тир. — Геній чи божевільний?

Корч схопив із піраміди зі зброєю свого триствольного бластера.

— А яка різниця? — гаркнув він, чіпляючи свого надійного «друзяку» до стегна. — Забезпечте мені зовнішній зв’язок із шахтою Е1. Ця «пташка» Фаул знає чи не все про наші правила. Тож настав час деякі з них порушити.



Загрузка...