Глава 9

Их «гольфстрим 650» приземлился в Порт-о-Пренсе незадолго до полудня, и Гарри потратив некоторое время на таможенно-бюрократические проволочки, заселил их обоих в функционирующий при аэропорте отель.

Где, видимо, Арчи придется сидеть до самого вечера.

Новая форма существования наложила на молодого помощника Бордена свои отпечатки. Для того, чтобы добежать от самолета до здания аэропорта, а оттуда — до отеля, Арчи пришлось нацепить плащ, длиннополую шляпу, темные очки и легкие тканевые перчатки. Оденься он так в Метрополии, возможно, на него и не обратили бы внимания, но здесь, на тропическом острове, Арчи выглядел чужеродно и бросался в глаза за километр.

С другой стороны, Гарри не исключал возможности, что это ему просто кажется. Белые здесь в принципе привлекают внимание, и, возможно, не так уж и важно, во что эти белые одеты.

Но и сам Арчи бегать по солнышку не торопился. Даже накачавшись свежей донорской кровью, под прямыми солнечными лучами он быстро терял силы, жаловался на то, что практически ослеп, а когда на незащищенный участок его тела случайно упал прямой солнечный луч, кожа Арчи принялась дымиться.

Конечно, Гаити — родина магии вуду и здесь привыкли ко всяческим странностям, но Гарри считал, что разгуливать по городу в паре с дымящимся человеком — это уже перебор.

Ожог на вид был достаточно серьезным, и, оказавшись в номере, Арчи первым делом прильнул к единственному известному ему на данный момент лекарству.

Помогло.

Уже после третьего глотка крови ожог разгладился и почти полностью исчез, оставив только легкий, едва заметный шрам, а вскоре исчез и он.

— Остановись, — посоветовал ему Гарри. — Если ты будешь запивать каждую проблему, то в скором времени сопьешься. А у нас кончатся запасы крови и тебе придется жрать местных. А я бы не хотел, чтобы ты начал жрать местных, и даже не потому, что черные жизни тоже имеют значение. Просто это привлечет к нам дополнительное внимание, и работать в таких условиях станет еще сложнее.

— Мы — белые, — напомнил Арчи. — У нас в багаже холодильник с кровью и целая гора оружия. Мы уже привлекаем внимание. Кстати, сэр, как вам удалось протащить все это через таможню?

— Гаити — одна из самых бедных стран мира, — объяснил Гарри. — Немного наличных долларов, и вся таможня с радостью закрыла глаза на то, что там у нас в багаже. Уверен, предложи я им удвоить сумму, они бы нам сами сафари на местных жителей помогли организовать.

— И они не задавали вопросы?

— Задавали, конечно, — сказал Гарри. — Для проформы, я полагаю. Я сказал им, что мы прилетели охотиться на крокодилов. Здесь ведь есть крокодилы?

— Целых три вида, сэр.

— Значит, мой ответ должен был их удовлетворить, — сказал Гарри.

— Они все равно будут за нами следить, — сказал Арчи. — Возможно, только потому, что у вас есть деньги и они попробуют заработать еще.

— Прихватив меня на чем-нибудь незаконном? — уточнил Гарри. — Но я ведь пока не собираюсь делать ничего незаконного, а оружие вожу с собой исключительно для собственного спокойствия. Куда нам дальше?

Арчи достал планшет, подключился в гостиничному вай-фаю и вывел на экран карту.

— Квестовый маркер показывает на небольшую прибрежную деревушку в ста двадцати киломтерах отсюда.

— Понятно, — сказал Гарри. — Пойду раздобуду транспорт.

Это оказалось не так просто, как он думал.

При аэропорте был пункт фирмы по прокату автомобилей, но все представленные там транспортные средства последний раз полноценными автомобилями были лет двадцать назад. Гарри уже было остановил свой выбор на умирающем «дефендере», когда в тени под навесом обнаружился чуть менее пожилой «рэнглер», и у него, на удивление, даже все колеса были накачаны.

Совершив сделку и оплатив аренду на неделю вперед, Гарри вернулся в отель и обнаружил, что Арчи заказал еду в номер. Сейчас он как раз сидел за накрытым столом и рассматривал столовые приборы.

— Грязные? — спросил Гарри.

— Что? А, нет, с ними все нормально, — сказал Арчи и бросил ложку, которую крутил в пальцах, на белоснежную скатерть.

— А я думал, теперь ты можешь обходиться без еды, — заметил Гарри.

— Я могу, — сказал Арчи. — Собственно, я и есть-то не хочу, и я ничего не трогал, так что это все ваше.

— Спасибо, — Гарри взял с тарелки кусок салата. — Но, право слово, не стоило.

— Мне нужна была ложка, — сказал Арчи. — И я подумал, что это самый простой способ ее заполучить, не выходя из номера.

— Звучит логично, — согласился Гарри. — А зачем тебе ложка?

— Для эксперимента, — сказал Арчи.

— Вряд ли тут подают серебряные столовые приборы, — заметил Гарри.

— Этот эксперимент не связан с моим вампиризмом.

— Порази меня, — Гарри плюхнулся на диван и закурил.

— Просто интерфейс и все игровые настройки появились у меня в голове с такой легкостью, и я так быстро принял их существование, что я задумался, а что, если Игра — на самом деле реальна, а реальность — на самом деле нет?

— Ложки не существует? — уточнил Гарри.

— Ну да, сэр, — сказал Арчи. — Понимаю, что это звучит глупо, но если мы находимся внутри компьютерной симуляции…

— Не понимаю. почему нельзя провести этот эксперимент с каким-нибудь другим предметом, — сказал Гарри. — Почему ты ставишь под вопрос существование именно ложки, а не, скажем, вон той кочерги?

— Я подумал, а что, если ложка выбрана не просто так? — сказал Арчи. — Если это какая-то подсказка?

— Какой же степени отчаяния ты достиг, раз начал искать ответы в массовой культуре? — поинтересовался Гарри. — Вряд ли братья Вачовски единственные избранные, кто сумел понять суть происходящего. И как успехи?

— Похоже, что для меня ложка все-таки существует, — сказал Арчи. — По крайней мере, мне ничего с ней сделать не удалось.

— Так и должно было быть, — сказал Гарри. — Ты понимаешь, что пытаешься доказать сомнительную гипотезу при помощи балаганного трюка?

— Может быть, вы попробуете? — предложил Арчи.

— Вот еще, — фыркнул Гарри. — Я что, похож на человека, которому больше заняться нечем?

— Вы не игрок, но на вашу голову выдаются квесты, — сказал Арчи. — Значит, вы — не просто НПС, сэр.

— А кто?

— У меня есть теория, — сказал Арчи. — Точнее, какие-то смутные намеки на теорию, обрывки, которые пока не укладываются в общую схему. И вы мне очень поможете ее сложить, если посмотрите на эту ложку, сэр.

— Ладно, — вздохнул Гарри.

Он поднялся с дивана, подошел к столу, взял ложку, лениво мазнул по ней взглядом.

— Видишь, неправильная у тебя теория, — сказал он. — Ничего не произошло.

— Это не так просто, сэр, — возразил Арчи. — Мало смотреть на ложку. Нужно хотеть, чтобы она согнулась.

— Если бы я хотел, чтобы ложка согнулась, я бы сделал вот так, — сказал Гарри и согнул ложку пальцами. — А для того, что ты предлагаешь, я должен убедить себя в том, что ложки не существует, а у меня для этого нет никаких предпосылок.

— Не надо себя убеждать, — сказал Арчи. — Просто прикажите ей согнуться.

— Ладно, только ради науки, — сказал Гарри, выпрямил ложку, сжал ее двумя пальцами и понес к лицу.

Не прошло и четырех секунд, как ложка снова согнулась. А потом сломалась пополам.

— Если это какой-то изящный розыгрыш, то я должен заметить, что ты выбрал для него не самое подходящее время, — заметил Гарри.

— И в мыслях не было, сэр, — сказал Арчи.

— И что это доказывает?

— Пока ничего, — сказал Арчи. — Но дает пищу для размышлений.

— Валяй, размышляй, — сказал Гарри и посмотрел в сторону не разожженного — да и кому в такую погоду понадобилось бы его разжигать? — камина. — А заодно подумай еще и над этим.

Кочерга, прислоненная в каминной решетке, вдруг разродилась неприятным скрипом, и, замусировая ближайший кусок пола осыпающейся с нее окалиной, завязалась в узел.

* * *

Они выехали сразу после заката. Сто двадцать километров по местным разбитым дорогам — это несколько часов езды даже на нормальном джипе, а тут еще надо следить, чтобы машина по пути не развалилась на запчасти, и Гарри не хотел терять времени.

Ему удалось немного поспать в самолете, и еще немного — в отеле, так что он чувствовал себя относительно бодрым. Хотя желание убивать, посетившее его еще в Лондоне, так никуда и не делось.

Арчи снял плащ, очки и шляпу и наслаждался свежим ночным ветерком, врывающимся под тент автомобиля через отсутствующие окна. Гарри мрачно курил и смотрел на дорогу.

— Возвращаясь к тому, что было днем, — сказал Арчи. — Все-таки, сэр, как вы это сделали?

— Я не знаю, — сказал Гарри. — Я был раздражен и просто хотел, чтобы оно стало так. И оно стало так. Что там с твоей чертовой схемой?

— Определенно, у вас есть какой-то контроль над реальностью, — заявил Арчи. — Может быть, именно потому вы до сих пор живы, хотя реальность зачастую очень этого не хочет. Однако реальность самой реальности мы этим экспериментом ни подтвердить ни опровергнуть не можем. Может быть, ложки не существует, а может быть, это банальный телекинез.

— Банальный?

— По сравнению с ожившими морскими чудовищами, сэр. Что такое одна согнутая ложка, если Годзилла на самом деле существует? А раньше вы такое делали?

— Нет, — сказал Гарри. — Раньше меня никто о таком не просил.

— А как думаете, смогли бы?

— Я не вижу в себе каких-то кардинальных перемен, если ты об этом, — сказал Гарри. — Сегодняшний я — это тот же самый я, что и был вчера, разве что несколько более усталый.

— Хм, — сказал Арчи.

— Что такое?

— С тех пор, как я стал… тем, кем стал, мое восприятие изменилось и я вижу вас по-другому, — сказал Арчи.

— Например?

— Я даже не знаю, связано ли это с тем, что я стал вампиром или игроком, — сказал Арчи. — Но… э… во всех окружающих людях в теперь вижу… еду. Потенциальную добычу. А в вас — нет. В вас я вижу потенциальную угрозу.

— И в чем это выражается? — поинтересовался Гарри. — Над моей фигурой висит виртуальный череп со скрещенными костями?

— Значит, вы тоже его видите?

— Не смешно, — сказал Гарри.

— Прошу прощения, сэр, — сказал Арчи. — Просто вы теперь выглядите… более реальным, что ли, чем все остальные. Как будто вы — настоящий, а все вокруг — три-дэ графикой нарисовано. В связи с чем у меня и появилась теория про ложку.

— А все эти чудовища — порождения моего спящего разума? — уточнил Гарри.

— Э… нет, — сказал Арчи. — То есть, даже если и так, я не думаю, что вы один… спите. Есть же другие, как вы сами рассказывали. Тот московский коп, парень, которого они охраняют… Может быть, поэтому реальность и пытается вас устранить.

— А почему тогда мы трое — не игроки? — спросил Гарри.

— Я не знаю, сэр.

— Чушь какая-то, — сказал Гарри.

— Наверное, — согласился Арчи.

Он отодвинул свое сиденье максимально назад, опустил спинку и закинул ноги на торпеду. Видимо, вампирская сущность еще не взяла свое, потому что уже через пятнадцать минут молодой человек заснул. Хотя, вроде бы. для него должно было наступить самое время активности…

Гарри решил, что это хороший знак, но только потому, что решил для разнообразия немного побыть оптимистом и видеть во всем происходящем только хорошие знаки.

* * *

Они подъехали к искомой деревеньке ближе к полуночи.

Гарри остановил машину на обочине и вылез из-за руля, чтобы размять ноги. Он закурил сигарету и огляделся по сторонам.

Ночь, Гаити, шум океана, шорох листьев, стрекот цикад, два десятка негров под светом звезд косят сахарный тростник своими ржавыми мачете…

— Эй, парни, — крикнул им Гарри. — Как мне найти унгана Джека?

Негры не то, что не удостоили его ответа, они в принципе проигнорировали его существование. Ни один даже головы не повернул.

— Это потому что я белый? — спросил Гарри.

— Это потому что они — не люди, — сказал проснувшийся Арчи. — Я сам нежить, я такие вещи на раз чувствую. А в них даже отдаленного запаха добычи не ощущается, и кровь по их жилам уже давно не течет.

— Не люди? — удивился Гарри. — А кто тогда?

— Полагаю, они зомби, сэр, — сказал Арчи. — Это же Гаити, в конце концов.

— Зачем следовать этим дурацким стереотипам? — поинтересовался Гарри.

— У одного из них только что палец отвалился, — заметил Арчи. — А он и бровью не повел.

— Может, у него проказа, — предположил Гарри.

— Лишний повод не стоять к ним слишком близко, сэр.

— А ты большой оптимист, раз думаешь, что мы сумеем дожить до последствий, — заметил Гарри. — Что твой квестовый маркер?

— Он исчез, сэр, — сказал Арчи. — Видимо, мы уже близко, и теперь нам нужно найти нужного человека самостоятельно.

— Не нравятся мне такие квесты, — сказал Гарри. — То есть маркер, то нет маркера… Опять эта чертова неопределенность.

Они сели в машину и покатили к деревне.

Несмотря на поздний час, на окраине обнаружилась стайка подростков. Они пили пиво из жестяных банок, а кассетный магнитофон наигрывал какую-то местную мелодию.

Гарри притормозил и высунул в окно десятидолларовую банкноту.

— Унган Джек? — поинтересовался он.

— Ты слишком белый, чтобы искать унгана, — ответил ему кто-то из подростков на ломаном английском языке.

— А ты — слишком богатый, раз тебе не нужна десятка?

— Вторая хижина справа, — сказал подросток и забрал деньги.

Гарри отсчитал вторую хижину справа и съехал на обочину. Не то, чтобы он думал, что его машина будет кому-то мешать, движение тут было не самое интенсивное.

Просто по привычке.

Рядом с хижиной стоял видавший виды драный шезлонг, скорее всего, украденный с чьего-то частного пляжа, в а шезлонге спал очень худой полуголый негр, из одежда на котором были только дырявые парусиновые штаны. Гарри подавил искушение начать разговор с пинка в коленную чашечку, склонился над негром и легонько потряс его за плечо.

Тот открыл глаза, а потом открыл рот и зевнул, обдав Гарри винным перегаром. Вино, судя по запаху, было дешевое.

— Унган Джек? — поинтересовался Гарри, делая шаг назад в попытке покинуть зону поражения.

Негр смерил их долгим внимательным взглядом.

— Создание ночи и порождение смерти…

— Видимо, это он, — сказал Гарри.

— Триста долларов, — сказал унган.

— За что?

— За продолжение разговора.

— Не дороговато? — спросил Гарри. — За триста долларов, наверное, всю вашу деревню купить можно.

— У тебя нет проблем с деньгами, так что не торгуйся, — сказал унган. — А там, куда ты отправишься, деньги и вовсе будут тебе не нужны.

— Не люблю людей, которые начинают разговор с угроз, — заметил Гарри и полез за бумажником. В конце концов, они проделали столь долгий путь не для того, чтобы попытаться сэкономить сотню баксов в самом его конце. — Вот твои деньги.

Унган пересчитал бумажки — это было несложно, ведь их было всего три, но какое-то время ему все равно потребовалось — и убрал их в карман своих дырявых брюк.

Гарри подумал, что Джек совершенно не похож на зловещего колдуна справляющего кровавые ритуалы загадочного культа вуду. Ни амулетов, ни жертвенных ножей, ни безумного блеска в глазах, на худой конец. Гарри даже почувствовал себя несколько разочарованным.

— Ладно, раз уж мы оплатили твое время, то у создания ночи, — при этих словах Арчи театрально поклонился. — И порождения смерти есть к тебе несколько вопросов. Но прежде чем начнется вся эта колдовская муть, а она, я уверен, уже вот-вот начнется, я хотел бы спросить относительно тех людей на поле. Которые убирают тростник при помощи мачете и почему-то делают это ночью. Кто они? Откуда они взялись?

— Они — отголоски прошедшей войны, — сказал унган. — Большой войны.

— Разве в этих краях недавно была большая война? — спросил Гарри. — Когда у вас тут последние выборы случились?

— Не такая война, — пояснил унган. — По-настоящему большая, где люди бились с людьми, лухи бились с духами, а боги бились с богами. В вашей культуре ее называют Армагеддоном.

— Значит, Армагеддон уже был? — спросил Гарри.

— Был, — подтвердил колдун. — И будет еще много раз.

Загрузка...