Команда углублялась в сердце обломков, стараясь не обращать внимания на скрежет и треск под ногами. Металлические коридоры казались бесконечными, запутанными лабиринтами, пропитанными запахом ржавчины и пыли. Стены были испещрены следами времени и прошлыми событиями, о которых они могли только догадываться.
— Здесь ничего не трогайте, — сказал Джон, прерывая напряженную тишину. — Мы не знаем, что может сработать.
Лена кивнула, стараясь не касаться стен, и прошла чуть вперед. Ее глаза выхватывали детали в тусклом свете: разбросанные инструменты, разорванные провода и поломанные панели управления.
— Это странно… — проговорила она. — Будто они в панике пытались что-то починить.
Марк подошел ближе к одному из пультов, покрытых пылью и трещинами. Он осторожно протянул руку, чтобы стереть грязь и увидеть панель управления. На экране замерцали строки, едва различимые за статическими помехами.
— Что-то осталось, — сказал он, щурясь. — Я попробую восстановить данные.
Сара, присев рядом с ним, обеспокоенно наблюдала за процессом. Ее сердце колотилось от неизвестности и страха. Снаружи казалось, что мир молчит, затаив дыхание.
— Если нам удастся найти записи, это поможет понять, что здесь произошло, — прошептала она. — И, возможно, спасти нас.
Марк сосредоточенно вводил команды, и внезапно экран мигнул, ожив, показывая фрагменты журнала предыдущей команды.
«…усиление аномалии… отказ системы стабилизации орбиты… экипаж на грани…», — отрывочные фразы мелькали на экране.
— Они знали, что станция теряет орбиту, — произнес Джон, всматриваясь в строки. — И не смогли ничего сделать.
Лена посмотрела на него с тенью страха.
— И что с ними стало?
Тишина ответила ей.
Марк продолжал водить пальцами по панели, пока не наткнулся на файл с более подробной информацией. На экране появилась запись с заметками главного инженера:
«…попытка эвакуации… сбой систем навигации… корабль потерял управление и вернулся к поверхности планеты… посадка невозможна… авария неизбежна…»
— Они пытались улететь, — произнес Марк, его голос дрожал от напряжения. — Но система навигации их подвела. Корабль просто развернулся и врезался в планету.
Лена закрыла лицо руками, ее дыхание стало тяжелым.
— Значит, они знали, что это конец, — сказала она, опустив руки и уставившись на экран. — Они были так близки к спасению, и всё рухнуло в последний момент.
Джон оглянулся на них, пытаясь сохранить самообладание.
— Мы должны понять, почему система отказала. Это может значить, что нас ждет то же самое, если мы попробуем покинуть планету.
Сара, которая внимательно слушала разговор, нервно сжала кулаки.
— Значит, что бы мы ни делали, мы должны быть готовы к тому, что нас могут ждать те же ошибки.
Комната замерла в тревожной тишине.
— Но если они не смогли, почему мы думаем, что у нас получится? — Сара нарушила молчание, её голос дрожал, но в нём звучал вызов. — Что мы вообще знаем о причинах этой катастрофы?
Джон нахмурился, переводя взгляд с экрана на остальную команду.
— Мы знаем больше, чем они. У нас есть их записи, их ошибки. Если они допустили промахи, мы их учтём.
Марк скрипнул зубами и отвел взгляд к треснутому окну. Темное небо за пределами корпуса казалось тяжелым, словно угрожало раздавить их.
— Учтём? — его голос звучал горько. — Мы даже не знаем, работает ли наша связь с кораблём. Если планета способна разворачивать корабли, как игрушки, у нас могут быть и большие проблемы.
Лена тихо шепнула, почти сама себе:
— Вопрос не в том, получится ли, а в том, что нас ждёт, если мы не попробуем.
Сара задумалась над её словами, и в комнате повисло молчание.
Джон кивнул, его лицо напряглось.
— Нам нужно всё перепроверить. Восстановим систему навигации, попробуем найти записи, которые смогут объяснить, что именно произошло в момент их выхода на орбиту. Может быть, мы сможем найти следы вмешательства или сбоя в системе.
Марк встал с места и принялся нервно шагать по комнате, его глаза метались по остаткам приборов и поломанным панелям.
— А если причина не в системе? Если всё дело в… — он запнулся, не закончив мысль. Взгляды остальных мгновенно устремились на него.
— В чём, Марк? — спросила Лена, чувствуя, как внутри холодеет от его выражения лица.
— В этой планете, — тихо добавил он, обводя взглядом металлические стены, которые, казалось, поглощали звук его слов.
— Это всё возвращается к тому, что с планетой что-то не так, — настаивал Джон, постукивая пальцами по пыльному монитору. — Она сошла с орбиты, и это явно не просто так. Мы должны выяснить, что вызвало этот сбой, иначе наш шанс выбраться будет ничтожно мал.
— И что ты предлагаешь? Сидеть здесь и гадать, что пошло не так? — взорвался Марк, его лицо покраснело от злости и усталости. — Нам нужны конкретные данные, а не догадки! Хватит пустых разговоров.
— Прекратите, — Лена шагнула вперёд, пресекая нарастающий спор. Её голос, хотя и дрожал, звучал твёрдо. — Мы не продвинемся ни на шаг, если будем продолжать ссориться. Джон прав, нужно найти записи, которые помогут нам понять, что произошло. Если они задокументировали хоть что-то о причине или попытках справиться с этим, у нас будет шанс.
Марк опустил глаза, тяжело дыша. Тишина в помещении была оглушающей, и каждый прислушивался к шорохам и звукам, которые раздавались снаружи. Мрачное, неравномерное освещение добавляло давящей атмосфере ещё больше гнетущего чувства. Тени плясали по стенам, создавая иллюзию движения.
— Допустим, мы найдём эти записи, — произнесла Сара, потирая виски, как будто борясь с головной болью. — Что дальше? Они могут быть неполными, или написаны так, что мы не сможем их расшифровать. Мы даже не знаем, была ли работа над проектированием курса завершена или всё закончилось провалом.
— Но это лучше, чем ничего, — спокойно возразил Джон, бросив взгляд на Лену, которая кивнула ему в знак согласия. — Если мы сможем понять, какой был план по вылету с этой планеты, у нас появится шанс задать новый курс нашему кораблю. Пусть не идеальный, но шанс.
Комната снова погрузилась в тяжёлое молчание. Каждый из них знал, что они ходят по острию ножа, и любое неверное решение может стать фатальным.
— Хорошо, — нарушил молчание Марк, его голос стал мягче. — Но нам нужно торопиться. Мы не знаем, сколько времени у нас осталось. Планета, эта станция — всё это может рухнуть в любой момент.
Они переглянулись, понимая, что назад пути нет.
Они двигались плотной группой, стараясь держаться вместе, чтобы никто не отстал. Слабый свет фонарей выхватывал из темноты изуродованные стены, обломки приборов и тени, похожие на мимолётные фигуры. Напряжение сжимало горло, мешало дышать. В этом полузаброшенном месте каждый шаг казался слишком громким, а тишина — угрожающей.
Джон вёл их вперёд, держа фонарь высоко. Он внимательно осматривал каждый уголок, каждую деталь, выискивая хоть какой-то след, который мог бы привести их к курсовому компьютеру. Лена шагала за ним, стараясь не показывать страха, но её руки слегка дрожали. Сара замыкала группу, оборачиваясь каждые несколько секунд, словно опасаясь, что что-то или кто-то мог появиться за их спинами.
— Джон, — прошептала Лена, приближаясь к нему. — Ты уверен, что мы идём в верном направлении? Это место выглядит как мёртвая зона.
— Уверен, — ответил он с неожиданной твёрдостью. — Мы уже близко. Держитесь вместе.
Шум шагов раздавался эхом, будто сама станция предупреждала их о приближении к чему-то важному. Наконец, перед ними открылось помещение, больше похожее на командный центр. Старые панели были покрыты пылью и трещинами, некоторые экраны были разбиты, но один, тускло мерцая, всё ещё работал.
Марк подошёл к панели первым, провёл рукой по поверхности и вытер налёт пыли. Глаза его заблестели, когда он увидел, что экран откликнулся на прикосновение, хотя и с задержкой.
— Вот он, — прошептал Марк. — Курсовой компьютер.
— Хорошо, давай быстрее, — подтолкнула его Сара, нервно оборачиваясь. — У нас нет времени.
Марк начал работать с интерфейсом, его пальцы стремительно пробегали по экрану, пытаясь найти нужные записи. Остальные стояли вокруг, стараясь следить за шумами, которые доносились из соседних помещений. Атмосфера становилась всё более угнетающей. Каждое шуршание, каждый отдалённый звук вызывали у них чувство тревоги, что кто-то или что-то могло появиться в любой момент.
— Что-то не так, — пробормотал Джон, заглядывая через плечо Марка. — Не может быть, чтобы этот компьютер работал нормально. Он же разбит.
— Я знаю, — отозвался Марк, сосредоточенно щёлкая по кнопкам. — Но даже повреждённый, он всё ещё может содержать информацию. Надо проверить журнал системных ошибок и последнее местоположение.
— А если там что-то серьёзное, — заметила Лена, её голос звучал напряжённо. — Если они пытались сбежать, а что-то помешало…
— Нам нужно это выяснить, — перебил её Джон. — Мы должны понять, почему они не смогли покинуть станцию.
Секунды тянулись, и казалось, что время остановилось, когда Марк наконец нашёл файл с записями последних дней экипажа. На экране появилась неясная строка текста, разбросанная между графиками и ошибками системы. Каждое новое слово давало больше информации, но и больше вопросов.
— Вот, — сказал Марк, указывая на экран. — Они пытались покинуть планету, но у них произошёл сбой в системе гравитации. Похоже, что планета теряла свою орбиту, и это влияло на всё вокруг.
— Потеряла орбиту? — удивилась Лена. — Как это возможно?
— Не знаю, но это говорит о том, что мы не можем просто так взять и покинуть планету, — добавил Джон, озадаченно глядя на экран. — Нужно будет найти способ узнать больше о том, что здесь произошло.
— И что делать с этой информацией? — спросила Сара, чувствуя, как мрачная обстановка начинает давить на неё. — Если они не смогли покинуть станцию, как мы сможем?
— Мы должны выяснить, что стало с ними, — сказал Джон. — Возможно, это поможет нам понять, как вырваться отсюда.
Марк продолжал прокручивать записи. Внезапно его лицо побледнело.
— Ребята, — сказал он с дрожью в голосе. — Я нашёл записи о том, что кто-то из экипажа пытался покинуть корабль. Они говорили о «какой-то сущности», которая их преследовала.
— Что за сущность? — отозвался Джон, чувствуя, как сердце забилось быстрее.
— Они не уточняли, — произнёс Марк, — но… это похоже на паранойю. Может, они просто сходили с ума от стресса.
— Мы тоже, похоже, начинаем сходить с ума, — заметила Лена, глядя по сторонам. — Ты слышал эти звуки?
В это мгновение раздался оглушительный треск. Они замерли, обернувшись к источнику шума. Показалось, что часть потолка обрушилась, и кто-то или что-то действительно могло оказаться рядом.
— Нужно уходить, — резко произнёс Джон. — Надо вернуться в безопасное место.
Марк быстро сохранил информацию и отключил экран. Они выскочили из помещения, опасаясь, что их могут преследовать. В коридорах было темно, а их фонари выхватывали лишь призрачные тени. Они спешили к выходу, но чувство тревоги не покидало их. Каждый шаг звучал как предвестие чего-то зловещего.
Наконец, добравшись до выхода, они заметили, что на улице тоже царила темнота. Планета выглядела еще более угрожающе — буро-коричневая земля казалась мёртвой, а космос над головой был чернее ночи.
— Нам нужно вернуться к кораблю и всё обдумать, — предложил Джон. — Мы не можем оставаться здесь дольше.
— И что с Грегом? — спросила Сара, её голос звучал почти умоляюще. — Мы не можем просто оставить его.
— Если он ещё жив, — сказал Марк, — нужно найти его, но для этого нам нужно как минимум составить план.
Они пришли к единодушному решению: сначала вернуть информацию к своему кораблю, а затем уже думать, как искать Грега. В их сердцах ещё оставалась надежда, что они смогут вырваться из этой ловушки.
Команда двигалась в сторону своего корабля, но по мере того как они продвигались, небо начало темнеть еще сильнее. Луна, казавшаяся им ранее надеждой, скрылась за плотными облаками, а звезды исчезли, оставив лишь мрак. Гул космического мусора слышался всё ближе, и напряжение в воздухе нарастало.
— Успокойтесь, — сказал Джон, стараясь подавить свои собственные страхи. — Мы почти на месте.
Сердца участников команды колотились в унисон, а каждый шаг по буро-коричневой земле казался предвестником чего-то ужасного. Лена, шла чуть впереди, её лицо было бледным, но она старалась не показывать своего беспокойства.
— Это место… оно как будто проклято, — произнесла Сара, оборачиваясь назад. — Никогда не думала, что так будет страшно.
— Мы просто устаем, — сказал Марк, но его голос дрожал. — Мы справимся.
Внезапно в небе раздался треск, и все замерли. Шум усиливался, словно какая-то неведомая сила падала на планету. В следующее мгновение с небес посыпались обломки — куски металла, стекла и других материалов. Команда в панике бросилась в разные стороны, и Джон, стараясь прикрыть Лену, закричал:
— Бегите!
Лена остановилась, её глаза расширились от ужаса. Она смотрела вверх, и в этот момент один из крупных обломков, казалось, замер в воздухе, прежде чем стремительно упасть на землю.
— Лена! — закричал Джон, но было слишком поздно.
Сильный удар, оглушительный треск, и вот Лена уже не была с ними. Ощущение утраты и непередаваемого горя пронзило Джона. Он стоял как вкопанный, не в силах осознать, что произошло. Одна из самых сильных и стойких участниц команды была мгновенно потеряна.
— Это невозможно, — шептала Сара, её голос дрожал от слёз. — Это не может быть правдой…
— Мы должны уйти отсюда, — сказал Марк, схватив Джона за плечо. — Мы не можем оставаться. Нам нужно вернуться к кораблю.
Джон наконец пришёл в себя, но чувство потери давило на него, как тяжёлый камень. Они двинулись дальше, но страх и горе заполнили воздух. Каждый шаг казался тяжелым, и гнетущее чувство, что они всё глубже погружаются в тьму, не покидало их.
— Как мы можем продолжать? — спросила Сара, её голос звучал глухо. — Как мы можем оставить её здесь?
— Мы не можем её оставить, — прошептал Джон, горько осознавая, что ничего уже не сможет изменить. — Мы должны найти Грега. Это то, что она бы хотела.
Марк кивнул, понимая, что сейчас нужно сосредоточиться на выживании. На протяжении всего пути к кораблю их окружали зловещие тени, и даже тишина казалась угрожающе напряженной.
— Мы почти пришли, — сказал Джон, когда увидел очертания их корабля вдалеке. Но его голос прозвучал неуверенно.
С каждым шагом нарастала угроза. Они понимали, что времени осталось совсем немного. Справившись с горем, они добрались до корабля, но внутри каждого из них оставался жгучий страх. Как только они оказались внутри, Джон обернулся к своим спутникам.
— Мы не можем позволить этому нас сломать, — произнес он. — Мы должны быть сильными.
— Мы должны найти Грега, — повторила Сара, пытаясь не дать страху и горю одолеть её.
Теперь они были на грани. С каждым мгновением атмосфера вокруг становилась всё более угнетающей, а тени, кажется, поджидали их за каждым углом.
Внутри корабля, несмотря на его знакомые очертания, царила непривычная тишина. Каждый из них ощущал тяжесть потери Лены. Волнение нарастало, и у каждого на душе лежало бремя, которое трудно было разделить словами.
— Мы не можем продолжать так, — произнес Джон, его голос дрожал. — Нам нужно понять, что произошло и почему. Мы не можем просто сидеть здесь и горевать.
Сара, стоя у компьютера, старалась сосредоточиться на экране. Она уже несколько раз проверила данные, но ничего не менялось. Лена не вернется, и это было невыносимо.
— Ты не понимаешь, Джон. Мы потеряли её, — выговорила она, не сдерживая слез. — Всё, что мы делаем, не имеет значения. Мы должны были вернуться. Мы должны были спешить.
— Если мы не действуем, она точно погибнет зря, — ответил он, потирая виски. — Грег может быть в опасности, и мы не можем оставить его.
Марк подошёл ближе и, заглянув в глаза Джону, произнёс:
— Мы не можем оставлять эту станцию. Мы не знаем, что здесь может быть. Всё вокруг… оно начинает давить на меня, и я чувствую, что нас кто-то наблюдает.
— Ты не одинок в этом, — отозвался Джон, стараясь вернуть собеседнику уверенность. — Но если мы не будем действовать, нам не на что будет надеяться.
— Это всё паранойя, — произнесла Сара, её голос дрожал от страха. — Мы не должны думать о том, что нас кто-то преследует. Это не нормально. Мы сами здесь, и мы сами сделали выбор. Мы просто истощены.
— Мы все истощены, — тихо добавил Джон, вновь опуская глаза. — Но это не значит, что мы можем сдаться. Мы должны понимать, что происходит.
Наступила тишина, и каждый вновь стал думать о потере. Словно холодная рука сжимала их сердца. Паранойя, в которой они были погружены, начинала поглощать разум, и в воздухе витал страх.
— Почему они не послали сигнал бедствия раньше? Почему мы не можем найти Грега? — вновь задала вопрос Сара, пытаясь разгадать загадку, которую никто не мог объяснить.
— Может, они знали, что произойдет, и хотели спастись сами, — произнес Марк, отчаяние уже ощущалось в его голосе. — Или же…
— Или же они не успели, — добавил Джон, перебивая его. — Мы должны проверить записи, которые могли бы прояснить ситуацию.
— Но что, если они потеряли контроль? Что, если это… помешательство? — произнесла Сара, её голос дрожал от ужаса.
— Я не верю, что мы можем дойти до этого. Мы должны оставаться на связи и доверять друг другу. Нам нужно понять, что происходит, и не дать этим мыслям одолеть нас, — сказал Джон, но в его голосе уже не звучала уверенность.
— Мы пытаемся выжить, и у нас нет времени на сомнения, — произнес Марк, пытаясь удержать оставшуюся силу. — Мы не можем стать жертвами наших страхов.
Но было очевидно, что каждый из них чувствовал себя уязвимым. На них давило что-то невидимое, что становилось всё сильнее. Их разумы погружались в тьму, и каждый искал спасение в словах, но те звучали лишь пустым эхом.
Джон вновь взглянул на своих спутников и, ощущая нарастающее напряжение, произнес:
— Мы должны держаться вместе. Как бы трудно ни было, мы не можем позволить этому нас сломать. Мы должны быть сильными.
Но даже его слова звучали неубедительно, и в глазах Сара и Марка читалось полное безнадежности. Каждое мгновение углубляло страх, и, казалось, снаружи начинали раздаваться тихие шаги, словно их кто-то действительно преследовал.
Сквозь полное молчание пробилась тишина, наполненная только стуком их собственных сердец, и в каждом из них росла паранойя. Словно кто-то ждал своего часа, и эта тьма сжимала их в своих объятиях.
Джон стоял в центральном отсеке, его взгляд скользил по запутанным проводам и множеству панелей, освещённых тусклым светом. Вокруг него был привычный пейзаж космического корабля, однако сейчас он выглядел зловеще. Коврики, когда-то яркие, теперь были запятнаны и изношены, а экраны, когда-то сиявшие жизнью, тускнели, словно сами просили о помощи.
— Марк, проверь систему жизнеобеспечения, — распорядился он, указывая на панель управления. — Убедись, что всё в порядке. Мы не можем рисковать.
Марк кивнул, оторвавшись от своих мыслей, и быстро направился к консоли. Он нажал несколько кнопок, и экран замигал, показывая непрерывные данные о состоянии систем.
— Все показатели в норме, — произнёс он, но в голосе его слышалась неуверенность. — Однако у нас есть проблемы с переработкой кислорода. Если мы не выйдем отсюда в ближайшее время, могут возникнуть сложности.
Джон знал, что время против них. Состояние корабля продолжало ухудшаться. Он подошёл к другому консольному модулю и принялся проверять уровень топлива. Система отобразила нехватку ресурсов, и это вызвало у него нервное напряжение.
— Сара, проверь, сколько топлива осталось. Нам нужно знать, хватит ли его, чтобы подняться с планеты, — обратился он к ней, стараясь удержать голос спокойным.
Сара подошла к своему модулю и быстро пробежалась глазами по информации. Каждая цифра выглядела как приговор.
— Осталось менее трёх процентов, — произнесла она с мрачным оттенком в голосе. — Это недостаточно для выхода на орбиту, даже если мы восстановим курс.
Джон почувствовал, как его сердце замирает. Они были на грани, и этот факт не давал покоя. Он бросил взгляд на обзорный экран, где открывался вид на мрачную поверхность планеты — буро-коричневые равнины, мертвые деревья и тёмное небо, полное зловещих облаков.
— Проклятие, — пробормотал он, развернувшись к остальным. — Если нам не удастся восстановить курс, мы окажемся в ловушке здесь. Нам нужно найти способ обойти эту ситуацию.
Марк, перебирая коды и данные на своей консоли, взглянул на Джона.
— Но как? Даже если мы сможем восстановить курс, нам нужно будет убедиться, что корабль сможет подняться. Без топлива это невозможно.
Джон обдумал слова друга, его мысли метались.
— Если мы проверим, нет ли у других частей корабля запасов, возможно, сможем найти что-то, что поможет нам. Мы не можем оставить всё на произвол судьбы.
Сара кивнула.
— Хорошая идея. Мы должны исследовать каждый уголок корабля, даже если это займет время. Если где-то есть резервное топливо, оно может спасти нас.
Они начали разделяться, каждый направляясь в свою часть корабля. Джон чувствовал, как напряжение нарастает с каждым шагом. Он направился к грузовым отсекам, надеясь, что там смогут найти что-то полезное.
Находясь в пространстве, окружённом металлом и тишиной, он думал о том, что не может позволить страху одолеть их. Весь корабль теперь казался огромной могилой, и единственный выход из этого места — в неведомую тьму.
Открыв дверцу одного из грузовых отсеков, Джон оказался в узком коридоре, полном металлических ящиков, заваленных мусором и старым оборудованием. Он принялся перебирать ящики, ожидая, что в одном из них найдётся то, что сможет помочь. Каждое движение создаёт гул, заставляя сердце биться быстрее.
Каждый раз, когда он поднимал крышку, ожидал увидеть нечто полезное, но находил только устаревшие технологии и устаревшее оборудование. Вскоре в коридоре послышался голос Марка:
— Джон, ты что-нибудь нашёл?
— Пока нет, — ответил Джон, продолжая перебирать ящики. — Если здесь есть что-то, что мы можем использовать, мы обязательно это найдём.
— Убедись, что ты не заблудился, — с сарказмом заметил Марк. — Мы не можем терять время на поиски, когда у нас нет топлива.
Джон вздохнул, устав от напряжённой обстановки, но понимал, что каждая секунда имеет значение. Он не собирался сдаваться.
Наконец, в одном из ящиков он заметил что-то блестящее. Вытянув его, он осознал, что это небольшой контейнер с запасами топлива. Он с радостью прокричал:
— Я нашёл что-то!
Марк и Сара подошли к нему, и глаза их засияли, когда они увидели контейнер.
— Это может спасти нас, — произнесла Сара, но в её голосе всё равно слышалось сомнение. — Однако мы должны проверить, насколько это безопасно для использования.
Джон почувствовал, как его сердце наполнилось надеждой.
— Если это действительно топливо, то у нас появится шанс. Нам нужно вернуть это на мостик и проверить, можем ли мы его использовать для повышения курса.
Они, полные надежды, поспешили обратно к основной консоли, чтобы выяснить, сможет ли это пополнение помочь им покинуть эту адскую планету.
Когда Джон, Сара и Марк вернулись на мостик с контейнером, напряжение в воздухе стало ещё более ощутимым. Каждый из них знал, что на кону стоит их жизнь, и все осознавали, что каждая ошибка может стать роковой.
Джон поставил контейнер на консоль, его руки дрожали от волнения и страха. Он принялся открывать его, стараясь не спешить, чтобы не повредить содержимое. Содержимое контейнера было запечатано, но со временем он открыл его, обнажив ярко-жёлтую жидкость, мерцающую в тусклом свете панели.
— Это выглядит как топливо, — произнес он, вдыхая запах, который был резким и химическим.
— Нам нужно проверить его свойства, — сказала Сара, с сомнением глядя на контейнер. — Мы не можем просто так рисковать.
Марк кивнул, обводя взглядом информацию на экранах.
— У нас нет времени на долгие проверки, — заявил он. — Если это топливо, его нужно вводить в систему. Иначе мы не сможем покинуть планету.
— Это риск, — отозвался Джон, хотя уже понимал, что другого выхода нет. — Но нам нужно знать, получится ли у нас запустить двигатели.
Он направился к панели управления и начал вводить данные. Легкие щелчки клавиш казались громкими в тишине. Внезапно экран начал мигать, показывая информацию о запрашиваемом топливе.
— Проклятие, — произнес он, — уровень токсичности не соответствует стандартам. Но если мы разбавим его, то, возможно, это поможет.
— Как ты собираешься это сделать? — спросила Сара, её голос звучал напряжённо.
Джон задумался. В его голове уже возникла идея, но она казалась рискованной.
— Если у нас есть старое топливо, мы можем смешать его с этим. Я видел резервуары в заднем отсеке. Они могут ещё что-то дать.
— Мы не можем терять время, — снова вмешался Марк. — Каждая секунда на счету. Если это топливо не сработает, мы застрянем здесь навсегда.
Сара закусила губу, но Джон увидел, что она осознаёт необходимость этого риска.
— Хорошо, — сказала она. — Но мы должны быть осторожны.
Они вместе двинулись в сторону заднего отсека. В голове Джона вертелись мысли о том, как много всего они пережили, и как близки к катастрофе. Каждый шаг в пустом коридоре казался вечностью. Звуки, которые издавал корабль, напоминали о давно забытом прошлом, о жизни, которой уже не было.
Когда они добрались до резервуара, Джон открыл его и увидел, что внутри действительно осталось немного старого топлива. Он, подхватив небольшой контейнер, начал переливать топливо в смешиватель, стараясь следить за тем, чтобы не пролить ни капли.
— Мы должны работать быстрее, — произнес он, ощущая, как напряжение вновь нарастает. — Как только мы смешаем это, возвращаемся на мостик и пробуем запустить двигатели.
— Да, но если это сработает, нам нужно будет действовать быстро, — добавила Сара.
Марк прислушивался, но его взгляд был рассеянным, словно он был не с ними. Джон заметил это и, прежде чем заговорить, заставил себя взять паузу.
— Марк, ты в порядке? — спросил он.
— Я просто думаю, — ответил Марк, но в его голосе чувствовалось, что он всё ещё переживает последние события. — Мы здесь, и мы не знаем, что происходит. Это… всё это кажется неправдоподобным.
— Мы справимся, — уверенно произнес Джон, даже не зная, как именно это сделать. — Мы уже прошли через множество трудностей, и у нас есть шанс выбраться.
Всё это время, пока они работали, Джон чувствовал нарастающее давление. Каждый треск и шорох вокруг них заставлял его насторожиться. Он понимал, что их время на исходе, и если они не выберутся скоро, то их шансы на выживание будут стремиться к нулю.
Когда они наконец завершили смешивание и вернулись на мостик, Джон с волнением посмотрел на панель.
— Давайте, время действовать, — произнёс он, усаживаясь перед пультом. — Если это не сработает, мы должны быть готовы к любым последствиям.
Сара и Марк стояли рядом, следя за его действиями. Джон ввёл данные и нажал кнопку запуска.
Сначала ничего не произошло. Тишина затянулась, как облако. Джон снова надавил на кнопку, его сердце забилось быстрее.
— Давай, давай, — шептал он себе под нос.
И вот, наконец, панели начали мигать, и гул систем жизнеобеспечения заполнил пространство. Он почувствовал, как корабль начал трястись, но это были не те колебания, которые он ожидал.
— Стоп! — закричал он, в панике пытаясь вырубить системы. — Это не так должно быть!
Система издавала резкий звук, и свет стал тускнеть. В этот момент корабль словно задрожал, и Джон потерял равновесие.
— Что происходит? — закричала Сара, её голос тонул в звуках паники.
— Я не знаю! — прокричал Джон, стараясь удержаться за панель. — Мне нужно больше времени!
Внезапно снаружи раздался оглушительный грохот, и они почувствовали, как корабль начинает опрокидываться. Джон схватился за ручку, его сердце колотилось в груди.
— Мы не можем оставаться здесь! — закричал Марк, его лицо было искажено страхом. — Нужно выбираться!
Джон знал, что с каждой секундой шансы на спасение таяли. Они должны были действовать.
— Идём к шлюзам! — закричал он. — Быстро!
Они бросились в сторону шлюзов, и Джон чувствовал, как страх и ужас захлестнули его. На каждом шагу он мог услышать глухие удары, словно сам корабль протестовал против их присутствия.
Когда они добрались до шлюза, Джон, не останавливаясь, начал вводить команды. Ему казалось, что каждое движение занимало вечность, и он не знал, смогут ли они уйти до того, как корабль развалится на части.
— Где выход? — спросила Сара, её голос звучал напряженно.
— Должен быть здесь! — крикнул он, продолжая набирать данные.
Корабль снова дернулся, и в этот момент Джон понял, что у них может не быть времени на раздумья.
— Готовьтесь! — закричал он, нажимая на кнопку запуска шлюза. — Это будет жестко!
Когда дверь шлюза наконец открылась, они увидели, что внизу бурно поднимается космический мусор. Это было невыносимо страшно, но у них не было выбора.
— Вперёд! — крикнул Джон, бросаясь вниз в темноту, за ним последовали Марк и Сара, их сердца стучали в унисон с тёмной пустотой вокруг.
Когда Джон, Сара и Марк выпрыгнули из шлюза, их встретили глухие удары и шорохи вокруг. Они приземлились на пустынной поверхности планеты, где бурые почвы были смешаны с космическим мусором. Джон сразу занял боевую стойку, готовясь к любой опасности.
— Быстрее! — крикнул он, глядя на своих товарищей. — Нам нужно найти укрытие!
Сара и Марк огляделись, стараясь оценить ситуацию. Космический дождь сыпал обломки, и каждый миг они могли стать жертвами падающих кусков.
— Сюда! — крикнула Сара, указывая на группу обломков, которые могли предоставить укрытие. Джон кивнул, и они бросились к ним.
Как только они добрались до укрытия, Джон обернулся, чтобы взглянуть на свой корабль. Он оставался целым, но гул и свист, доносившиеся от рухнувших конструкций, не предвещали ничего хорошего.
— Нам нужно двигаться, — сказал он. — Давайте попробуем найти Грега и Алана.
— Что если мы не сможем их найти? — спросила Сара, её голос дрожал от тревоги.
— Не можем оставаться на месте, — ответил Джон, стараясь звучать уверенно. — Если мы не найдем их, то никто не выживет.
Марк, казалось, не слушал. Он сидел на земле, вжимая руки в землю и молча смотрел в пустоту.
— Мы не можем просто так оставить их, — произнес он.
— Мы не оставим их, — подтвердил Джон, хотя его собственные слова не внушали уверенности.
Они поднялись и начали двигаться к координатам, где предположительно могли находиться Грег и Алан. Каждый шаг давался тяжело, как будто земля сама пыталась их остановить. Джон изо всех сил старался сосредоточиться на цели, но мысли о Грегове и Алане не покидали его.
Вдруг раздался треск. Все замерли и обернулись на звук. Один из обломков, когда-то частью их корабля, рухнул на землю рядом с ними.
— Быстро! — крикнул Джон, толкая Марка и Сару. — Мы не можем задерживаться!
Они ускорились, стараясь не обращать внимания на окружающий ужас. Направление к координатам становилось всё более неясным, и каждый шаг приближал их к цели, но также нарастало и беспокойство.
Когда они достигли нужного места, Джон почувствовал, как его сердце заколотилось быстрее. Все вокруг внушало страх, но они продолжали искать. Они начали осматривать окрестности, надеясь найти хоть какие-то улики о том, что произошло с товарищами.
— Давайте проверим тот холм, — предложила Сара, указывая на возвышение впереди. — Может, оттуда будет лучше видно.
Они медленно поднялись на холм, стараясь оставаться на чеку. Каждая тень, каждый звук наводили на них ужас, но они продолжали двигаться.
— Если мы не найдем их, нам придется вернуться на станцию, — сказал Джон, его голос был полон тревоги. — Там могут быть записи или улики.
Сара кивнула. — Это единственный вариант. Если не сможем найти Грега и Алана здесь, придётся выяснить, что произошло на станции.
Когда они поднялись на холм, Марк вдруг заметил что-то вдалеке.
— Смотрите! — его голос звучал с надеждой. — Там что-то есть!
Они бросились к тому месту, не упуская шанса. Приближаясь, они увидели следы на земле.
— Это мог быть Грег или Алан! — воскликнула Сара.
Джон с тревогой смотрел на следы. Они вели в сторону, противоположную их кораблю.
— Это может быть ловушка, — произнес он. — Но нам нужно идти.
Они следовали за следами, и хотя страх охватывал их, надежда на то, что они найдут друзей, подталкивала вперед. Каждый шаг становился всё тяжелее, и Джон чувствовал, как напряжение нарастает.
Когда они добрали до обозначенной зоны, тревога зашкалила. Они знали, что на кону не только их выживание, но и жизнь их друзей. Они начали осматривать окрестности, собираясь понять, что могло произойти.
Следуя за следами, команда наткнулась на небольшую поляну, укрытую обломками. На земле были разбросаны личные вещи — несколько потерянных предметов Грега и Алана, которые не оставляли сомнений в том, что они когда-то здесь были. Солнце едва пробивалось сквозь облака, и окружающая атмосфера навевала страх.
— Грег! Алан! — закричала Сара, но её голос растворился в тишине, как будто планета поглотила его.
Джон, пройдя дальше, заметил что-то на земле. Он наклонился и поднял потёртый шлем, который явно принадлежал Грегу. На внутренней стороне виднелись глубокие царапины и пятна. У него пересохло в горле.
— Это его шлем, — произнёс он с горечью.
Марк, осматриваясь, вскоре заметил ещё что-то. На расстоянии нескольких метров валялся рюкзак Алана, весь в грязи и повреждениях. Вдруг из-за обломков послышался звук, похожий на слабый стон.
— Что это? — спросила Сара, её голос дрожал от страха.
Они подошли ближе и увидели Грега, зажатого под тяжёлой металлической плитой. Он не мог стоять, его тело было прижато, и он лишь пытался поднять голову, чтобы посмотреть на друзей. В его глазах читалась боль и страх.
— Грег… — произнёс Джон, бросаясь к нему.
Грег издал тихий стон, и его лицо исказилось от усилий. Он попытался сказать что-то, но слова застряли в горле.
Команда бросилась к нему, и Джон начал поднимать плиту, но она была слишком тяжёлой. Марк тоже присоединился к его усилиям, но они не могли её сдвинуть.
— Мы не можем его оставить! — воскликнула Сара, глядя на страдающего друга.
Грег издал слабый звук, его дыхание становилось всё более прерывистым. Он смотрел на них с надеждой, но его силы покидали его.
— Уходите… — произнёс он еле слышно, его голос дрожал от усилий. — Я… не смогу…
Джон почувствовал, как внутри него всё сжалось. Он не хотел уходить, но понимал, что времени было мало.
— Я не могу оставить тебя, Грег! — его голос дрожал, он чувствовал, как слёзы наворачиваются на глаза.
Грег посмотрел на него, его глаза постепенно затуманивались. — Иди, Джон… Спасай остальных…
Слабый вздох, и Грег закрыл глаза. Это были его последние слова. Джон, Сара и Марк в отчаянии бросились прочь. Каждый шаг к безопасности казался предательством. Убежав на безопасное расстояние, они остановились, обернувшись, чтобы увидеть, как Грег исчезает под обломками.
Сквозь подавляющее молчание раздался всхлип, затем вскоре он перерос в громкий плач. Сара не могла сдержаться, её слёзы текли по лицу, а слова не находили выхода. Марк, обессиленный, стоял в оцепенении, не в силах осознать, что произошло.
— Мы не можем его оставить! — выкрикнула она, обращаясь к Джону и Марку. — Он был с нами, он всегда был с нами!
— Но что мы можем сделать? — ответил Марк, его голос дрожал от ярости и горя. — Мы не можем рисковать жизнями всех ради одного! Нам нужно покинуть эту планету, пока не стало слишком поздно!
— Ты не понимаешь, что происходит! — закричала Сара, её глаза горели от отчаяния. — Мы не можем просто так сбежать! Если мы не найдём Алана, он может быть в такой же опасности!
Джон, который пытался успокоить всех, лишь развёл руками. Его собственное сердце разрывалось. Он понимал, что каждый из них имеет право на мнение, но в этот момент было сложно найти общий язык.
— Послушайте, — начал он, стараясь говорить спокойно. — Мы не можем позволить паранойе овладеть нами. Если мы сейчас не соберёмся, не сосредоточимся, мы все погибнем.
— У нас нет времени, — настаивал Марк, всё ещё сжав кулаки от гнева. — Если мы не уйдём отсюда сейчас, мы все окажемся в ловушке, как Грег!
— Я не могу просто оставить Алана! — воскликнула Сара, её голос стал высоким от эмоций. — Он может быть в ловушке где-то рядом! Мы должны попытаться его найти!
Спор между ними продолжал разгораться, наполняя воздух напряжением. Каждый из них был погружён в свои мысли, и каждое слово, произнесённое одним, лишь подливало масла в огонь.
— Мы можем попробовать разделиться, — предложил Джон, но его голос звучал неуверенно. — Я пойду искать Алана, а вы… вы найдите укрытие.
— Разделиться? Ты с ума сошёл? — вскрикнула Сара. — Это может быть опасно!
— Мы не сможем помочь ему, если будем здесь, — настаивал Джон. — Он мог уйти далеко. Я знаю его, он никогда не оставит нас, если не будет в серьёзной опасности.
— Если что-то случится с тобой, мы потеряем и тебя! — добавил Марк, напряжение нарастало в его голосе.
Сара с ужасом смотрела на них. Взгляд каждого из них метался, никто не хотел быть предателем, но в воздухе витала угроза, которая заставляла думать о том, что может быть позже. Непонимание и страх накладывались на друг друга, создавая пропасть между ними.
— Что вы выберете? — произнесла она с отчаянием, обращаясь к ним обоим. — Останемся вместе и попробуем его найти или уйдём и оставим его на произвол судьбы?
Ответа не последовало. Все стояли, заворожённые собственной неуверенностью. В этот момент каждый из них понимал, что их решения могут стоить жизни, но никто не знал, какой выбор был правильным.