— Что значит, “мне надо выйти замуж”?!
Я потрясённо смотрела на нотариуса, сидящего за дорогим столом напротив. Он постукивал костлявыми пальцами по толстой черной папке и с нетерпением поглядывал на наручные часы.
— Как только появится второй наследник, я вам все объясню, мисс Мун, — спокойно объявил он.
— Второй наследник?! Послушайте, мистер Уистлинг, — я сделала глубокий вдох и попыталась взять себя в руки. — Вероятно, вышла какая-то ошибка… Магия огня пробудилась во мне в полную мощь, и это значит, что я осталась единственной в роду Мун.
— Да-да, я прекрасно понимаю ваше недоумение, но видите ли… Бюро «Тьма и пламя» принадлежало не только вашему деду. Был еще второй владелец и …
— Простите, что опоздал, — низкий громкий голос раздался со скрипом открываемой двери. — Были неотложные дела.
— Добрый день, мистер Рейвен, — нотариус расплылся в такой тошнотворной и любезной улыбке, что я с интересом обернулась, чтобы своими глазами взглянуть на того, кому он оказывает такую симпатию.
Держа в руках черное пальто, к столу твердым и уверенным шагом направлялся темноволосый мужчина. С его появлением в кабинете словно стало меньше места. Высокий и широкоплечий, он представлял резкий контраст с худощавым мистером Уистлингом.
Тяжелый и оценивающий взгляд незнакомца скользнул по мне, и зеленые глаза ненадолго задержались в вырезе моей бежевой рубашки.
Это что, и есть второй наследник?!
— У вас новая помощница, мистер Уистлинг? — демонстрируя белоснежную улыбку спросил этот тип, и плюхнулся в соседнее кресло.
— О, не совсем. Это Аделисса Мун. Ваши дедушки были совладельцами бюро, — пояснил ему нотариус и повернулся ко мне. — А это Артур Рейвен. Темный маг. Второй наследник бюро «Тьма и пламя».
Доброжелательность в зеленых глазах Артура вмиг испарилась, и на секунду я почувствовала себя заведомо проигравшей. Вероятно он, как и я, был удивлен наличием ещё одного наследника.
Артур отвернулся, а я искоса поглядывала на его профиль, изучая глазами твердую линию подбородка, ровный нос и длинные черные ресницы. Он был красив, но по какой-то непонятной причине его внешний вид меня безумно раздражал. Возможно потому, что на расстегнутом воротнике его белой рубашки алел след от губной помады? И мистер Уистлинг как истинный мужчина решил, что это весьма уважительная причина, чтобы опаздывать на оглашение завещания?
Но брошенные вскользь слова нотариуса о браке всколыхнулись во мне таким острым чувством тревоги, что я ощутила, как внутри пробуждается магический огонь.
— Итак, приступим… — объявил громко нотариус. — Предмет завещания — магическое бюро «Тьма и пламя» стоимостью более девятисот тысяч фальер. После скоропостижной кончины владельцев права наследования имеют Аделисса Мун и Артур Рейвен.
— Отлично, — оживился Артур. — Давайте сразу составим договор, и я заплачу достопочтенной мисс Мун ее четыреста пятьдесят тысяч фальер.
Я ахнула.
— А с чего вы взяли, что я собираюсь продать вам свою часть наследства?
— Я не намерен вести управление с женщиной. И зачем вам вообще магическое бюро? — темная бровь этого наглеца изогнулась. — С каких пор женщины выбирают работу, а не деньги?
— Продажа бюро исключена, Артур, — осуждающе заявил мистер Уистлинг, и я разнервничалась.
— И почему же?
— Согласно завещанию, бюро достанется тому наследнику, кто первый вступит в брак. Так хотели ваши дедушки.
— Что?! — взревел Артур и, стиснув зубы, негромко выругался.
— То есть, если я выйду замуж раньше мистера Рейвена — стану единственной владелицей бюро? — уточнила я.
— Не дождетесь, мисс Мун. У меня уже есть невеста, — тут же оживился Артур, наградив меня злобным взглядом.
— Это ваша невеста предпочитает целовать вас исключительно в рубашку? — процедила с издевкой. — Проявление искренней любви? Или она не в курсе ваших «неотложных дел»?
Мы вели с ним зрительную войну, и я понимала, что никто из нас не готов сдаться.
— Есть еще один важный пункт, — спокойно продолжил нотариус, несмотря на напряженную обстановку, царившую в кабинете. — Ваши супруги должны обладать магическими способностями. Впрочем, вы можете заключить брак между собой, и вести управление вместе. Я думаю, что ваши дедушки надеялись именно на такой исход.
— Исключено! — возмутились мы в один голос.
— Ваше право.
— А что пока будет с бюро? — голос Артура стал ледяным.
— Вы будете работать вместе. Если в течение месяца никто из вас не вступит в брак с магом, или вы не договоритесь о браке между собой, то бюро закрывается.
— Как закрывается? — я снова вытаращилась на мистера Уистлинга.
— Я понятия не имею, что случилось у прежних владельцев, но незадолго до несчастного случая, они заявились ко мне и внесли коррективы в завещание, потребовав включить пункт о браке. Никаких пояснений мне никто не давал.
— Несчастном случае?
— Вы что не знаете, как погиб ваш дедушка? — с издевкой спросил Артур. — Вы вообще о нем что-нибудь знали?
Я принялась нервно теребить свою красную юбку из атласа, испытывая непонятное чувство обиды от презрительного взгляда своего конкурента. Он несомненно считал меня обычной меркантильной девицей, которая примчалась в столицу за наследством, как только узнала о гибели дедушки.
Я не стала говорить ему, что последний раз видела деда, когда мне было четыре года. У детей с магическими способностями память развивается намного лучше, чем у обычных детей. Дед забрал меня из сиротского приюта, где я оказалась после смерти мамы, и отвез в приемную семью. Как я узнала позже, он ежемесячно перечислял деньги на мое содержание, но к глубокому сожалению, дедушка ни разу не удосужился узнать, как на самом деле живёт его единственная внучка в столь «добродушной» семье. Все мои письма к нему оставались без ответа, а попытки увидеться — пресекались мачехой на корню.
И лишь письмо мистера Уистлинга стало единственным, что попало ко мне в руки, минуя мачеху.
— Мне сказали, что это случилось более месяца назад, — отозвалась негромко. — У него остановилось сердце…
— Ему стало плохо на улице, и он угодил под колеса экипажа. Мой дед повторил судьбу своего компаньона ровно через два дня, — пояснил Артур. — Странно, не находите? Особенно для магов, которые хоть и были уже в почтенном возрасте, но никогда не жаловались на сердце.
— Вы хотите сказать, что их убили?
— Вполне возможно. Я не исключаю такой исход событий. Поэтому, может вам не стоит совать свой носик в дела бюро? Это весьма опасная работенка.
— Насколько я знаю, бюро занимается магическими услугами для населения, а не расследованиями. Может это вам не стоит совать туда свой нос? Я уж без вас смогу избавить какую-нибудь леди от любовного приворота или поставить защиту.
— Вы думаете, что одаренные жители Мэфорда захотят довериться блондинке с кукольным личиком в решении своих магических вопросов? — уголок его губ скривился в презрительной усмешке, и он снова оценивающе скользнул по мне взглядом. — Это совсем не женская работа, мисс Мун.
Вот наглец. Если он думает что я упущу единственный шанс устроить свою жизнь — он глубоко заблуждается.
— О, боюсь у вас будет очень много «неотложных дел», мистер Рейвен. А я располагаю временем, чтобы заняться делами бюро, — с наигранной вежливостью заявила я и подняла повыше подбородок.
Артур иронично усмехнулся и поднявшись на ноги двинулся к выходу.
Мы с мистером Уистлингом проводили его взглядами, и в каждом его шаге я ощутила дикую ярость. Этот месяц точно не будет простым…
— Всего доброго, мистер Уистлинг, — Артур распахнул дверь и обернулся. — И вам, Аделисса. Желаю сполна насладиться единственным месяцем работы в моем бюро.
— Могу пожелать вам того же, Артур.
Дверь с шумом захлопнулась, и в кабинете повисла звенящая тишина. Напряженная. Словно здесь только что произошел самый крупный скандал в истории.
— Как я понял, брак между собой вы даже не рассматриваете? — уточнил растерянно нотариус.
— Определенно.
«Да здравствует охота на женихов, Лисс», — поздравил меня ехидно внутренний голос, и я до скрипа стиснула зубы.
Ну, спасибо тебе, дедушка…