Глава 2

Темнота сгущалась вокруг них, пока они двигались по коридору. Джон, ища путь к выходу, включил фонарик. Яркий луч света выхватывал из тени обломки оборудования и грязные стены, покрытые следами, которые напоминали о недавнем разрушении.

— Похоже, здесь не было людей долгое время, — произнес Рик, осматриваясь.

— Не знаю, сколько нам ещё повезёт, — ответила Лена, её голос звучал напряженно. — Но если они пытаются добраться до нас, значит, не всё так спокойно.

Они подошли к первой двери и, не дождавшись разрешения Джона, Саре удалось открыть её. За ней оказалась небольшая комната, наполненная остатками старого оборудования. На полу валялись разбитые дисплеи, и в углу стоял искорежённый компьютер, который когда-то управлял системами станции.

— Если мы сможем восстановить эту систему, возможно, получим доступ к информации о других членах команды, — произнёс Джон, прикасаясь к экрану.

Сара, опустившись на колени, начала разбирать обломки.

— Здесь много повреждений, — сказала она, изучая внутренности устройства. — Но, возможно, я смогу подключить его к своему планшету.

Рик стоял у двери, внимательно слушая.

— Слышите? — спросил он, прижимаясь ухом к стене.

Все замерли и прислушались. Вдалеке послышался гул — звук шагов и шорох, словно что-то двигалось по коридору.

— Нам нужно поторопиться, — произнёс Джон, нервно оглядываясь.

Сара продолжала работу, подключая провода.

— Это может занять время, — сказала она, не отрываясь от устройства.

Лена подошла к окну, выходящему в коридор, и заглянула наружу.

— Никого не видно, — произнесла она, но её голос дрожал от тревоги.

— Давайте лучше проверим соседнюю комнату, — предложил Рик, указывая на дверь, которая вела в другую часть станции.

— Хорошо, — согласился Джон. — Мы не можем оставаться в одной комнате слишком долго.

Они быстро вышли и вошли в соседний отсек. Комната была похожа на столовую — столы были накрыты, но всё было в беспорядке, как будто кто-то внезапно покинул её. На полу валялись разбросанные стулья, а на стенах висели фотографии команды.

Лена подошла к одной из фотографий и взглянула на неё. На снимке были изображены все члены команды, улыбающиеся и полные надежд.

— Это было до всего, — произнесла она, касаясь стекла.

Рик, подойдя ближе, покачал головой.

— Это не поможет нам сейчас. Нам нужно знать, что произошло, и где остальные.

Внезапно послышался треск, и один из стульев упал на пол, раздавая глухой звук. Все повернулись к двери.

— Кто-то здесь есть! — прошептала Лена, её лицо побледнело.

Джон шагнул к двери и прислушался. На этот раз он слышал не только шаги, но и приглушённые голоса.

— Мы не одни, — произнес он, его сердце забилось быстрее.

— Давайте вернёмся к Саре, — предложил Рик. — Она может что-то узнать.

Но прежде чем они успели отойти, дверь в другую сторону внезапно распахнулась, и на них обрушилась тьма.

В проёме стоял человек, его лицо было скрыто тенью.

— Кто вы? — произнес он с угрозой в голосе.

Джон инстинктивно отступил назад, но быстро собрался.

— Мы — команда, мы ищем остальных.

— Нельзя оставаться здесь, — произнёс человек, его голос звучал напряжённо. — Всё это — ловушка.

Лена смотрела на него с недоверием.

— Кто ты такой?

— Меня зовут Грег, — ответил он. — Я был здесь один. Остальные… они не вернулись.

Джон почувствовал, как его тревога нарастает.

— Ты знаешь, что происходит?

Грег вздохнул, и его глаза блеснули в темноте.

— Я не знаю всего, но могу сказать одно — мы не можем оставаться здесь долго. Они идут за нами.

Джон, Лена и Рик переглянулись, и напряжение между ними нарастало.

— Что делать дальше? — спросила Лена, её голос дрожал.

— Нам нужно уходить и найти остальных, — сказал Джон. — Но мы должны быть осторожны.

Грег кивнул и двинулся в сторону выхода.

— Я знаю путь, — произнёс он. — Но он не безопасен.

Они следовали за ним в коридор, полагаясь на его опыт, хотя в глубине души каждый из них понимал, что опасность ещё впереди.

Джон, Лена, Рик и Грег, продвигаясь по коридору, старались оставаться максимально тихими. Грег быстро вёл их, делая резкие повороты и останавливаясь, чтобы прислушаться к звукам, доносящимся из темноты. Коридор выглядел заброшенным: стены были облезлыми, а пол усыпан мусором.

— Где ты был всё это время? — спросил Джон, когда они сделали паузу. — Почему не вышел на связь?

Грег оглянулся и быстро ответил:

— Я не мог. У нас отключилась связь, и я остался один. Всё, что я знаю — это то, что здесь происходит нечто странное. Я видел, как люди пропадают.

Лена, шагнув ближе, спросила:

— Пропадают? Что ты имеешь в виду?

Грег вновь замолчал, и его лицо стало мрачным.

— Я слышал крики. Крики, которые никогда не заканчивались. Сначала это были просто звуки из далека, но потом я понял, что они близко.

— Близко? — повторила Лена, её голос стал хриплым.

— Да, и каждый раз, когда кто-то уходил, он не возвращался. Я не знал, что делать. Оставаться или идти искать. В итоге я остался.

Джон почувствовал, как его охватывает тревога. Они двигались по коридору, и с каждым шагом ему казалось, что что-то следит за ними.

— Мы должны быть осторожны, — произнёс он, направляя фонарик вперёд. — Если ты прав, то нам нужно понять, что происходит.

Грег остановился и обернулся, его взгляд был полон решимости.

— Мы должны проверить центральный пункт управления. Оттуда можно будет узнать, что случилось с остальными.

Они вновь начали двигаться. Вскоре они подошли к двери, которая вела в широкий зал. На стенах виднелись экраны, и всё выглядело так, словно тут когда-то кипела жизнь.

— Это здесь, — произнёс Грег, толкая дверь. Она скрипнула и приоткрылась.

Внутри царила полная тишина. На экранах мигали статические помехи, а в воздухе витал запах старого оборудования.

— Включи что-нибудь, — сказал Джон, подойдя к одному из терминалов.

Сара и Лена начали осматривать залы, в то время как Джон пытался восстановить систему. Он нажал несколько кнопок, но экран не реагировал.

— Давай, работай, — пробормотал он, всматриваясь в экран.

Рик подошёл к Джону, его лицо выражало беспокойство.

— Если у нас нет доступа, что мы будем делать?

— У нас должна быть возможность запустить что-то, — произнёс Джон, не отрываясь от терминала. — Как минимум, мы можем проверить записи.

Тем временем Грег подошёл к другому терминалу и включил его. На экране появились неразборчивые данные, но вскоре он нашёл нужные записи.

— Смотрите, — произнёс он, показывая экран. — Это последние сообщения команды.

Джон и Лена подошли ближе, пытаясь разглядеть текст. Грег прокрутил записи, и на экране появилось сообщение, отправленное несколькими часами ранее.

«Система не отвечает. Ведутся сбои. Мы теряем контроль над ситуацией. Рекомендуется эвакуация. Нам нужно…»

Запись обрывалась, оставляя в воздухе только вопросы.

— Чёрт, — произнёс Джон, не веря своим глазам. — Это было всего несколько часов назад. Они пытались сбежать.

— Нужно найти их, — сказал Рик, его голос дрожал от напряжения. — Они могут быть в беде.

— Но куда? — спросила Лена, её взгляд был полон страха.

— У нас нет времени. Надо проверить другие отсеки, — сказал Грег, осматриваясь. — Мы не можем оставаться здесь.

Джон кивнул, его мысли были заняты тем, что произошло с командой. Они вновь выбежали в коридор, напряжение между ними нарастало. Каждый шорох, каждый звук заставлял их настораживаться.

Они двигались быстрее, стараясь не потерять бдительность. Коридоры становились всё более запутанными, и каждый шаг напоминал о том, что они не одни.

Когда они достигли очередной двери, Джон остановился, прислушиваясь к звукам за ней.

— Слышите? — спросил он, указывая на дверь.

Сквозь шум их дыхания послышались глухие голоса.

— Нам нужно войти, — сказал Грег, его голос звучал решительно.

Джон кивнул и, открыв дверь, вбежал в следующее помещение. За столами сидели несколько членов команды, и их лица были искажены страхом.

— Вы живы! — воскликнул Джон, почувствовав облегчение.

— Мы думали, вы не вернётесь! — ответил один из них, вытянув руки в их сторону.

— Что здесь происходит? — спросил Рик, не отрывая взгляда от них.

— Мы потерялись, — произнесла одна из женщин, её голос дрожал. — Здесь… здесь что-то есть.

Внезапно свет в помещении погас, и в темноте послышались шаги, приближающиеся к ним.

— Бегите! — закричал Джон. — Бегите сейчас!

Они бросились к выходу, но темнота окружила их, и шаги становились всё ближе.

Они выбежали из помещения, и Джон в последнюю секунду повернулся, чтобы увидеть, как темнота затягивает их прежние союзники. Сердце стучало в груди, и паника охватила его.

— Быстрее! — закричал он, когда они вернулись в коридор. Грег, Лена и Рик следовали за ним, их шаги гремели по полу.

Свет снова мигнул, и впереди появился силуэт. Джон застыл на месте, когда в коридоре показалась тень, а потом и фигура человека, выныривающая из темноты. Он не знал, кто это.

— Уйди с дороги! — закричал он, надеясь, что это не один из тех, кто потерялся.

Но фигура остановилась и медленно подняла руки, демонстрируя, что не собирается нападать. Это был ещё один член команды, его лицо выглядело усталым и испуганным.

— Я думал, вы все мертвы, — произнес он с облегчением.

— Где остальные? — спросил Грег, не обращая внимания на облегчение.

— Они… Они не вернулись. Я не знаю, куда они ушли, — ответил человек, его голос дрожал.

Джон почувствовал, как всё внутри него сжалось. Время, как будто, остановилось, и он не знал, что делать дальше.

— Что с вашим голосом? — спросила Лена, глядя на человека.

— Я слышал звуки. Они близко, они не оставляют нам шансов, — произнёс он, его глаза были полны страха.

Джон покачал головой.

— Не может быть, чтобы они ушли. Мы должны проверить другие отсеки.

Грег снова взглянул на экран, который всё ещё показывал сбои системы.

— Но если мы не можем восстановить связь, как мы узнаем, что происходит с остальными?

— Мы должны двигаться, — произнес Рик. — Каждая секунда на счету.

Они быстро двинулись дальше по коридору, и темнота вокруг них становилась всё более угрожающей. Джон прислушивался к каждому шороху, и с каждым шагом его тревога нарастала.

Проходя мимо нескольких дверей, они решили остановиться и проверить одну из них. Джон приоткрыл её, и они увидели комнату, полную оборудования. В углу находился ещё один терминал, и Джон бросился к нему.

— Если нам удастся его запустить, мы сможем проверить систему, — произнес он, прокладывая путь сквозь обломки.

— Неужели ты думаешь, что это сработает? — спросил Рик, но в его голосе уже не было той уверенности, которую Джон надеялся услышать.

— Мы можем попробовать, — ответила Лена, присоединяясь к Джону.

Грег тоже подошёл к терминалу, его лицо выражало решимость.

— Давайте быстрее, — произнёс он, изучая интерфейс.

Джон начал нажимать кнопки, но экран снова заёрзал. Он почувствовал, как отчаяние охватывает его, когда терминал продолжал выдавать ошибки.

— Чёрт, — прошептал он. — Как это возможно? Мы должны что-то сделать!

Вдруг в коридоре послышался громкий треск. Джон замер и, не задумываясь, оглянулся.

— Это они, — произнёс Грег, его голос стал тихим.

— Мы не можем оставаться здесь, — сказал Джон, понимая, что нужно действовать.

— Мы должны найти других, — произнесла Лена, её глаза полны решимости.

Они выбежали из комнаты и бросились в следующий коридор, полагаясь на свои инстинкты. Шаги, которые слышались сзади, становились всё ближе.

Внезапно коридор разветвился на два. Джон замедлился, не зная, в какую сторону пойти.

— Куда? — спросил он, глядя на Грега.

— Влево, — произнёс тот, указывая на один из проходов. — Мы можем проверить, что в той стороне.

Они устремились влево, но звуки преследования становились всё громче. Каждый поворот, каждый шаг ощущался как нарастающая угроза.

На их лицах легла тень страха, но они не могли остановиться. Вскоре они достигли очередной двери и, не дожидаясь команды, вошли внутрь.

В комнате стояло оборудование, но что-то было не так. На полу валялись инструменты, и воздух был наполнен химическим запахом.

— Здесь… здесь не было людей, — произнесла Лена, её голос звучал глухо.

Джон осмотрелся, и его взгляд остановился на одной из стен. Там были следы, похожие на когти, словно что-то пробиралось через поверхность.

— Это не хорошо, — произнес Рик, отступая назад.

Свет снова начал мерцать, и они все ощутили, как за спиной что-то движется.

— Вон там! — закричал Грег, указывая на другую дверь.

Они снова бросились к выходу, но, когда Джон толкнул дверь, она не открылась. Он нажал на ручку, но та заела.

— Давай, откройся! — закричал он, толкая дверь всем телом.

В этот момент свет погас, и они оказались в полной темноте. На мгновение воцарилась тишина, а затем послышались шаги, приближающиеся к ним.

— Быстрее! — закричал Джон, толкая дверь снова и снова.

И вдруг, с треском, она поддалась, и они выскочили наружу, снова погружаясь в коридор.

Но на этот раз темнота оказалась более давящей, а шорохи и голоса окружали их. Каждое дыхание становилось всё труднее, и они знали, что что-то охотится за ними.

— Мы должны найти выход, — произнес Джон, его голос звучал уже не так уверенно.

— Вперёд! — крикнул Рик, и они устремились дальше по коридору, надеясь, что впереди не ждет новая ловушка.

Загрузка...