БЛИНЧИКИ НА ВОДЕ

Не обращая внимания на стоящую в воздухе цементную пыль, Лэтч и звери сидели вокруг кухонного стола, попивая чай и доедая забытую упаковку печенья с отрубями. Отмывая в раковине кувшин из-под молока, Нот обнаружил некий объект, который принял за маленький и аппетитно вонючий меховой шарик, приклеившийся ко дну кувшина. Он уже было собрался проглотить его, как вдруг шарик проинформировал, что его зовут Терминусочкой, и оказал такое сопротивление, что йети был принужден вышвырнуть его, отчаянно пищавшего, в палисадник. Крайне озадаченный Нот потянулся за очередным печеньем и глубокомысленно почесал задницу.

Не ведая о разыгравшейся драме, Дэмп все еще спала на крыльях Ффуп, и ее грудка поднималась и опускалась в такт тихому посапыванию. Дворецкий раздул огонь в печи, и теперь в ней уютно потрескивали дрова, наполняя теплом комнату.

— Итак… — Лэтч пытался сообразить, что же именно произошло, пока он лежал на полу без сознания, — нужно разработать убедительную версию того, как все четверо погибших вломились в Стрега-Шлосс и стали жертвами несчастного случая.

— Это не так уж трудно, — сказал Сэб, подливая себе чаю.

— Но у нас имеется три машины и только два трупа, — напомнил им Лэтч. — Третью бандитку съел Нот, а Ффуп зажарил ее сообщника. Как мы объясним наличие лишней машины?

— Если нам удастся избавиться от «Лендровера», кто догадается, что они здесь были? Кроме нас самих, никто не знает, что они приезжали этой ночью в Стрега-Шлосс. — Ффуп погладила живот и громко застонала. — Заодно надо избавиться от сумочки из крокодиловой кожи, Ток мог бы устроить еще одни торжественные похороны…

— Но машина, — настаивал Лэтч, — не можем же мы похоронить машину.

— Зато можем столкнуть ее в залив, посадив внутрь поджаренного кровельщика, — предложил Сэб, — или — даже еще лучше — мы с Ффуп могли бы долететь с машиной до середины залива и уронить ее. Никто не знает, какая там глубина.

— Но таксист, — продолжал Лэтч, — он привез меня, миссис Маклахлан и Дэмп в Стрега-Шлосс. Он свидетель… ох, все так чудовищно запутано.

— Я не в том состоянии, чтобы тащить машину с кровельщиком на середину залива, — простонала Ффуп. — У меня болит живот.

Сэб потерял терпение:

— Единственная альтернатива — это признание того факта, что ты превратила невинного гражданина в дымящуюся кучку углей, — сомневаюсь, чтобы полиция одобрила такого рода неспровоцированную жестокость…

— Хорошо, хорошо. — Ффуп встала. — Идем. Давай сделаем это. Сначала машина, потом сумка.

Звери поплелись следом, уничтожив все следы шин, пока Лэтч отгонял ффорбс-кэмпбелловский «Лендровер» к берегу залива. Водруженные на переднее пассажирское сиденье все еще слабо дымящиеся останки Хью Пайлум-Хэйта продолжали испускать слабый, но вполне различимый аромат лосьона после бритья. Выключив двигатель, Лэтч спрыгнул на гальку, устилавшую берег залива, и осторожно взял Дэмп из сложенных крыльев Ффуп.

С глубоким вздохом Ффуп попыталась забросить джип за спину.

— Уууфф — машина тяжелее, чем я думала… Похоже, это была не такая уж хорошая идея.

— Ты такая зануда, — пожаловался Сэб, хватая «Лендровер» за бок и с натугой поднимая его в воздух. — Перестань ныть и помогай. Если бы ты не обуглила того парня, нам бы не пришлось сейчас этим заниматься.

Кряхтя и ворча, драконесса и грифон тяжело поднялись в воздух с болтающимся посередине грузом. Они летели так низко, что колеса «Лендровера» почти задевали небольшие бурунчики, катившиеся по заливу к берегу, где остальные участники предприятия с тревогой наблюдали за ними. Оказавшись на руках у Лэтча, Дэмп проснулась и безмятежно смотрела на происходящее. Поскольку летающие машины — повседневная реальность детских книжек с картинками, причудливый вид машущего крыльями «Лендровера» не вызвал у нее беспокойства. Окруженная знакомыми зверями и убаюканная мирным плеском волн о гальку пляжа, она вздохнула и вновь уснула.

Достигнув точки, под которой лежали непромеренные глубины залива, драконесса и грифон кивнули друг другу. На счет три они выпустили машину из когтей. Почти без всплеска «Лендровер» скрылся под поверхностью залива, быстро опустившись на дно Лохнагаргулья и не оставив после себя никаких следов. Освободившись от ноши, Ффуп и Сэб полетели к берегу и присоединились к остальным заговорщикам.

— Какая тяжелая, — простонала Ффуп. — Подождите минутку, мне надо в кустики.

— Как, опять? — удивился Сэб. — У тебя действительно проблемы с желудком, подруга. Это уже десятый раз за ночь.

Не обратив на него внимания, Ффуп присела на каменистом пляже на виду у компаньонов.

— О нет, пожалуйста, — простонал Сэб, демонстративно отворачиваясь и подбирая плоский камешек. — Хоть бы имела совесть отойти в кустики. — Он выбрал еще один замечательный камень, абсолютно плоский и совершенно квадратный, и отвел лапу назад, готовясь запустить его по озерной глади.

— Подожди-ка минутку… стой! Не делай этого! — Лэтч схватил Сэба за лапу.

У них за спиной Ффуп отчаянно закричала:

— Я не могу остановиться! ОУ! ОУ! ОУУУ! Как БОЛЬНО!

— Да я не тебе, полоумный дракон, это я Сэбу. Дай-ка посмотреть на этот камень, — Лэтч разжал когти Сэба и стал рассматривать «блинчик».

— Это не камень! Это БУЛЫЖНИК! — надрывалась Ффуп. — АААХХ! Я сейчас ЛОПНУ! ПОМОГИТЕ!

Ток заковылял туда, где присела Ффуп. Драконесса выпучила глаза от натуги, слезы текли по ее длинному носу. Маленькие облачка дыма вылетали у нее из ноздрей, когда она тужились.

— Тебе нужно слабительное, — участливо сказал крокодил. — Надо есть больше фруктов. Сливы и абрикосы, к примеру…

Драконесса дышала все чаще и чаще, время от времени испуская из ноздрей маленькие язычки пламени.

— Сэб, где ты нашел этот камень? — спросил Лэтч, не веря своим глазам.

— Этот, что ли? — сказал грифон. — Это один из тех, что мне достал Ток прошлым вечером, когда мы играли, съев овцу. Там их миллионы в воде. Спроси Тока — он тебе еще достанет. Хочешь поиграть? Предупреждаю, я чемпион мира по блинчикам…

— АУГХХХ урх АУГХХХ!

— Расслабься, — бубнил Ток. — Теперь тужься. Давай же.

— РРРХХ урх МММГГГ.

Так, хорошо! Передохни. Расслабься.

— Это черепица! — закричал Лэтч. — Это черепица с крыши Стрега-Шлосса!

— Не придуривайся, — сказала Ффуп, направляясь к берегу в сопровождении сияющего Тока. — Это яйцо. Мое первое. Смотрите все! Я теперь мамочка!

В когтях драконесса держала голубое в крапинку яйцо, чем-то напоминающее мяч для регби. Ффуп так светилась гордостью и счастьем, что все собрались вокруг нее, временно позабыв о черепице и крыше, смеялись и обнимались, осторожно передавая друг другу яйцо, поглощенные чувством причастности к происшедшему на их глазах чуду.

Загрузка...