Старым и новым режимами (фр.). — Здесь и далее примеч. пер.
Профессиональный кулинар, ведущая специальные передачи по телевидению.
Правило, гласящее: поступай с другими так, как бы хотел, чтобы поступали с тобой.
Ткань из смеси кашемира с шелком.
Психотерапевт (жарг.).
Скачки трехлеток, проводимые ежегодно на ипподроме в Пимлико, г. Балтимор.
Скачки трехлеток на дистанцию полторы мили, проводятся на различных ипподромах США.
Замок Балморал в графстве Абердиншир — официальная резиденция английских королей.
Имеются в виду цвета колледжа Магдалины Оксфордского университета. Основан в 1542 году.
Кисло-сладкая фруктовая приправа.
Фирменное название дорогого габардина, выпускаемого компанией «Берберри».
Речь идет о военном министре Джоне Профьюмо, уличенном в связи с проституткой и обмане палаты общин, что привело к правительственному кризису.
Приятного аппетита (фр.).
Кожаные неглубокие саквояжи.
Монгольский правитель, выстроивший сказочный дворец; персонаж неоконченной поэмы английского поэта Сэмюэла Тейлора Колриджа.
Бобы, тушенные в горшочке.
Большая камбала-ромб.
Благотворительная организация, устраивающая для молодежи занятия по мореплаванию, альпинизму, оказанию первой помощи и т. д.
Драгоценность (англ.).