Глава двадцать вторая

Стоило им подойти у сургенгу, как оба услышали нервное гудение. Пластины связи возмущенно объясняли хозяевам, что не стоило их здесь бросать. Как по команде, молодожены схватили амулеты связи:

— Айварс, — бросил Дан недовольно, — Дьярви? Что случилось?

— Госпожа Ингольф? — Анни, закусив губу, отошла от Дана. — Что? Нет… Не может быть!

Они включились в реальную жизнь, жалея, что в сказку нельзя убежать на совсем… Остров не отпускал. Звал вернуться. Как было бы чудесно остаться… Да хоть и навсегда!

— Ты уверен? — спросил Дан у брата, стараясь не упускать из вида жену.

— Если кто-то виляет хвостом и лает, как собака… То, наверное, это собака и есть?

— Дьярви! Ради Храона! Сейчас не время! Будь добр, избавь меня от этих своих аллегорий и просто скажи, как есть!

— Я всем магам из лаборатории госпожи Ингольф слил информацию о том, как обойти защитную стену. Само собой разумеется, информация ложная. Но поверь мне — выглядело все более чем достоверно. Работали лучшие из лучших. Совершенно секретно.

— Снова твои фокусы с потерявшимися папками?

— Почти, — рассмеялся Дьярви. — А если папки потерять для каждого строго индивидуально? И посмотреть, кто схватит свою — и сбежит? А? Как тебе?

— Хороший план, — Дан смотрел на Анни.

Жена была расстроена. Какое прекрасное слово — «жена». И как плохо, что лучший день их совместной жизни омрачен… вот этим всем. Он вдруг понял, что испытывает физическую, реальную боль лишь от того, что она не улыбается…

Каждый из них договорил и посмотрел другому в глаза. Храон всемогущий! Да она смотрит на него, как на врага! Еще бы. Это же Дьярви объявил Рейдру предателем, а Дьярви — его брат.

Дан вздохнул. Придется вновь доказывать свою любовь и преданность. И это…прекрасно. Потому что только так — теперь он это знает, можно быть по-настоящему счастливым.

— Это не может быть Рейдру, — Анни со всей силы сжала пластину, словно хотела ее раздавить. — Просто не может.

— Успокойся, — он обнял любимую за плечи и прижал к себе. — Я разберусь. Обещаю.

— И то, что он исчез…

— С документами.

— И это может быть совпадение, может быть диверсия. На него покушались, в конце концов.

— Анни. Пока наша задача — найти.

Дан почувствовал, как напряжение уходит из тела девушки, как она приникает к нему.

— Дан… — она подняла глаза.

— Мы — муж и жена. Мне хочется кричать от счастья, кружить тебя на руках. Остаться вдвоем. И…

— Да, — Ани потянулась к нему. — Да.

— Я разберусь со всеми, кто мешает исполнить наши мечты.

Короткие поцелуи. Жадные, неистовые, разжигающие кровь. От осознания того, что придется расстаться даже на время, перекрывает дыхание.

— Надо ехать, — Анни первой оторвалась от любимых губ.

— Надо, — жалобно вздохнул Дан.

Они рассмеялись. Страдания будущего наместника, казалось, слышали сами боги — Храон плакал, а вечные льды священных долин таяли на глазах.

— Отвезешь меня на работу?

— Госпожа Ингольф звонила?

— Да, — Анни кивнула. — В лаборатории у Рейдру — обыск.

— Я разберусь, жена.

— Муж, — Анни улыбнулась, — Верни мне мой сургенг.

— Скажи еще раз, — хрипло попросил он.

— Верни мне мой…

— Нет. Не это.

— Муж!

— Спасибо…

— Так как на счет сургенга?

Дан Айварс остановился возле подземного комплекса.

— Сегодня я или приеду сам, или пришлю шофера с охраной, — заявил лорд. — Исключать возможность похищения Рейдру нельзя, а значит — маги под угрозой. Особенно группа Ингольф. Так что про свой сургенг придется забыть.

— Но…

— Анни, я тебя запру!

— Ха!

— Анни!

— Я буду ждать, — улыбнулась она. — Очень.

Они поцеловались и Дан уехал.

Анни порылась в кармане — надо найти амулет, открывающий лифт. Вспомнила, как сургенг Рейдру впервые опустился под землю, напугав ее до полусмерти! Мастер Рейдру тогда казался ей противным, напыщенным гордецом, но на самом деле это было не так! Он не может быть предателем, и она это докажет!

Анни, пока шла к лабораториям их группы, чувствовала, что боится того момента, когда придется посмотреть госпоже Ингольф в глаза. Но она даже представить себе не могла, что это будет настолько страшно. Начальница сидела в столовой, которую чаще всего использовали как зал совещаний. Её кофе давно остыл.

— Госпожа Ингольф?

— Анни? Садитесь…

Голос женщины был безжизненным, и это было настолько… непривычно, что Анни не знала, куда себя деть.

— У нас обыски, — сообщил мэтр Альберт Орин, заходя к ним и тут же отправляясь к любимой турке. — День пропал. Все шушукаются. И все.

Альберт Орин варил кофе на всю команду, игнорируя магические кофемолки, кофеварки, и прочие волшебные бытовые вещи. Об этом знали все. Мастер Орин утверждал две вещи: первая — ему так лучше думается, второе — приготовленный первобытным способом напиток имеет неоспоримое преимущество с точки зрения вкуса и не только. Второе было бесспорным фактом, и все маги, входившие в экспериментальную группу госпожи Ингольф, с удовольствием принимали участие в этом эксперименте каждый прославленный Храоном рабочий день.

Госпожа Ингольф закрыла лицо руками.

Анни беспомощно переводила взгляд с начальницы, которая пыталась взять себя в руки на руководителя отдела защиты.

— Никакой фантазии у безопасников, — ворчал он, проворачивая рукоять старинной кофемолки.

Измолотые зерна с хрустом падали на пол, но Альберт Орин этого не замечал.

— Не может маг обойти заклинание на крови. Просто не может! Анни, на вас кофе варить?

Девушка кивнула. И отправилась распаковывать бутерброды из стазиса. Вскоре к ним заглянул Урс, затем присоединилась мэтр Торнборг. Когда девушка подошла с подносом ко всей честной компании — спор между мэтром Альбертом и Илвой Торнборг был уже в самом разгаре.

— Защиту на крови обойти можно, — звенел звонкий детский голосок магини, к которому Анни никак не могла привыкнуть.

— Вы же понимаете, Илва, что это глупости!

Урс улыбнулся и взял бутерброд. Госпожа Ингольф сидела тихо. Такое ощущение, что она не видит и не слышит происходящее вокруг.

— Вы меня потрясаете, — не унималась глава проводников. — Вы же исследователь, ученый! Должны понимать — на невозможное надо всего лишь чуть больше времени.

— Храон всемогущий, милая моя!? Что за заурядности вы приводите в качестве аргумента? — скривился защитник.

— А если… — Анни замерла. — Если кровь была не того?

— Что? О чем ты, Анни? — Урс едва не подавился, остальные же уставились на Лаапи в упор.

— Кровь. Что, если кровь была не того человека, который давал клятву?


- Глупости, — очнулась госпожа Ингольф. — Как вы подмените кровь?

Заспорившие маги посмотрели на нее возмущенно.

— Хорошая идея, — проговорил мэтр Орин, упрямо тряхнув седой головой. — Почему же глупости?

— А вы вспомните, как дается клятва? — госпожа Ингольф встала. — Анни, вы же давали ее совсем недавно. Идите сюда. Вспомним, как мы это делали.

Магини сели друг напротив друга.

— Что у нас было? — продолжила госпожа Ингольф.

— Специальный ритуальный нож, — кивнула Ани.

— Именно. Альберт!

— Держите, — глава отдела защиты передал нож для масла с круглым лезвием.

Госпожа Ингольф взяла руку девушки, раскрыла ладонь и коснулась ледяным ножом ладони. Анни вздрогнула, хотя никто не собирался причинять ей боль.

— Я делаю надрез — так, чтобы кровь показалась, но шить было не нужно.

Все напряженно смотрели на двух женщин, изображающих ритуал.

— Потом — специальное перо, — продолжила Анни.

— Верно. Мы используем его один раз, потом сжигаем, — уточнила глава лаборатории.

— Я обмакнула перо в кровь. И подписала.

— Скажите-ка, друзья мои, — госпожа Ингольф посмотрела на Альберта, хотя обратилась ко всем. — Как при таком раскладе подменить кровь?

— Два варианта, — сверкнул глазами Урс.

— Любопытно.

— Можно попробовать отвести глаза.

— Попробуй. — Госпожа Ингольф зло улыбнулась. — Прошу!

— Я не смогу, — пошел на попятную молодой маг, перебросив косу с одного плеча на другое. — Вот Анни смогла бы. Она талантливая, у неё подход нестандартный. Она отличница! Лучшая ученица самого Бригера. Или, к примеру, кто-то из Айварсов. Эти тоже могли бы.

— Нет! — Анни вскочила. — Они не могли!

— Я бы мог попробовать, — вздохнул мэтр Альберт. — Пятьдесят на пятьдесят, что удалось бы заморочить голову госпоже Ингольф.

Госпожа Ингольф кивнула.

— Неужели больше нет вариантов? — зазвенел голосок главы проводников.

— Ну, почему же? — госпожа Ингольф скрестила руки на груди. — Есть и другой вариант. Если предатель — я.

— Но мы все, — Илва Торнборг обвела взглядом собравшихся. — Все, кого брали на руководящие посты… Давали клятву наместнику. Лично. Следовательно…

— Хорошая гипотеза, коллега, — чуть поклонился глава отдела защиты, — Только в корне неверная.

Кофе, к которому так и не притронулись, снова остыл.

— Почему же в корне, — госпожа Ингольф напряглась и раздула ноздри — точь-в-точь гончая, вставшая на след. — Рейдру — очень сильный маг. И я лично брала у него клятву.

— Рейдру не настолько сильный, чтобы… — глава защитников замялся на полуслове.

Урс и Анни переглянулись.

Повисла напряженная пауза. Наконец госпожа Ингольф заговорила:

— Мы МОГЛИ это сделать. Чисто теоретически. Но мы этого не делали. Я — не делала, и надеюсь, мне верят. Что касается Рейдру — в этом человеке я абсолютно уверена. И пока меня саму не взяли под стражу, я не позволю…

— Подождите, — голосок госпожи Торнборг дрогнул. — У кого берут клятву не один на один, а…

— У стажеров как…? — мэтр Альберт вопросительно уставился на Урса.

Все переглянулись, а Урс подскочил.

— Грег! — донесся уже из коридора его голос. — Гре-е-ег!

Через мгновение Урс уже тащил парнишку в зал совещаний.

— За мной, — приказала стажеру госпожа Ингольф.

Анни почувствовала, как студента третьекурсника атаковали заклинанием с двух сторон — мэтр Альберт, и госпожа Торнборг. Сердце сжалось. В первое мгновение захотелось броситься на помощь, защитить, закричать что Грег — наш, свой, он… Но она вспомнила, как тряслась земля в тот самый, первый ее рабочий день. Как переворачивался сургенг и они с Рейдру едва не погибли, как чудом спас себя и всех остальных метр Бригер, тогда, в поезде… Она могла погибнуть. Дан мог погибнуть! У них могло не быть этой ночи.

Это сделал кто-то из тех, кто все время был рядом. Тот, кому слепо доверяли. Как же так? Как можно вонзить нож в спину, трусливо подкравшись сзади?

Храон! Пожалуйста, пусть это будет не Грег!

И она поспешила за всеми.

— Вы еще раз принесете клятву верности, — приказала госпожа Ингольф ледяным голосом.

Анни поёжилась. Она чувствовала состояние этой женщины. Госпожа Ингольф за короткое время стала ей близким, родным человеком, и сейчас душа буквально разрывалась на куски. Кто бы ни был предателем — руководительнице их группы будет больно. Так больно, что…

— Хорошо, — голос студента дрожал, будто заячий хвост. — Но это не я…

В воздухе повисло молчаливое: «Мы должны в этом убедиться».

Кабинет госпожи Ингольф. Под полом, Анни это прекрасно помнила, — укрытие. Бледные, напряженные лица магов. Урс держит в руках договор.

Слова клятвы. Брызнула кровь — госпожа Ингольф не справилась с нервами, и рука дрогнула… Подпись.

Дружный вздох облегчения.

— Простите нас, Грегор, — произносит госпожа Ингольф. — Но вы, как и все мы, должны понимать серьезность ситуации.

Парень кивает. Мэтр Торгнборг протягивает руку над его разрезанной ладонью. Голубоватое свечение, легкая судорога пробегает по лицу молодого человека.

— Больно? — огорченно смотрит на стажера начальница проводников.

— Щекотно, — отвечает парень и улыбается.

Нервный, истеричный смех со всех сторон. Грега сажают за стол, обещают кофе, заваливают бутербродами. У каждого в глазах — облегчение, смешанное с чувством вины, но все понимают — проверить могут каждого в любой момент, и отнестись к этому нужно с пониманием.

— Извините нас еще раз, Грег, — вздохнула госпожа Ингольф. — Нам необходимо было убедиться в вашей преданности.

Стажер кивнул.

— Напомните, Грег, — Альберт поставил перед парнем кофе, кивком приглашая всех остальных подлить горячего, — Как именно принимали клятву у стажеров?

— Нас собрали в общем зале, — стал вспоминать третьекурсник. — Объявили, что в связи… Не помню, в связи с чем. Что ритуал будет проведен по упрощенной форме. Ладонь не разрезали. Укол пальца, капелька крови. Прижали к бумаге — и все.

— Сколько у нас стажеров? — спросил мэтр Альберт, обернувшись к госпоже Ингольф.

— Сто девяносто, — не дожидаясь, пока начальница встанет, чтобы поднять бумаги, — ответил Грег. — Насколько я слышал, — пояснил, краснея, молодой человек. — Все отрабатывают практику на Севере. А у нас на потоке — сто девяносто человек. Не считая меня.

— Какой кошмар, — шепчет про себя Илва Торнборг.

— Сейчас в лаборатории на дежурстве, — пробормотала, шурша бумагами, госпожа Ингольф, — двадцать восемь человек. Соберите всех. Немедленно!

— У меня лично клятву принимал мэтр Рейдру, — гордо говорит Грег. — И я не верю, что…

— Мы тоже не верим, — с благодарностью смотрит на стажера госпожа Ингольф. — Мы тоже.

— Мы проверим всех, — кивнул мэтр Альберт.

Спустя несколько часов маги, уставшие, но довольные, собрались снова.

— В нашей лаборатории предателя нет, — говоря это, Ингва Торгборг, обвела всех взглядом так, словно с ней кто-то собирался спорить.

— Но с Рейдру что-то случилось, — прошептала Анни, ни к кому особо не обращаясь. — И бумаги пропали!

Загрузка...