QUID PRO QUO

Медленно проплыли две недели. Гостиничный счет Стрега-Борджиа раздулся в тревожную пятизначную сумму, вызвав смятение синьора и синьоры Стрега-Борджиа. За завтраком синьор Лучано с трудом разбирался в толстой пачке квитанций, отпуская горькие комментарии по поводу каждой бумажки, в то время как собравшееся за столом семейство старалось позавтракать как можно скромнее.

— Как, черт возьми, мы умудрились наговорить по телефону на четыреста восемьдесят три фунта девяносто шесть пенсов? — синьор Стрега-Борджиа помахал злополучной квитанцией перед носом жены, которая благоразумно предпочла уклониться от ответа.

Титус, припомнивший часы, проведенные в Интернете, не сумел скрыть разлившийся по щекам румянец.

— Мы здесь всего шестнадцать дней, — вещал синьор Стрега-Борджиа, обращаясь к затылкам, склоненным над столом. — Посмотрите на это — услуги прачечной: двести девяносто пять фунтов плюс НДС — нам было бы дешевле купить стиральную машину… а это — обслуживание номеров: восемьсот тридцать семь фунтов сорок два пенса — это же абсурд!

Синьора Стрега-Борджиа подняла глаза от своего тоста:

— Это еда для зверей, дорогой…

— Что такое они едят, ради всех святых? Белужью икру? Термидор из лобстера? Дикого кабана с трюфелями?

Синьора Стрега-Борджиа проигнорировала его реплику.

— Поскольку их больше не пускают в обеденный зал, бедные крошки нуждаются в элементарном комфорте.

— РАЗНОЕ! — рявкнул синьор Стрега-Борджиа, заприметив еще одну попытку подорвать тающие финансы семьи. — Только посмотрите: одна льняная скатерть — триста девяносто фунтов; десять льняных салфеток — сто пятьдесят фунтов; две корзинки для хлеба — пятнадцать сорок; повреждение стола — двести девяносто три фунта…

— Доброе утро. Все в порядке?

Синьор Стрега-Борджиа виновато поднял глаза. Управляющая отелем миссис Ффорбс-Кэмпбелл бесшумно, словно на резиновом ходу, появилась у стола и одарила семейство улыбкой, самым примечательным в которой было полное отсутствие искренности. Что касается глаз, прячущихся за полуприкрытыми веками, то их выражение было гораздо откровенней.

Пандора выронила ложку с хлопьями, та звякнула о край миски, отскочила на скатерть и катапультировала свое размокшее в молоке содержимое прямехонько на левую туфлю управляющей. Пандора издала тихий крик отчаяния, мысленно прибавив еще один пункт к сегодняшнему счету — одна розовая туфля из страусовой кожи: 200 фунтов. Она стиснула зубы и решила не извиняться — гнусная женщина была ходячей иллюстрацией истории человеческой жестокости по отношению к животным: ее блузка была продуктом сверхэксплуатации шелковичных червей, брошка из кроличьей лапки служила мрачным напоминанием о кролике с ампутированной лапкой, ковыляющем через вересковую пустошь, а замшевая юбка стоила жизни невинному ягненку. «Но почему тогда, — злилась Пандора, — отец так любезен с ней?» Столовая вдруг содрогнулась от взрыва хохота, и Пандора невольно сжала кулачки.

— Ох, Лучано, — взвизгнула миссис Ффорбс-Кэмпбелл, — вы такой юморист!

И правда, — пробормотала синьора Стрега-Борджиа, поднимая одновременно чашку кофе и брови. — Нельзя ли мне еще кофе, миссис Ффорбс-Кэмпбелл?

О-го, Пандора зарегистрировала ледяной холодок в мамином голосе.

— Конечно, синьора, — сказала управляющая. — Я сейчас сварю свежий… сама я никогда его не пью — кофе так вреден для цвета лица.

«Один: ноль», — подумала Пандора, опасаясь реакции, которая, как знала она по опыту, могла последовать.

— Лично я, — сказала синьора Стрега-Борджиа, ни к кому в особенности не обращаясь, — предоставляю заботу о цвете своего лица безупречному генетическому наследию, доставшемуся мне от предков. — Она улыбнулась и поправила выбившуюся прядку, готовясь нанести последний удар, прямо в переносицу миссис Ффорбс-Кэмпбелл. — Со временем вы обнаружите, что хорошая наследственность всегда выигрывает по сравнению с диетами и всякими искусственными ухищрениями.

«Гейм, сет и матч», — подумала Пандора, подавляя желание вскочить на стол и заорать, как болельщик на стадионе.

Смущенная этой кошачьей перепалкой, миссис Маклахлан решила найти убежище за крышечкой своей пудреницы, глядя в овальное зеркальце и рассеянно похлопывая себя по носу крошечной подушечкой телесного цвета. Лэтч вздохнул и намазал маслом очередной тост. «Флора Маклахлан, — думал он, — не нуждается во всей этой штукатурке. Хозяйка абсолютно права: хорошие гены отвергают краску и пудру…»

Что-то в нянином зеркальце явно ей не понравилось — очень сильно не понравилось, — ибо миссис Маклахлан захлопнула пудреницу, сунула ее в сумочку и резко встала, бросив на миссис Ффорбс-Кэмпбелл взгляд, который Лэтч для себя определил как «колючий глаз». Вытащив Дэмп из ее высокого стульчика, она салфеткой стерла кашу со щек малышки и повернулась к синьоре Стрега-Борджиа:

— Если не возражаете, мадам, я возьму девочек в деревню, чтобы сделать рождественские покупки.

— Хорошая идея, — согласилась синьора Стрега-Борджиа, — а Титус?..

— Пандора, дорогая, сбегай, принеси свое пальтишко, а мы подождем тебя у двери, — миссис Маклахлан улыбнулась Титусу. — Я не прошу тебя присоединиться к нам, поскольку знаю, что ты уже сделал свои покупки.

— Я их сделал online, — заявил Титус с невыносимо заносчивым видом. — Так гораздо проще. Никакой давки и толкотни. Никаких пакетиков, которые надо тащить в руках. Никаких пожилых леди, колющих тебя зонтиками. Никаких раздраженных толп на улицах, жирных Санта-Клаусов в жутких штанах…

Смутно осознавая, что ее любимый образ подвергается несправедливому поруганию, Дэмп издала тихий вопль.

— Конечно, дорогой, — согласилась миссис Маклахлан. — Хотя я не думаю, что центр Окенлохтермакти кишит теми же ужасами, что Оксфорд-стрит накануне Рождества, но все же, вероятно, ты прав. — Схватив свою сумку, миссис Маклахлан потащила Дэмп наверх одеваться для экскурсии.

Когда десятью минутами позже они проходили по территории отеля, миссис Маклахлан и Пандора увидели Лэтча, выводившего зверей на утреннюю прогулку. Ток стрелой помчался по вылизанному газону, его перепончатые лапы оставляли на покрытой инеем траве смешные отпечатки. Остановившись под оголенным дубом, крокодил начал ожесточенно копать всеми четырьмя лапами. По мере того как он углублялся, серебристость инея сменилась зеленью травы, а потом чернотой земли.

Придя к неверному заключению, что это обычная для рептилий процедура облегчения от вчерашнего обеда, экспедиция, возглавляемая миссис Маклахлан, прошествовала мимо кучи земли. Они не заметили черной повязки на одной из передних лап Тока. К тому времени, когда они добрались до главной дороги, им уже не было видно, что Ток после трудов праведных благоговейно положил в вырытую ямку какой-то маленький коричневый предмет и начал закапывать его.


Окенлохтермакти не был охвачен эпидемией экстравагантного рождественского украшательства. Поперек главной улицы были кое-как натянуты провода с разноцветными лампочками, да в окне хозяйственного магазина близоруко мигало невзрачное светящееся приветствие «С А ТЛИВ ГО РО ДЕ ТВА». Каждый из четырех банков повесил на окнах плакаты, призывавшие прохожих «СДЕЛАЙТЕ ЭТО РОЖДЕСТВО НЕЗАБЫВАЕМЫМ», если только уровень кредита позволяет. Мини-маркет явно забыл выполоть лишние апострофы из рекламных баннеров, предлагавших покупателям «TURKEY’S», «FINE WINE’S» и даже «FRESH ASPARAGU’S».[2]

«А вам — «Merry Christma’s»», — пожелала им Пандора, открывая дверь в магазин и пропуская вперед миссис Маклахлан и Дэмп в прогулочной колясочке.

Через два часа все было куплено. Сетка для покупок, приделанная к коляске, осела под грузом полосатых пакетов из мини-маркета и обернутых в коричневую бумагу коробок из хозяйственного магазина. Миссис Маклахлан решила, что они заслужили ланч, и повела своих подопечных в закусочный бар таверны «Квид». Они уселись за столик, огороженный обшарпанными кожаными диванчиками, и после недолгого совещания заказали двух цыплят с чипсами и миску томатного супа для Дэмп. Малышка успела заснуть и теперь, разрумянившись, раскинулась в своей колясочке и тихо посапывала. Миссис Маклахлан и Пандора радостно рассматривали покупки, обмениваясь замечаниями о полезности или бесполезности той или иной вещицы.

— Что бы это могло быть? — Миссис Маклахлан поднесла к свету небольшую связку шнурков и прутиков, стараясь угадать их предназначение.

— Продавец в хозяйственном магазине сказал, что это паучья лестница. Вот — дайте покажу. — Пандора развернула моток, который действительно оказался миниатюрной лестничкой, снабженной крошечными деревянными перекладинками. — Я думаю, он пригодится Тарантелле, чтобы выбираться из ванн. К сожалению, я не смогла найти ничего для Тока, а вы?

Миссис Маклахлан запустила руку глубоко в сумку и достала трех пластиковых уточек.

— Превосходно, — сказала Пандора, снимая коричневую бумагу с коробочки. — Посмотрите, что я купила для Нота.

Миссис Маклахлан пригляделась к бутылочке в руках Пандоры.

— Органический кондиционер для распутывания волос, — прочитала она. — Какая хорошая идея — мех йети не поддается ни одной щетке для волос… А что это, дорогая?

— Это «Портативный огнетушитель», — ответила Пандора, прочитав этикетку. — «Для использования в лодках или автофургонах», — процитировала она, добавив от себя: — Также удобен в дорогих отелях для тушения скатертей.

— Это для Ффупа, как я понимаю, — сказала миссис Маклахлан. — О, а вот и наш ланч.

Они вновь запаковали свои покупки, а официантка тем временем поставила на стол две большие тарелки, нагруженные цыплятами и чипсами.

— Соль, соус? Кетчуп? Уксус? Майонез? — спросила она.

— Да, пожалуйста, — в унисон ответили Пандора и миссис Маклахлан.

Официантка исчезла и тут же вернулась со всеми пятью приправами, стопкой бумажных салфеток и миской томатного супа для Дэмп.

— Насколько здесь лучше, чем в отеле, — пробубнила Пандора с полным ртом чипсов. — Мне ужасно не нравится эта миссис Ффорбс-Кэмпбелл, и я знаю, что мы ей тоже не очень-то нравимся.

Миссис Маклахлан перестала жевать и посмотрела Пандоре прямо в глаза.

— Напротив, дорогая, — возразила она, прикрывая губы салфеткой. — Миссис Ффорбс-Кэмпбелл необыкновенно увлечена твоим папой.

— Фф-ф-у-у, — фыркнула Пандора. — Она слишком старая для него, к тому же он женат. На маме.

— Миссис Ффорбс-Кэмпбелл тоже замужем, — напомнила миссис Маклахлан, — но она не из тех женщин, которые позволяют таким мелким препятствиям, как брак, вставать на своем пути. Запомни мои слова, дорогая, эта женщина — ходячая проблема. Она хочет возвыситься… — Тут миссис Маклахлан оборвала свои предсказания, сообразив, что и так сказала лишнее. Склонив голову, она углубилась в еду, словно от этого зависела ее жизнь.

— Откуда вы так много знаете о ней? — брови Пандоры изогнулись, словно два вопросительных знака. — Вы можете читать мысли или как?

— Ммм… — туманно отозвалась миссис Маклахлан, надеясь, что Пандора потеряет интерес к данному предмету.

Но этому не суждено было случиться.

— Ну же, миссис Маклахлан, покажите ваши способности, — поддразнивала ее Пандора. Она положила куриную ножку на тарелку, закрыла глаза и сосредоточилась. — Ну вот, я сейчас кое о чем думаю — если вы действительно можете читать мысли, скажите о чем.

— Пандора, не дурачься твой ланч остывает.

— Я сосредотачиваюсь, — сказала Пандора. — Так вам будет легче.

— Не сходи с ума, дорогая…

Чувствуя, что миссис Маклахлан вот-вот сдастся, Пандора улыбнулась. Ее глаза были по-прежнему крепко зажмурены.

— Ну что же, хорошо, — вздохнула миссис Маклахлан, вытаскивая из сумки пудреницу, — но ты должна держать глаза закрытыми, — она открыла крышку и уставилась в зеркальце.

Черное, будто колодец, крошечное зеркальце начало претерпевать некоторые изменения. Его гладь запузырилась, словно кипящая карамель, сделалась темно-коричневой, затем бронзовой и, наконец, прояснилась, приобретя красивый прозрачно-золотистый цвет. Пластинка компактной пудры под зеркальцем заколыхалась, словно под ее поверхностью бурлило скрытое течение. Как только в зеркальце проявился некий образ, колыхание пудры прекратилось и на ней вспухли буквы, сложившиеся в слова:

НУ И СВИНЬЯ ЖЕ ТЫ, ДЕТКА

Миссис Маклахлан подавила смех, осознав, что эти слова относятся к проступившему в зеркальце изображению Пандоры, поедающей огромный ломоть пирога «баноффи»,[3] фирменного десерта таверны «Квид». Она подняла глаза и обнаружила, что Пандора в упор смотрит на нее.

— Я подсматривала, — призналась Пандора. — Простите, я просто не могла устоять. Но все же, о чем я думала и, самое главное, что у вас в руках? Не это ли вы имели в виду, когда отказались открыть мне ваш секрет в день появления маминого Пластыря на крыше?

Миссис Маклахлан в отчаянии закатила глаза. Взглянув на пудреницу прежде, чем захлопнуть крышку, она уловила в зеркальце изображение похожей на Пандору кошки, размахивающей в воздухе всеми четырьмя лапками и проявившуюся надпись:

…И ТАКАЯ ЛЮБОПЫТНАЯ К ТОМУ ЖЕ

— В ответ на твои бесцеремонные расспросы я скажу, что твоя голова была полна пирогом «баноффи», но сейчас, дорогая, ты немного пристыжена. Любопытство сгубило кошку?..

— Мяу, — прошептала Пандора самым извиняющимся тоном, на какой была способна. — Но миссис Маклахлан, что это?

Няня передала пудреницу Пандоре через стол.

— Ее официальное название «Зеркало души», но производители предпочитают использовать название «ай-мат».

— Вы поменяли на это свою косметичку? — Пандора рассматривала золотую пудреницу, любуясь затейливой филигранью на крышечке.

— Вроде того, — улыбнулась миссис Маклахлан, не выказывая желания углубляться в подробности происхождения пудреницы. Пандора почтительно положила ай-мат на ладонь. — Не волнуйся, — продолжила миссис Маклахлан, — она тебя не укусит, и в отличие от моей косметички, ты не сможешь пользоваться ею для того, чтобы что-то изменить; она предназначена лишь для того, чтобы видеть вещи…

Пандора слушала вполуха. Пудреница лежала у нее на ладони, удивительно тяжелая для своего маленького размера. Что-то в ее увесистости, в самом наличии тяжести настораживало. Заметив это, миссис Маклахлан наклонилась вперед и открыла крышечку.

— Смелее, — сказала она. — Попробуй сама. Посмотри, о чем мечтает Дэмп.

Осторожно, словно она могла взорваться в ее руке, Пандора направила пудреницу на сестренку. Зеркальце тут же зазолотилось, и на пудре вспухло неразборчивое сообщение:

НЯМ-НЯМ-НЯММ

Что? — тихо взвизгнула Пандора. — Да что же это?.. — На золотистой зеркальной поверхности проступило изображение огромной груди. — Бога ради, Дэмп, что это? — застонала Пандора в полном недоумении. Там, в зеркальце, крошечная крылатая Дэмп с блаженной улыбкой присосалась к груди.

— Фффууу. ГАДОСТЬ, — скривилась Пандора. — У меня никогда не будет детей, когда я вырасту.

Пудра вздрогнула, образовав единственное слово:

НЯМ

Захлопнув крышку, Пандора вернула пудреницу няне. Дэмп зашевелилась в своей коляске, ресницы ее затрепетали, и малышка проснулась. Перед ней зазывно дымилась миска томатного супа. Попытка привести еду своей мечты в соответствие с горячим супом оказалась непосильной задачей для ребенка. Когда миссис Маклахлан погрузила ложку в миску и поднесла к ротику Дэмп, та при одном взгляде на это варево разрыдалась.

Несмотря на все усилия миссис Маклахлан, Дэмп продолжала всхлипывать, даже когда они вернулись в отель. Синьора Стрега-Борджиа предавалась послеобеденному сну, а отца Пандора обнаружила в гостиной: он помогал миссис Ффорбс-Кэмпбелл украшать рождественскую елку. Пандора с отвращением заметила, что миссис Ффорбс-Кэмпбелл превратила это невинное занятие в попытку достичь тесного физического контакта с синьором Стрега-Борджиа. Это выглядело так:

— Лучано, будьте так добры, передайте мне того стеклянного ангелочка — о, я такая неловкая, я просто не могу дотянуться, вам придется подняться ко мне на лестницу… — или — Могу я пропустить эту гирлянду над вашим плечом, вот так?..

В этот ответственный момент Пандора возвестила о своем появлении, налетев на коробку с игрушками.

— О черт! Что я наделала? Проклятье, простите… надеюсь, они не слишком дорогие? — Продолжая расточать эти неискренние извинения, Пандора взглянула вверх и перехватила благодарный взгляд отца, который, воспользовавшись случаем, освободился от гирляндного объятия миссис Ффорбс-Кэмпбелл. Зато сузившиеся глаза управляющей метнули на девочку полный ненависти взгляд.

Синьор Стрега-Борджиа торопливо спустился с лестницы и обнял Пандору за плечи:

— Пойдем-ка разбудим маму.

— И поцелуем ее, — добавила Пандора, злорадно улыбнувшись в сторону миссис Ффорбс-Кэмпбелл. Та осталась одиноко торчать на лестнице посреди зелени, выглядя точь-в-точь как Злая Фея из «Спящей красавицы».

Загрузка...