Нотатки

1

Заходь до мене в гості, у гості, я дам тобі смачну цукерку (англ.).

2

«Я так втомилася боротися за успіх // І без кінця шукать своє кохання», пісня «Та сама ситуація» (англ.).

3

Кохання прийшло до моїх дверей зі спальним мішком і душею безумця (англ)

4

Я завжди запізнююся, точно як цей поїзд (англ.).

5

Що ти робитимеш тепер? Тобі немає кого обдарувати коханням (англ.).

6

Утрачено останній шанс, // Герой не здатен щось змінити, // Утрачено останній шанс, // Цю норовливу не скорити (англ.).

7

3 твоїх картин мені сподобались жінки, коли я вперше їх побачила (англ)

8

Та ну! (Грецьк.)

9

Не вірю!(грец.)

10

Та ну(грец.)

11

Чорт забирай(грец.)

12

Любий, скажи, що я маю зробити, // Я постараюсь, нам є що втрачати (англ.)

13

Ти так втомився на мене дивитися, // Ти й забув, як воно — веселитися (англ.).

14

Де це твоя мама пішла? (Англ)

15

Пісню вчора ввечері мама затягла... // Вранці прокидаюсь — а вона вже пішла (англ.).

16

Cпіваком колись я модним // Був у рок-н-рольнім гурті (англ.).

17

«Марш західняків» (The Song of the Western Men) — неофіційний гімн Корнволлу. Сучасний текст належить перу Роберта Стівена Гокера. Уривки подані в українському перекладі Н. Тисовської.

18

Ні, ще не закінчили! (Фр.)

19

Перепрошую... Як сказати «переривати»? (Фр.)

20

Так(фр.).

21

Ходімо, Обеліксе (фр.).

22

Божевільний (фр.).

23

Цитата з твору Алістера Кроулі «Книга закону» (Liber AL vel Legis).

24

Цитата з твору Фрідріха Ніцше «Так казав Заратустра» (цит. у пер. А. Онишка і П. Таращука).

25

Винувать ніч... не винувать мене (англ.).

Загрузка...